7
and at least 200 mm in the highest position of the coat base.
The length and width of the mattress should be such that the
space between the mattress and the sides and ends does not
exceed 30 mm. Check periodically that all parts are assem-
belled correctly and that the opening and folding mechanism
works correctly. To prevent falling accidents do not use the tra-
vel cot anymore when the baby is big enough to climb out of it.
This travel cot is equipped with a mattress. If you want to change
the mattress contact your retail outlet or distributor. Ensure that all
! !
are not placed where a child in the cot could reach them. You can
not engage side and end rails if the base centre hub is already
locked in position. This is an additional safety feature to prevent
the sides from collapsing when in use. Do not allow children to
play with the travel cot or use it as a toy. Keep children away when
assembling or disassembling. Store the travelcot in the bag, in a
dry well ventilated place when not in use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Easily washable with a damp cloth. No parts of the travel cot need
lubrication or adjustment. Dry the steel parts to prevent them from
rusting.
Warning.
To avoid suffocation risk, remove the plastic protec-
tion before using the product. This plastic protection has to be
thrown away in a waste disposal far from the child.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by Brevi. The use of accessories not approved by Bre-
vi could be dangerous.
DEUTSCH
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt Brevi
gewählt haben.
Entspricht den sicherheitsnormen.
x9uu
9
u86 ÐÑ66 7ÎÒ7}
x9uu
Î|6Î
; 76 6 7 Ô6
} Î { -
6× }|
686 x67
6 4 ¾-
}
x9uu
!Î
8-
976
7Ô56×}
x9uu
86Î-
}
x9uu
7 x
z6 Î
6u7×}
Das Reisebett ist gebrauchsfertig, wenn der Festellmechanismus
des Klappsystems eingerastet ist und alle Verriegelung geschlos-
sen sind. Bitte beachten Sie, dass Matraztse Stärke einen Ab-
" #$ %! "
als 500 mm betragen muss (Bettboden an der niedrigsten Stelle)
&'' * + /1 $-
ge und Breite der Matratze beachten: Abstand zwischen Matratze
und Bettseiten soll nicht grösser als 30 mm sein. Bitte überprüfen
Sie die Funktionen des Reisebettes, Feststellmechanismus und
alle Bestandteile in regelmässigen Abständen. Um zu vermeiden,
dass Ihr King stürzt, verwenden Sie das Reisebett nicht, wenn
Ihr Kind bereits aufzurichten versucht. Reisebett mit Matratze
geliefert. Bitte setzen Sie sich in Verbindung mit dem Händler
, wenn Sie die gelieferte Matratze ersetzen wollen. Gefährliche
Gegenstänste (Kable, Messer, warme Getränke) entfernen. Die
4 druckmechanismen müssen zuerst arretiert sein, bevor das bo-
denteil zum einrasten gedrückt wird. Sollte ein Mechanismus nicht
arretiert sein, bitte nochmal lt. Punkt 2 verfahren. Diese Reisebett
ist nicht als Spielzeug vorgesehen. Ihr Kind sollte beim Auf- und
Abbauen des Reisebettes nicht anwesend sein. Stecken Sie das
Reisebett in die Reisetasche - antrockenen und gut belüfteten
Platz lagern.
REINIGUNG UND PFLEGE
Der Bettbezug kann mit einem feuchten Schwamm abgewaschen
werden. Das Reisebett ist wartungsfrei, aber es sollte regelmäßig
überprüft werden, daß alle beweglichen Teile einwandfrei funktio-
nieren. Metallteilen immer abtrocknen, um Rost zu vermeiden.
Achtung.
Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und
entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kin-
dern.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her-
steller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu
benutzen, die nicht von Brevi anerkannt sind.
FRANÇAIS
6 7
en préférant un produit Brevi.
Conforme aux exigences de sécurité
x{9;5{{u; x
Ø ÙÛ Ý Ì
7 6
677ÛÐ677Ø
}
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lit si certains
ÛÛ Û Û -
Ð}ÌÐËÛ6Û-
prouvées par la Sté BREVI.
x{9;5{{u; u
ØÞÛÌ Ð
7 Ì7
ÛÌÛ 77 ÌÛ-
Ù Ï
Ù}
x{9;5{{u;uÌ-
}
x{9;5{{u; xß Ð ÛÛ
6à 6 Ì
4 Ì 6
Summary of Contents for 610
Page 15: ......