background image

Instrucciones generales de seguridad:

•  Lea atentamente el manual de instrucciones antes

  de utilizar el aparato.

•  No utilice la lámpara si presentan daños, existe peligro

  de muerte.

  Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con

  un técnico califi cado o con el comercio donde adquirió

  el producto.

•  No mire directamente hacia la luz.

•  Nunca abra el aparato.

•  No utilice linterna en atmósferas explosivas,

  ¡existe peligro de muerte!

   

¡El producto no es adecuado para la iluminación

   

de habitaciones! 

Instrucciones de seguridad del láser:

•  No apunte el rayo láser hacia personas.

•  No mire directamente a la luz o hacia el refl ejo de la luz.

•  En caso de que la luz del láser tope con los ojos,

  ciérrelos y aparte la cara de inmediato del láser.

•  No se permite realizar ningún tipo de manipulación

  en el dispositivo láser.

•  Estas instrucciones de uso deben guardarse y entregarse en

  caso de que transfi era el dispositivo láser.

Puesta en funcionamiento:

•  Inserte las pilas en el compartimento para pilas de manera

  que coincidan con la polaridad (polo positivo primero)

  que se indica en la linterna y atornille el cierre.

•  Accionar el interruptor: Encender LEDs/encender y apagar láser.

Datos técnicos:

Láser (DIN EN 60825-1:2008-05):   Clase 2: 

P≤ 

 1 mW, 

λ

 = 650 nm

LEDs: 

8x 5 mm

Flujo luminoso: 

45 lm

Tiempo de funcionamiento: 

12 

h

Protección: 

IP 20

Rango de temperatura: 

-10°C - +40°C

ES

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa:

•  Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie
  przeczytać instrukcję obsługi.
•  Nie używać latarki, gdy jest uszkodzona – ryzyko utraty życia!
  W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić
  się pod podany adres serwisu.
•  Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
•  Nigdy nie otwierać urządzenia.
•  Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem  –
  ryzyko utraty życia!

   

Produkt nie nadaje się do

   

oświetlania pomieszczenia! 

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące postępowania z laserem:

•  Nie kierować strumienia światła laserowego na inne osoby.
•  Nie kierować wzroku bezpośrednio na wiązkę lasera lub pośrednio  – 
  na jej odbicie.
•  Jeżeli wiązka lasera trafi  w oko, należy natychmiast zamknąć powieki
  i skierować głowę w inną stronę.
•  Manipulowanie przy urządzeniu laserowym jest niedozwolone.
•  Niniejszą instrukcję użytkowania należy zachować i w razie przekazania
  osobom trzecim dołączyć ją do urządzenia.

Uruchamianie:

•  Baterie umieścić w uchwycie, a następnie wsunąć go do latarki
  z uwzględnieniem prawidłowego ułożenia biegunów
  (biegunem dodatnim do przodu) i przykręcić zamknięcie.
•  Obsługa przyciskiem: diody LED wł./laser wł./wył.

Dane techniczne:

Laser

 

(DIN EN 60825-1:2008-05):   Klasa 2:  P≤  1 mW, λ = 650 nm

Diody LED: 

8x 5 mm

Strumień świetlny: 

45 lm

Czas pracy: 

12 h

Stopień ochrony: 

IP 20

Zakres temperatury: 

-10°C - +40°C

PL

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας:

•  Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
•  Μην χρησιμοποιείτε τον φακό σε περίπτωση που είναι φθαρμένoς –
  θανάσιμος κίνδυνος.
  Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην
  αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
•  Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
•  Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
•  Μην χρησιμοποιείτε τον φακό τσέπης σε περιβάλλον όπου υπάρχει
  κίνδυνος έκρηξης – θανάσιμος κίνδυνος!

   

Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται

   

για το φωτισμό χώρων! 

Υποδείξεις ασφαλείας για λέιζερ:

•  Μη στρέφετε την ακτίνα λέιζερ προς άλλα άτομα.
•  Μη στρέφετε το βλέμμα σας απευθείας πάνω στην άμεση ή
  αντανακλώμενη ακτίνα.
•  Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει πάνω στα μάτια σας, κλείστε τα
  και στρέψτε αμέσως το κεφάλι σας μακριά από την ακτίνα.
•  Οι επεμβάσεις στην συσκευή λέιζερ δεν επιτρέπονται.
•  Οι παρούσες οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται και να
  συνοδεύουν την συσκευή λέιζερ σε περίπτωση παράδοσής της σε τρίτους.

Θέση σε λειτουργία:

•  Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών, στη συνέχεια εισάγετε
  τη θήκη με σωστή πόλωση (πρώτα ο θετικός πόλος) στον φακό τσέπης
  και βιδώστε το καπάκι.
•  Χρήση διακόπτη: LED On/Laser On/Off .

Τεχνικά χαρακτηριστικά:

Λέιζερ (DIN EN 60825-1:2008-05):   Κατηγορία 2:  P≤ 1 mW, λ = 650 nm
Λυχνίες LED: 

8x 5 mm

Φωτεινή ισχύς: 

45 lm

Διάρκεια λειτουργίας: 

12 h

Προστασία: 

IP 20

Εύρος θερμοκρασίας: 

-10°C - +40°C

GR

Indicações gerais de segurança:

• 

Leia atentamente o manual de instruções antes 

  de utilizar o produto.
•   Não utilize o laser portátil se estiver danifi cado –  risco de vida!

Procure um eletricista qualifi cado ou contacte o endereço 
de serviço indicado. 

•  Não olhe diretamente para a luz.
•  Não abra jamais o aparelho.
•   Não utilize o laser portátil em ambientes potencialmente 

explosivos – risco de vida!

   

 Este produto não é adequado

para iluminação interior! 

Indicações de segurança para o laser:

• 

Não aponte o raio laser para as pessoas.

•  Não olhe para o feixe direto ou refl etido.
•   Se o feixe do laser atingir os olhos, feche os olhos e afaste 

 imediatamente a cabeça do feixe do laser.

•  São proibidas quaisquer manipulações no dispositivo laser.
•   Guarde bem o manual de instruções e, se entregar o dispositivo 

laser à alguém, entregue também o manual de instruções.

Primeira colocação em servição:

•   

Colocar as pilhas no compartimento de pilhas do laser portátil, 
prestar atenção à polaridade correta (começando pelo pólo positivo). 
Fechar a tampa do compartimento de pilhas.

•  Premir o interruptor: LEDs ON/Laser ON/OFF.

Dados técnicos:

Laser (DIN EN 60825-1:2008-05):   Classe 2:  P≤  1 mW, λ = 650 nm
LEDs: 

8x 5 mm

Fluxo luminoso: 

45 lm

Tempo de funcionamento: 

12 h

Grau de proteção: 

IP 20

Faixa de temperatura: 

-10°C - +40°C

PT

Общие указания мер по технике безопасности:

• 

Перед использованием фонаря нужно внимательно

  ознакомиться с руководством по эксплуатации.

• 

При повреждениях фонаря его нельзя использовать.

  Опасность для жизни! 

  В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической

  части или в сервисную службу по указанному адресу.

• 

Не следует смотреть непосредственно на свет.

• 

Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор.

• 

Нельзя использовать карманный фонарь во взрывоопасной среде. 

  Опасность для жизни!

   

Изделие не рассчитано для

   

освещения помещений! 

Указания мер по технике безопасности при обращении с лазером:

•  Нельзя направлять лазерный луч на людей.

•  Нельзя смотреть в прямонаправленный или отраженный луч.

•  При попадании лазерного излучения в глаза нужно сознательно

  закрыть глаза и сразу же отклонить голову из траектории луча.

•  Манипуляции с устройством лазерного излучения недопустимы.

•  Необходимо хранить данное руководство по эксплуатации и

  прилагать его при передаче устройства лазерного излучения

  другим пользователям.

Подключение:

•  Вставить батарейки в держатель для батареек; соблюдая 

  правильность расположения полюсов (плюсовой полюс – главный),  

  завести держатель в карманный фонарь и закрутить запорный 

 элемент.

•  Привести в действие выключатель: светодиоды вкл./лазер вкл./выкл.

Технические характеристики:

Лазер (DIN EN 60825-1:2008-05):   класс 2: P≤ 1 мВт, λ = 650  нм

Светодиоды: 

8x 5 мм

Световой поток: 

45 лм

Рабочий ресурс светодиодов: 

12 ч

Класс защиты: 

IP 20

Диапазон температур: 

от -10°C до +40°C

RU

Запрещается выбрасывать электрические приборы, элементы 

питания и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами!

Отработанные электрические и электронные приборы, а также элементы питания 

и аккумуляторы необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на 

утилизацию с соблюдением требований по защите окружающей среды.
Дополнительную информацию можно получить в разделах 

»Сервис«/ »Часто задаваемые вопросы« на нашей домашней странице в 

Интернете: www.brennenstuhl.com.

Allmänna säkerhetsanvisningar:

•  Innan lampan tas i bruk måste bruksanvisningen
  noga läsas igenom.
•  Om lampan är skadad får den inte tas i bruk

 – 

livsfara.

  Kontakta en certifi erad elektriker eller kundtjänst.
•  Titta inte direkt i ljuset.
•  Aggregatet får under inga omständigheter öppnas.
•  Ficklampan får inte användas i explosiv miljö

 – 

livsfara!

   

Produkten är inte avsedd för användning

   

som rumsbelysning! 

Säkerhetsanvisningar för laser:

•  Rikta inte laserstrålen på personer.
•  Titta inte rakt in i den direkta eller refl ekterande strålen.
•  Om laserstrålen träffar ögat måste man stänga ögonen
  och genast vrida huvudet bort från strålen.
•  Det är inte tillåtet att manipulera laseranordningen.
•  Den här bruksanvisningen måste sparas och vid överlåtande

  följa med laseranordningen. 

Driftstart:

•  Sätt i batterier i batterihållaren, placera hållaren
  i fi cklampan med polerna åt rätt håll (pluspol strömförande)
  och skruva till låset.
•  Tryck på knappen: LED på/laser på/av.

Tekniska data:

Laser (DIN EN 60825-1:2008-05):  Klasse 2:  

P≤ 

1 mW, 

λ

 = 650 nm

LED-lampor: 

8x 5 mm

Ljusfl öde: 

45 lm

Drifttid: 

12 

h

Skyddstyp: 

IP 20

Temperaturområde: 

-10°C - +40°C

SE

Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες

και τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα!

Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και 
συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται 
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται προστατεύοντας το περιβάλλον.

Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
Service/FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com.

Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i

akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!

Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory
są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić osobno i przekazywać do 
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.

W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia
zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.

Kasta aldrig elektriska apparater eller batterier

i hushållsavfallet!

Gammal elektronisk utrustning samt batterier är särskilt avfall 
och måste avfallssorteras och transporteras för återvinning på en 

miljöstation.

För ytterligare information rekommenderar vi avdelningen för
service/FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com.

Não coloque os aparelhos electrónicos, 

pilhas e baterias no lixo doméstico!

Os aparelhos elétricos e electrónicos usados, assim como as baterias, são 
resíduos especiais e devem ser recolhidos separadamente e entregues num 
ponto de reciclagem compatível com o meio ambiente.

Para mais informações recomendamos a área Service/FAQ’s na nossa homepage 
www.brennenstuhl.com.

¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto
a la basura doméstica!

Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías
son residuos peligrosos y deben ser clasifi cados por separado para 
que sean reutilizados respetando el medio ambiente.

Para más información, le recomendamos que visite el apartado de
Servicio/FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.

013915 BA_Eco-LED-Light FL DUO.indd   2

07.11.18   12:38

Reviews: