Bremont ALT1-WT Technical Notes Download Page 17

ALT1-WT 

AUTOMATISCHER CHRONOMETER

Ihre Bremont-Uhr zeigt Ihnen sowohl die Uhrzeit in Stunden, Minuten 
und Sekunden als auch das Datum an. Mit dem Chronographen können 
Sie bis zu 12 Stunden in Stunden, Sekunden und Minuten messen. Mit dem 
24-Stunden-Zeiger (oder UTC-Zeiger) zeigt er Ihnen außerdem die Zeit 
einer anderen Zeitzone an. Das mechanische Uhrwerk mit automatischem 
Aufzug verfügt über einen freischwingenden Rotor, mit dem die Zugfeder 
durch die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt. Das 
Uhrwerk Ihrer ALT1-WT hat 25 Edelsteine, läuft mit 28.800 Schlägen 
pro Stunde und hat bei vollständigem Aufzug eine Gangreserve von 42 
Stunden. Die Uhr ist bis 100 m (10 bar/ATM) wasserdicht. Das Ziffernblatt 
wird durch ein doppeltes, entspiegeltes Saphir-Kristall geschützt, das 
sicher im Gehäuse gehalten wird.

Um sicherzugehen, dass diese ganz besondere Uhr noch viele Jahre 
ausgezeichnet läuft, sollten Sie einige wichtige Hinweise zur Nutzung der 
Uhr beachten.

AUFzIEHEN dER UHR

Sie können Ihre ALT1-WT aufziehen, indem Sie die Krone, ausgehend von 
Position I, im Uhrzeigersinn drehen. Das Uhrwerk läuft bereits nach nur 

einigen Umdrehungen des Rotors, aber es ist besser, den Aufzug mit etwa 
30 bis 40 Umdrehungen der Krone vollständig durchzuführen.   Dadurch 
erreichen Sie ein Maximum an Präzision und haben eine Gangreserve von 
etwa 42 Stunden. Dies gilt auch dann, wenn sich die Uhr nicht an Ihrem 
Handgelenk befindet.

EINSTELLEN dES dATUMS

Sie können das Datum einstellen, indem Sie die Aufzugskrone bis zu 
Position II herausziehen. Nun können Sie das Datum durch Drehen der 
Krone im Uhrzeigersinn ändern.

wichtiger hinweis: verändern sie das Datum nicht zwischen 8 uhr 
abends und 3 Uhr morgens.

EINSTELLEN dER zEIT

Ziehen Sie die Aufzugskrone bis zu Position III heraus, damit das Uhrwerk 
stehen bleibt. Nun können Sie den Minutenzeiger in die richtige Position 
bringen. Um den Sekundenzeiger wieder zu starten, drücken Sie die 
Aufzugskrone in Position I zurück. Beim Einstellen der Zeit ist zu beachten, 
dass der Datumswechsel immer um Mitternacht (24 Uhr) erfolgt. Hat dieser 
Wechsel bereits um 12 Uhr mittags stattgefunden, sollten Sie die Zeiger um 
12 Stunden vorstellen. Achten Sie darauf, dass die Aufzugskrone nach dem 
Einstellen der Uhr wieder zurückgedrückt wird.

Summary of Contents for ALT1-WT

Page 1: ...ALT1 WT TECHNICAL NOTES...

Page 2: ...timepiece Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch Our aim has always been to produce beautifully engineered timepieces o...

Page 3: ...1 2 3 4 5 6 8 7 9 USING THE SETTING CROWN positions i ii iii Watch Features I Normal running of watch and hand winding II Rapid correction of date and 24 hour hand III Position for setting the time w...

Page 4: ...top Crown in position I Push button B 3 Reset to zero CHANGING THE STRAP Removing a strap Use the end of your watch tool to carefully lever the spring bar out of the lug Fitting a strap Place one end...

Page 5: ...volutions of the crown By doing this you will achieve maximum accuracy and have a power reserve of 42 hours even when the watch is not on your wrist Setting the Date You can adjust the date by pulling...

Page 6: ...certificate issued by the Controle Officiel Suisse des Chronometeres COSC to show that the mechanical movement has passed all of the rigorous precision tests a necessity of the chronometer designatio...

Page 7: ...that the crown is pushed in to prevent entry of water into the mechanism Sea Water Wash with fresh water following exposure to saline water Shocks and Jolts Avoid any heavy shocks to the watch Magneti...

Page 8: ...nous permet de r pondre aux demandes de ceux qui exigent davantage de leur montre m canique Nous avons toujours eu pour objectif premier de produire des montres superbement con ues de qualit exceptio...

Page 9: ...e entre 20 h 00 et 3 h 00 car cela pourrait endommager le m canisme de configuration de la date Compteur chronographe 60 secondes Aiguille des minutes Bouton poussoir A Compteur chronographe 30 minute...

Page 10: ...on poussoir B 3 R initialisation z ro Comment changer le bracelet ter le bracelet Utilisez l extr mit de votre outil de montre pour extraire doucement la barrette ressort des cornes Changer le bracele...

Page 11: ...ALT1 WT lorsque la couronne est en position I en faisant tourner la couronne dans le sens des aiguilles d une montre Quelques tours du rotor suffisent pour d marrer le mouvement automatiquement mais i...

Page 12: ...qu par l aiguille 24 heures lorsque l index du triangle rouge sera repositionn 12 heures Il ne sera pas n cessaire de r gler nouveau l aiguille Pensez remplir et renvoyer Bremont la carte d enregistre...

Page 13: ...ouce apr s un bain de mer Chocs et secousses vitez tout choc important sur la montre Champs magn tiques vitez tout contact avec du mat riel lectrique et des aimants puissants comme des haut parleurs d...

Page 14: ...lit t zu fertigen die mehrere Generationen berdauern und ihrem Tr ger von Anfang an ein ganz besonderes Gef hl verleihen DE important que ces points d usure soient r guli rement lubrifi s Nous vous re...

Page 15: ...nktion f r die schnelle Datumsumstellung nicht zwischen 20 00 und 3 00 Uhr da dies den Mechanismus f r die Datumsumstellung besch digen kann 60 Sekunden Chronographenz hler Minutenzeiger Dr cker A 30...

Page 16: ...tion I Dr cker B 3 Auf 0 zur cksetzen Armband auswechseln Armband entfernen Dr cken Sie den Federsteg mit dem Ende Ihres Werkzeugs vorsichtig aus dem B gel Armband befestigen Stecken Sie ein Ende des...

Page 17: ...Krone ausgehend von Position I im Uhrzeigersinn drehen Das Uhrwerk l uft bereits nach nur einigen Umdrehungen des Rotors aber es ist besser den Aufzug mit etwa 30 bis 40 Umdrehungen der Krone vollst...

Page 18: ...darf nicht wieder umgestellt werden Wenn Sie die Zeit an einem anderen Ort feststellen m chten zum Beispiel in Hongkong bringen Sie Hongkong auf die 12 Uhr Position Nun zeigt Ihnen der 24 Stunden Zeig...

Page 19: ...e zur Pflege der Uhr zu beachten Magnetfelder Vermeiden Sie den Kontakt mit elektrischen Ger ten und starken Magneten wie Lautsprechern magnetischenTablet H llen und Radioweckern Temperatur Wenn die U...

Page 20: ...eccanico Il nostro obiettivo sempre stato produrre orologi altamente ingegnerizzati di eccezionale qualit in grado di durare per generazioni e dall aspetto davvero unico IT Bremont Uhren sollten nur v...

Page 21: ...ni Caratteristiche dell orologio I Funzionamento ordinario dell orologio e carica manuale II Correzione rapida della data e lancetta 24 ore III Posizione per impostare l orario con arresto dei secondi...

Page 22: ...lsante B 3 Azzeramento Sostituzione del cinturino Rimozione del cinturino Usare l estremit dello strumento a disposizione per estrarre delicatamente la barretta a molla dall ansa Inserimento del cintu...

Page 23: ...questo modo otterrete una precisione assoluta con un autonomia di funzionamento di 42 ore anche senza indossare l orologio Impostazione della data Per impostare la data collocare la corona in posizion...

Page 24: ...che il movimento meccanico ha superato tutti i rigorosi test di precisione necessari per ottenere la designazione di cronometro Compilare e inviare a Bremont la scheda di registrazione COSC per regis...

Page 25: ...le guarnizioni e la formazione di condensa all interno dell orologio Sostanze chimiche In caso di esposizione a solventi o sostanze simili risciacquare l orologio con acqua dolce tiepida per evitare d...

Page 26: ...er a se han desarrollado a lo largo de varios a os para satisfacer las necesidades de los que esperan m s de su reloj Nuestro objetivo siempre ha sido fabricar piezas de relojer a de dise os atractivo...

Page 27: ...2 horas 1 2 3 4 5 6 Corona tres posiciones Caracter sticas del reloj I Funcionamiento normal del reloj y cuerda manual II Correcci n r pida de la fecha y manecilla de 24 horas III Posici n de ajuste d...

Page 28: ...a la vez Cambio de la correa Desmontaje de la correa Utilice la punta de la herramienta del reloj para sacar con cuidado el pasador de la hebilla Colocaci n de la correa Coloque un extremo del pasado...

Page 29: ...tas revoluciones del rotor pero se recomienda realizar un movimiento de carga completo con 30 40 revoluciones de la corona De este modo obtendr la m xima precisi n y una reserva de energ a de 42 horas...

Page 30: ...do de un certificado de precisi n emitido por el Contr le Officiel Suisse des Chronom tres COSC por sus siglas en franc s con objeto de demostrar que el movimiento mec nico ha superado todas las rigur...

Page 31: ...ad penetre en el reloj y se genere condensaci n en el interior Qu micos Limpie el reloj con agua limpia templada si se expone a productos qu micos como disolventes etc para evitar da os en el sellado...

Page 32: ...AR ALT1 WT Bremont Bremont...

Page 33: ...60 03 III II I Roto click 42 12 I 24 II III 03 00 20 00 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 I II III 1 3 12 7 5 10 8 11 9 2 4 6...

Page 34: ...A 2 1 I B 3...

Page 35: ...03 00 20 00 III 00 00 I 21 12 00 Roto Click Roto Click ALT1 WT 8 1 24 24 ALT1 WT Bremont 12 24 28 800 25 ALT1 WT 42 ATM 10 100 I ALT1 WT 30 40 42 II...

Page 36: ...Bremont II Roto click 24 12 12 Bremont COSC COSC 15 6 4 99 998 Bremont 86400 Bremont Bremont...

Page 37: ...Bremont 5 3 Bremont Bremont 44 0 845 0940 690 Bremont customerservice bremont com ALT1 WT Bremont Watch Company Bremont JP...

Page 38: ...60 A 30 B I II III Roto click 24 GMT 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 I II 24 III 0 20 00 3 00 I II III 1 3 12 7 5 10 8 11 9 2 4 6...

Page 39: ...A 1 2 I B 3 0 2...

Page 40: ...ALT1 WT 12 24 UTC ALT1 WT 25 28 800 bph 42 100m 10ATM ALT1 WT I 30 40 42 II 20 00 3 00 III I 0 12 00 12 I Roto Click ALT1 C 60 Roto Click 8 2...

Page 41: ...24 GMT II Roto click 1 24 LONDON 12 12 24 GMT 24 HONG KONG 12 24 12 24 COSC COSC 15 4 6 86 400 99 998...

Page 42: ...3 5 Bremont Watch Servicing 44 0 845 0940 690 customerservice bremont com...

Page 43: ...alt1 wt Bremont Bremont SC...

Page 44: ...60 A 30 B I II III Roto Click 24 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 I II 24 III 20 00 03 00 I II III 1 3 12 7 5 10 8 11 9 2 4 6...

Page 45: ...A 1 2 I B 3...

Page 46: ...ALT1 WT 12 24 UTC ALT1 WT 25 28 800 42 10ATM 100 ALT1 WT I 30 40 42 II 20 00 03 00 III I 00 00 12 00 12 Roto Click ALT1 WT Roto Click 8 24 Roto Click 1 24 II 12 12...

Page 47: ...24 12 24 24 12 Bremont COSC COSC Bremont 15 4 6 86 400 Bremont 99 998 Bremont Bremont Bremont Bremont...

Page 48: ...Bremont 3 5 Bremont Bremont Bremont 44 0 845 0940 690 customerservice bremont com...

Page 49: ...W W W B R E M O N T C O M...

Reviews: