background image

12

¶°®ª¨° ª¾ £¢ª §§¨´¢²¸¨¢ ´ ²ª¨

|66}

±® ¨³µ¢¡ ©¨¢ Ÿ®³£®¡©®²ª¨ ·¯·Ä¢©¨Â ·¯ §¨ª¾ 

³ ¿¨ª©¤¥ ¶§ ²ª¨¸ ¶¢°¢¯ ¨²¶®§¾³®Ÿ ©¨¢£ ¯ ©©®­®  °ª¨¸§Â 
½§ ²ª¨¸  ¯®§¡¢©  µ¤ª¾  ·©¨´ª®¡¢©  ¨§¨    ¶¢°¢° µ®ª ©  ³  
¶°¢¯¢§ £¨ ¯®²ª·¶©®²ª¨ °¢µ¢©¸ 

˲¶®§¾³·¥ª¢ 

¨²¸§º´¨ª¢§¾©® 

 ¸²¢²²· °¤ 

¨ 

³ ¶´ ²ª¨ 

°¢¸®£¢©¯·¢£¤¢  » µ°¨¸®¥  Ë²¶®§¾³®Ÿ ©¨¢   ¸²¢²²· °®Ÿ  ©¢ 
®¯®µ°¢©©¤À » µ°¨¸®¥ * £®¡¢ª µ¤ª¾ ®¶ ²©®

SVENSKA

NEDERLANDS

Tack för att du valt Brevi.
Följer gällande säkerhets normer 

VARNING  Se till att inte ställa campingsängen i 
86  6 88     ß 
}
€x9u5u…x88  
8}x86×
 6  7×
Brevi srl . 
€x9u5u…!8 
8
7×87×
7×8}
€x9u5u…!8Ù}
€x9u5u…ˆ6‹ -
6‹6‹×68 
78}

Kontrollera att campingsängen är helt monterad och att ihopfäl-
lnings mekanismerna är korrekt blockerade och kontrollerade 
innan användning. I den låga positionen får  madrassens tjocklek 
inte vara högre än att avståndet mellan madrassens yta och den 
högsta kanten på campingsängens sida inte underskrider 500 mm 
  &''        +W    $     
på madrassen ska vara så pass att mellanrummet mellan sän-
gens sidor och madrassen inte överskrider 30 mm. Kontrollera 
regelbundet att produkten är rätt monterad och att öppnings och 
ihopfällnings mekanismerna fungerar korrekt. För att undvika risk 
för att barnet ramlar, använd inte campingsängen längre när bar-
net kan klättra ur den. Med denna campingsäng medföljer en ma-
 %  +! 9   [+W  $  
till er återförsäljare eller distributör.  Försäkra er om att alla farliga 
föremål så som t.ex. elektriska kablar, knivar, eller heta drycker 
hålls utom räckhåll för barnet. Blockera de fyra sidorna innan du 
!  Ì $ %  !  [+ 
kommer inte sidorna att blockeras eftersom basen är gjord spe-
ciellt för att låsa campingsängen när den är blockerad. Detta är en 
säkerhetsåtgärd för att försäkra att sängen aldrig fälls ihop av mis-
    Ì   !  $  
om det vore en leksak. Håll barnen utom räckhåll när du monterar 
    $ $  $ 
i fodralet på en torr och ventilerad plats när den inte används.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

$    $      [!    Í    +  +W 

Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van 
het merk Brevi.
%!   

‰xx9ˆ3Ž‰5u…€64
     Î  ‹  
6ß 76}
‰xx9ˆ3Ž‰5u……64
6  ‹  76
} …     |    -
  7 }
‰xx9ˆ3Ž‰5u…!    7-
   Î646
 ‹ 76
Î 7}
WAARSCHUWING  Voeg geen extra matrassen 
toe.
‰xx9ˆ3Ž‰5u…Š  
    ‹ ‹     7 
  Î4674
6  6  4 6   6 -
4}

Het reisbed is klaar voor gebruik enkel en alleen als het volledig 
gemonteerd is en alle sluitingsmechanismen van het plooisy-
steem vastgezet zijn. Controleer dat het  sluitingsmechanismen 
van het plooisysteem goed vastgezet is door een drukking uit te 
voeren op de 4 zijden van uw reisbed alvorens uw baby in het rei-
   %      !    
zodanig zijn dat de afstand tussen de bovenkant van de matras en 
de top van de bedrand minstens 500 mm is in de laagste positie 
van de basis van het bed en ten minste 200 mm van de hoogste 
positie van de basis van het bed. De lengte en de breedte van 
de matras mag zo zijn dat de opening tussen de matras en de 
zijkanten/uiteinden de 30 mm niet overschrijdt. Het bedje moet 
regelmatig worden nagekeken, om de veiligheid van de onder-
delen te controleren en of de handmatige sluitmechanismen het 
  % !!    ! !  
reisbed niet meer wanneer het kind groot genoeg is om er zelf uit 
te kruipen. Dit bedje wordt compleet met matras geleverd. Als u 
de matras wilt vervangen, wendt u zich tot uw winkelier of dealer. 
Verzeker u ervan dat gevaarlijke voorwerpen, zoals elektricitei-
tskabels, messen en warmen dranken zich buiten het bereik van 

eller regleras men produkten bör kontrolleras med jämna mellan-
rum. Torka metalldelarna torra för att undvika rost.

Varning.

 För att undvika risk för kvävning ta bort plastskyddet 

innan användning. Släng plastskyddet i avfallshantering utom 
barnets räckhåll.  

Använd endast tillbehör och  reservdelar som rekomenderats av 
företaget Brevi. Användning av andra tillbehör eller reservdelar 
än de rekomenderade  av Brevi kan vara farligt.

Summary of Contents for 610

Page 1: ...e con borsa Istruzioni d uso I PL Travelcot with bag Instructions for use GB Használati útmutató H Reisebett mit tragetasche Gebrauchsanweisung D Uputstva za upotrebu HR Notice d emploi F 01 2 RUS 3 4 Instrucciones de uso E 56 78 8 Bruksanvisning S 3 Instruções de utilização P 9 Gebruiksaanwijzing NL 4 Navodila za uporabo SLO BH B JHKHQW X BZ B X B Q GR Instructiuni de folosire RO ...

Page 2: ...ANT À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE SOIGNEUSEMENT P IMPORTANTE CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS LEIA CUIDADOSA MENTE SLO POMEMBNO SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO ux xuyuz 9 95 H FONTOS TARTSA MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT 5 9 9 u35 ux 5 u z VASSA EL PL x u 9 3 x x u5 5u 9 3 z 5 9 35 5 x3 z x x 9x 5 z 9 9 3 x x u5 ...

Page 3: ...5 z 9zy5 x S VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK LÄS IGE NOM NOGGRANT NL BELANGRIJK BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN ZORGVULDIG DOORLEZEN GR 5x RO IMPORTANT PASTRATI LE PENTRU INFORMATIILE VIITOARE CITITI CU ATENTIE RUS ª µª ª ª ...

Page 4: ...3z zu u º 3z zu u º x u5 5 º u º 5 º 5 z 5 º ª ª º z zu u 9 º zu 9 u º º 3z zu u A A B C D 4x C D 1 2 OK CLACK CLACK CLACK 1 2 x 9 9x º u z 5u º x u º z 9 9 º x 9 9x º x 9 9x º 9x x xu º 9z x xu5 º 5u 5 º 9x x xu º º u5u º 5 x u º º NEDESFACUT ...

Page 5: ...5 CLACK OK 1 2 3 4 B CLACK 1 2 PRESS PRESS PRESS PRESS PRESS CLACK 3 5 9x º z 5u º x u x u º 5x º x z º z 9x º x xu º x xu5 º 3 º x xu º º 5 z u5u º 5u x u º º 5x ...

Page 6: ...i 4 snodi dei lati superiori prima di bloccare la base se si blocca prima la base gli snodi non si agganciano perche la base funge da bloccaggio di sicurezza irrigidisce il lettino ed impedisce che Dear Customer thank you for choosing a Brevi product Complying to safety norms x9u5u 3 6 6 6 Î 7 6 6 Ï Ï x9u5u 7 missing Do not use accessories or replacement 6 6 6 WARNING Do not leave items in the tra...

Page 7: ...smus des Klappsystems eingerastet ist und alle Verriegelung geschlos sen sind Bitte beachten Sie dass Matraztse Stärke einen Ab als 500 mm betragen muss Bettboden an der niedrigsten Stelle 1 ge und Breite der Matratze beachten Abstand zwischen Matratze und Bettseiten soll nicht grösser als 30 mm sein Bitte überprüfen Sie die Funktionen des Reisebettes Feststellmechanismus und alle Bestandteile in ...

Page 8: ...ciona como bloqueo de seguridad hace que la cuna quede rígida e impide que el niño pueda cerrarla accidental mente No deje a los niños usar la cuna como si fuera un juguete Aleje a los niños mientras arme o desarme la cuna Cuando no usa la cuna guárdela en su bolsa en un sitio seco y ventilado LIMPIEZA MANTENIMIENTO Se lava fácilmente con un paño húmedo y tibio No hay piezas que se deban engrasar ...

Page 9: ...ão ao topo das partes laterais da cama seja inferior a 500 mm e que quando usada com a base na posição mais alta não seja inferior que a distância entre o colchão e os lados e os topos da cama não L 7 7 estão corretamente montadas e que o mecanismo de abertura e fecho trabalham corretamente Para prevenir acidentes não usar a cama de viagem a partir do momento em que a criança seja cama de viagem v...

Page 10: ...osszabb és rövidebb síneket amen 9 J 8 8 9 W 9 J W 8 9 közben összecsukódjanak Ne engedje hogy gyermeke játéknak használja az utazóágyat Tartsa távol a gyermeket az összeszere lés és szétszerelés ideje alatt Tárolja az utazóágyat a táskájában W8 9 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Nedves ruhával könnyen tisztítható Az utazóágy semelyik részét sem kell olajozni A fém részeket szárítsa meg a rozsdásodás el ...

Page 11: ...ª  ª À ª   ª µ µ ª ª  µ ª À ª   ª  ª µ µ ª ª  ª ª ª ª ª Â Ç Â ª ªÂ ª Ä Ã ª ª  ª  µ ª È ª  À ª µ ª ª À À Ä ª ª ª É ª  ª ª  ª ª ª ª º À  µ µ  ª  À W W Sukladno sa sigurnosnim normama z z9 u u 4 4 4 ë ê 4 z z9 u u 4 4 4 4 4 4 u 4 6 4 ê ê srl z z9 u u 4 4 4 ê ë 4 4 6 ë 4 4 ë z z9 u u 4 4 6 ê z z9 u 4 4 4 ë 4 æ Ñ Ò W W W W W W W W Ê W W jelovi ispravni i mehanizmi sa sklapanje i raskla...

Page 12: ...t wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het merk Brevi xx9 3 5u 6 4 Î 6 ß 7 6 xx9 3 5u 6 4 6 7 6 7 xx9 3 5u 7 Î 6 4 6 7 6 Î 7 WAARSCHUWING Voeg geen extra matrassen toe xx9 3 5u 7 Î 4 6 7 4 6 6 4 6 6 4 Het reisbed is klaar voor gebruik enkel en alleen als het volledig gemonteerd is en alle sluitingsmechanismen van het plooisy steem vastgezet zijn Controleer dat het sluitingsmechanismen va...

Page 13: ...Õ ÛÓÝ ÖÝÑ ÑÝ îÝ ÖÝÑ êÞî ÔÕ Óê ûæÕþþÝÓÝûÑ ÛÝ îÝ ÕÑîÝÑ ÖÝÑàîÑ Ñ æÝÓÙÛÓÕ ÓÝ ÖÝÑ ÑÝ ÔÝûæÑÝ ûÝÓÝ ÓÙ ÛÞîÝæÔê êøÙÛÙ ÓÙî ÝÖêÛÞîÝæÔê êøÙÛÙ ÓêÞ ûæÕþþÝÓÑêÞ ÏÖê ÙûÕÞÛÓÕ Óê ûæÕþþÝÓÝûÑ ÛÓÙî ÕÑ ÑûÙ ÓÛÝîÓÝ ÛÕ ÕîÝ ÐÙæê ûÝÑ ûÝ Ý ÝÕæÑ êÔÕîê à æê êÓÝî Õ ÛÝÚ àæÕÑÝ ÕÓÝÑ ìîÕÓÝÑ Õëûê Ý ÔÕ ìîÝ ÞøæÒ ûÝÑ à ÑÝæÒ ëòÝÛÔÝ Õî ÞÖØæàêÞî ÔìæÙ ÖêÞ ÖæìÖÕÑ îÝ Ý îêîÓÝÑ îÝ æÞ Ôÿ êîÓÝÑ ðÓÕøî ÛÓÕ ÓÝ ÔÕÓÝ ÑûØ ÔìæÙ ÖæêûÕÑÔìîêÞ îÝ ÝÖêòÕÞà Õÿ...

Page 14: ...indemana copilului Nu puteti sa deblocati laturile daca centrul ba zei este perfect intins blocat Aceasta este o siguranta aditionala gandita sa previna caderea laturilor atunci cand patul este folosit Nu permiteti copiilor sa se joace cu patutul folosindu l ca pe o jucartie Tineti copiii departe cand ansamblati sau dezansamblati Depozitati patutul de voiaj in geanta intr un loc uscat bine aerisit...

Page 15: ......

Page 16: ...obvestila izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie H Brevi bármilyen változtatást eszközöl J J J HR W proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RUS ª ª  ª µ ª  ª º ª ºµ  S Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar NL Brevi kan op elk willekeurig moment wijziginge...

Reviews: