background image

33

32

BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN

I. E

INFACHE

 K

URZZEITMESSUNG

1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu 

setzen.   Zeiger  3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufe-

nen Sekunden.

2. Zum Stoppen der Messung erneut Drücker betätigen. 

Die Messung erfolgt in Stunden (Zähler 1), Minuten 

(Zeiger 2), Sekunden (Zeiger 3) und 

1

/

10

-Sekunden 

(Zähler 4).

3. Zum Rückstellen des Chronografen auf null Drücker B 

betätigen.

II. K

URZZEITMESSUNG MIT

 Z

WISCHENZEIT

1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu 

setzen.   Zeiger  3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufe-

nen Sekunden.

2. Für die Zwischenzeitanzeige – ohne Unterbrechung 

der laufenden Zeitmessung – den Drücker B betätigen.

3. Für die laufende Zeitmessanzeige den Drücker B betä-

tigen: Der Chronografen-Sekundenzeiger 3 und gege-

benenfalls auch der Chronografen-Minutenzeiger 2 

holen die verstrichene Zeit wieder ein.

Summary of Contents for CHRONOSPACE EVO B60

Page 1: ...CHRONOSPACE EVO B60 INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS ...

Page 2: ...CHRONOSPACE EVO B60 ...

Page 3: ...e totalizer Chronograf Minutenzähler Totalizzatore dei minuti del cronografo Contador de minutos del cronógrafo Contador dos minutos do cronógrafo Счетчик минут хронографа Aiguille des secondes du chronographe Chronograph seconds hand Chronograf Sekundenzeiger Lancetta dei secondi del cronografo Aguja de segundos del cronógrafo Ponteiro dos segundos do cronógrafo Секундная стрелка хронографа Lunet...

Page 4: ...RTUNG 40 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE 44 PARTICOLARITÀ 49 MANUTENZIONE 53 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 70 PARTICULARIDADES 75 MANUTENÇÃO 79 РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕВЭКСПЛУАТАЦИЮ 83 ОСОБЕННОСТИ 88 РЕМОНТ 92 96 101 105 122 127 131 ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA 57 PARTICULARIDADES 62 MANTENIMIENTO 66 109 114 118 Up to date user manuals are available on breitling com under SERVICE section ...

Page 5: ...instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres organisme neutre et indépendont qui teste individuellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur L épreuve de certification pour les chronomètres bracelets à oscillateur à quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits...

Page 6: ...pteur 4 3 Remettre le chronographe à zéro en appuyant sur le poussoir B II MESURE D UN TEMPS COURT AVEC TEMPS INTERMÉDIAIRE 1 Appuyer sur le poussoir A pour faire partir le chro nographe L aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes 2 Pour connaître un temps intermédiaire sans inter rompre la mesure du temps total appuyer sur le pous soir B 3 Pour afficher à nouveau la mesure du temps en cou...

Page 7: ...iale 4 Appuyer sur le poussoir A l aiguille 2 des minutes fait un tour Appuyer sur le poussoir B jusqu à ce que l aiguille revienne en position initiale 5 Appuyer sur le poussoir A l aiguille du compteur 1 des heures fait un tour Appuyer sur le poussoir B jusqu à ce que l aiguille revienne en position initiale 6 Repousser la couronne en position 1 III MESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1 Ap...

Page 8: ...tte de votre montre est équipée de 4 index appelés cavaliers ils s utilisent comme repères pour marquer une heure de départ ou une heure limite dont on veut se rappeler Sur les modèles sans chronographe ils servent en outre de chrono minutes permettant de mesurer en minutes le temps écoulé Les cavaliers facilitent la rotation de la lunette en garantissant sa meilleure prise notamment lors du port ...

Page 9: ...entre l heure actuelle et 12h indique le sud le nord se trouvant à l opposé Utilisation dans l hémisphère sud Orienter avec précision l index situé à 12h sur le cadran en direction du soleil Par rapport au cadran de la montre le point situé à mi distance entre l heure actuelle et 12h indique le nord le sud se trouvant à l opposé PARTICULARITÉS S N RECOMMANDATIONS Les piles et les composants horlog...

Page 10: ...manière permanente En cas d utilisation intensive en milieu aquatique il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle de l étanchéité Dans tous les cas cette vérification s effectuera tous les deux ans Cette opération qui ne prend que quelques minutes peut être effectuée par un centre officiel de service après vente Breitling ou par un concessionnaire agréé www breitling com Les modèles B...

Page 11: ...our fonctionner idéalement dans une plage de température comprise entre 0 C et 50 C YOUR BREITLING CHRONOMETER A chronometer is a high precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC Swiss Official Chronometer Testing Institute a neutral and independent body which individually tests each movement according to the prescriptions in force The certific...

Page 12: ...ght so as to make the calendar jump to the correct date Then adjust the hour and minute In this position the seconds hand is motionless stop seconds function 4 Push the crown back to position 1 Press it lighty turning it gently clockwise then tighten it again until you feel some resistance Do not force USING THE CHRONOGRAPH I MEASURING A SINGLE SHORT TIME 1 Press pushpiece A to start the chronogra...

Page 13: ...econds measurement hand 3 and if necessary the minutes measurement hand 2 will catch up to the measured time III MEASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1 Press pushpiece A to start the chronograph Hand 3 shows the measurement in seconds 2 To interrupt the measurement press pushpiece A once more To restart the time measurement press pushpiece A This procedure makes it possible to add up several short ...

Page 14: ...nd 3 makes one full turn Press pushpiece B until the hand returns to its initial position 4 Press pushpiece A the minutes hand 2 makes one full turn Press pushpiece B until the hand returns to its initial position 5 Press pushpiece A the hours counter hand 1 makes one full turn Press pushpiece B until the hand returns to its initial position 6 Push the crown back into position 1 22 1 100 th H DIAL...

Page 15: ...SS Your Breitling chronometer may be used as a sun compass thus enabling you to determine North and South For regions that have instated daylight saving time subtract one hour when aligning the watch In the Northern Hemisphere Point the hour hand precisely towards the sun In relation to the watch dial the point located midway between the current time and 12 o clock indicates South North being exac...

Page 16: ...ent instru ment your watch must be regularly maintained in order to function at its highest level of potential the frequency of this operation varies according to actual use Breitling or your authorized retailer will be happy to handle the procedure WATER RESISTANCE The movement of your chronometer is protected by a complex case fitted with gaskets to ensure its water resistance Under the influenc...

Page 17: ...ries considerably according to the conditions in which they are worn ln particular water cosmetics and perspiration accelerate the ageing process A metal or synthetic Breitling bracelet is thus better suited to activities involving frequent contact with water or moisture 28 Breitling metal cases and bracelets are made from the finest alloys and guarantee sturdiness and wearer comfort Regular clean...

Page 18: ...hronografen zu verwechseln Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chro nometer bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeich nung Chronometer INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN ZEITEINSTELLUNG Wichtig Uhren mit Datumsanzeige in einem Fenster sind mit einem komplexen Mechan...

Page 19: ...nden Zähler 4 3 Zum Rückstellen des Chronografen auf null Drücker B betätigen II KURZZEITMESSUNG MIT ZWISCHENZEIT 1 Drücker A betätigen um den Chronografen in Gang zu setzen Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufe nen Sekunden 2 Für die Zwischenzeitanzeige ohne Unterbrechung der laufenden Zeitmessung den Drücker B betätigen 3 Für die laufende Zeitmessanzeige den Drücker B betä tigen Der Chro...

Page 20: ...ht hat 4 Betätigen Sie den Drücker A Der Zeiger 2 der Minutenanzeige führt eine Umdrehung aus Betätigen Sie den Drücker B bis der Zeiger wieder seine ursprüngliche Position erreicht hat 5 Betätigen Sie den Drücker A Der Zeiger des Stundenzählers 1 führt eine Umdrehung aus Betätigen Sie den Drücker B bis der Zeiger wieder seine ursprüngliche Position erreicht hat 6 Drücken Sie die Krone in die Posi...

Page 21: ... ohne Chronografenfunktion dienen sie u a als Minuten Chrono der die verstrichene Zeit in Minuten anzeigt Durch die griffigen Reiter die das Glas schützen lässt die Lünette sich problemlos auch mit Handschuhen drehen 1 100 STUNDEN ZIFFERBLATT Ihr Breitling Chronometer ist mit einer in Hundertstelstunden unterteilten Skala versehen die das Ablesen der Minuten in Dezimalen ermöglicht Beispiel 0 6 St...

Page 22: ...iegt Süden Norden befindet sich diagonal auf der gegenüberliegenden Zifferblattseite Benutzung in der Südhemisphäre Den sich bei 12 Uhr befindlichen Index genau Richtung Sonne halten Auf halber Distanz zwischen der Jetzt zeit und 12 Uhr auf dem Zifferblatt liegt Norden Süden befindet sich diagonal auf der gegenüberliegen den Zifferblattseite S N EMPFEHLUNGEN Gebrauchte Batterien sowie andere zu er...

Page 23: ... heit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre Dieser Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offiziellen Breitling Service zentrum oder Händler durchgeführt werden www breitling com Der Wasserdichtheitswert in Metern angegeben variiert von Modell zu Modell Dabei handelt es sich um Richtwerte und nicht um absolute Tauch tiefen Die Krone sowie die Drücker dürfen unte...

Page 24: ...con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri COSC un ente neutrale e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore La prova di certificazione per i cronometri da polso muniti di oscillatore al quarzo consiste nel tenere sotto osservazione ogni movimento per 13 giorni e 13 notti in varie posizioni e a 3 diverse t...

Page 25: ...ancette in modo che il calendario scatti una volta a mezzanotte Poi regolare l ora e il minuto In questa posizione la lancetta dei secondi è bloccata blocca secondi 4 Risospingere la corona in posizione 1 premerla leg germente mentre la si ruota delicatamente in senso orario quindi riavvitarla fi nché si sente una certa resistenza Non forzare 44 COME SI USA IL CRONOGRAFO I MISURA DI UN UNICO TEMPO...

Page 26: ...e B la lancetta 3 che misura i secondi e se occorre la lancetta 2 che misura i minuti ricupe rano il tempo misurato 46 III MISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1 Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi 2 Per interrompere la misura premere di nuovo il pulsante A Per riavviare la misura del tempo premere il pulsante...

Page 27: ...nte A la lancetta 3 dei secondi compie un giro Premere il pulsante B fin quando la lancetta ritorna nella posizione iniziale 4 Premere il pulsante A la lancetta 2 dei minuti compie un giro Premere il pulsante B fin quando la lancetta ritorna nella posizione iniziale 5 Premere il pulsante A la lancetta del contatore 1 delle ore compie un giro Premere il pulsante B fin quando la lancetta ritorna nel...

Page 28: ...tling può essere usato come bussola solare permet tendo così di determinare la direzione nord sud Per le aree che hanno adot tato l ora estiva è consigliabile sottrarre un ora quando si orienta l orologio Come si usa nell emisfero Nord Orientare con precisione in direzione del sole la lancetta delle ore Rispetto al quadrante dell orologio il punto situato a mezza distanza tra l ora attuale e le or...

Page 29: ...meglio delle sue possibilità il Suo orologio deve essere sottoposto a una manutenzione regolare la cui periodicità varia secondo l uso che ne viene fatto Breitling o il Suo concessionario autorizzato si incaricheranno volentieri di questo compito IMPERMEABILITÀ Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa munita di giunti che ne assicurano l impermeabilità Per effetto dei vari...

Page 30: ...ano l invecchiamento della pelle Un bracciale Breitling di metallo o di materiale sintetico è quindi più adatto per le attività che implicano un frequente contatto dell orologio con l acqua o con l umidità 54 Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe e garantiscono robustezza e comfort al polso Una pulitura regolare sciac quando e spazzolando l orologio in acqu...

Page 31: ...Este último es un reloj complejo dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certificado de cronómetro pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro PUESTA EN MARCHA OPERACIÓN DE DAR CUERDA PUESTA EN HORA Importante Los relojes con indicador de fecha llevan inte gr...

Page 32: ...or 4 3 Volver a poner a cero el cronógrafo presionando el pulsador B II MEDICIÓN DE UN TIEMPO CORTO CON TIEMPO INTERMEDIO 1 Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronó grafo La aguja 3 efectúa la medida en segundos 2 Para conocer un tiempo intermedio sin interrumpir la medición del tiempo total presionar el pulsador B 3 Para volver a la indicación del tiempo en curso de medi ción presion...

Page 33: ...osición inicial 4 Presionar el pulsador A la aguja 2 de los minutos efectúa una vuelta Presionar el pulsador B hasta que la aguja vuelva a su posición inicial 5 Presionar el pulsador A la aguja del contador 1 de las horas efectúa una vuelta Presionar el pulsador B hasta que la aguja vuelva a su posición inicial 6 Presionar la corona hasta la posición 1 III MEDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓ...

Page 34: ...sirven además como crono minutos permitiendo la medición del tiempo transcurrido en minutos Los índices móviles facilitan la rotación del bisel garantizando una óptima manipulación principal mente con guantes y protegen el cristal ESFERA A 1 100 DE HORA Su cronómetro Breitling va provisto de una escala de división de la hora en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal Ejem...

Page 35: ...la hora local y mediodía indica el sur mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el norte Utilización en el hemisferio sur Orientar con precisión el índice situado a las 12 h en la esfera en dirección del Sol Observando la esfera del reloj el punto situado a media distancia entre la hora local y mediodía indica el norte mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el sur S N RECOM...

Page 36: ...cos per fumes o partículas de polvo van progresivamente deteriorando las juntas razón por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de modo perma nente En caso de un uso intensivo del reloj en el medio acuático se reco mienda proceder a un control de la estanqueidad una vez al año De otro modo será preciso efectuar esta verificación cada 2 años Dicha operación que dura tan solo unos minutos p...

Page 37: ...gases peligrosos así como a los campos magnéticos Su cronómetro está pensado para funcionar de forma óptima a temperaturas comprendidas entre 0 C y 50 C O SEU CRONÓMETRO BREITLING Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento co...

Page 38: ...a colocação em funcionamento 3 Puxar a coroa para fora na posição 3 Girar os pon teiros para que o calendário mude à meia noite A seguir acertar a hora e os minutos Nesta posição os segundos estão parados 4 Atarraxe a coroa para a posição 1 Pressione a ligei ramente rodando a no sentido horário De seguida atarraxe até sentir resistência Não forçar 70 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO I MEDIÇÃO DE UM TEMPO ...

Page 39: ... pistão B o ponteiro 3 da medição dos segundos e se necessário o ponteiro 2 da medição dos minutos recuperam o tempo medido 72 III MEDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1 Premir o pistão A para acionar o cronógrafo O ponteiro 3 permite seguir a medição em segundos 2 Para interromper a medição premir novamente o pistão A Para retomar a medição do tempo premir o pistão A Desta forma é possível a...

Page 40: ...segundos dá uma volta Pressionar o pistão B até que o ponteiro regresse à posição inicial 4 Pressionar o pistão A o ponteiro 2 dos minutos dá uma volta Pressionar o pistão B até que o ponteiro regresse à posição inicial 5 Pressionar o pistão A o ponteiro do contador 1 das horas dá uma volta Pressionar o pistão B até que o ponteiro regresse à posição inicial 6 Empurrar novamente a coroa para a posi...

Page 41: ...seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar permitindo a determinação da direcção norte sul Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio Utilização no hemisfério norte Orientar com precisão o ponteiro das horas na direcção do sol Relativamente ao mostrador do relógio o ponto situado a meia distância entre a hora e as 12h ...

Page 42: ...s componentes desgastados permite dominar Como todos os instrumentos de medição com precisão o seu relógio deve ser submetido a uma manutenção regular para funcionar da melhor forma a periodicidade deste procedimento varia em função da utilização A Breitling ou o seu revendedor autorizado encarregar se á prontamente do seu relógio A ESTANQUEIDADE O movimento do seu cronómetro é protegido por uma c...

Page 43: ...qualidade Corno todos 80 os objectos em pele natural calçado luvas etc a sua duração de vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada A água os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelhecimento Uma pulseira Breitling metálica ou sintética está portanto mais adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água ou a humidade As caixas e puls...

Page 44: ...ых измеряет отрезки времени Не каждый хронограф имеет сертификат хронометра однако каждый хронограф марки Breitling носит это почетное звание ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЗАВОД УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Примечание механические часы с окошком индикатора даты оснащены сложным механизмом который приводится в движение в период с 20 00 до 1 00 утра Таким образом в это время важно избегать быстрой корректировки кале...

Page 45: ... 2 секундах стрелка 3 и 1 10 долях секунды счетчик 4 3 Обнуление хронографа производится нажатием кнопки B II ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ С ПРОМЕЖУТОЧНЫМ ВРЕМЕНЕМ 1 Для включения хронографа нажмите кнопку A Стрелка 3 начинает двигаться и отсчитывает секунды 2 Для определения промежуточного отрезка времени без остановки полного измерения нажмите кнопку B 3 Чтобы вернуться к индикации измере...

Page 46: ...положение 4 Нажмите на кнопку A минутная стрелка 2 совершит один полный оборот Нажимайте на кнопку B до тех пор пока стрелка не вернется в свое исходное положение 5 Нажмите на кнопку A the hours counter 1 совершит один полный оборот Нажимайте на кнопку B до тех пор пока стрелка не вернется в свое исходное положение 6 Нажмите на заводную головку чтобы вернуть ее в положение 1 III ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГ...

Page 47: ...графа эти указатели используются также в качестве счетчика минут Кроме того с помощью этих указателей удобней вращать безель особенно если надеты перчатки так обеспечи вается надежный захват и гарантируется защита стекла ШКАЛА УКАЗАТЕЛЯ 1 100 e ЧАСА Хронометр BREITLING оснащен шкалой которая делит час на сотые доли Это позволяет считывать минуты в десятых долях часа Например 0 6 часа 36 минут ОСОБ...

Page 48: ...аходится посередине между точным часом и отметкой 12 часов север с противоположной стороны Использование в южном полушарии Установите указатель безеля на 12 часовой отметке по направлению к солнцу Если смотреть на циферблат часов север находится посередине между точным часом и отмет кой 12 часов юг с противоположной стороны S N РЕКОМЕНДАЦИИ Не выбрасывайте использованные батарейки и детали часов И...

Page 49: ...ЦАЕМОСТИ 3bar 30M 100FT 5bar 50M 165FT 10bar 100M 330FT 50bar 500M 1650FT Попаданиекапельводы Принятиедуша плавание занятиеспортом наводянойповерхности Водныелыжи прыжкивводу ныряние погружение Дайвинг СОВЕТЫ Ремешки BREITLING сделаны из самого качественного натурального материала тонкой выделки Как и у всех изделий из натуральной кожи обувь перчатки и т д срок службы ремешка зависит от интенсивно...

Page 50: ...95 94 ...

Page 51: ...97 96 ...

Page 52: ...99 98 ...

Page 53: ...101 A 2 B 100 ...

Page 54: ...103 102 S N ...

Page 55: ...105 104 ...

Page 56: ...107 3bars 30M 100FT 5bars 50M 165FT 10bars 100M 330FT 50bars 500M 1650FT 106 ...

Page 57: ...109 108 ...

Page 58: ...111 110 ...

Page 59: ...113 112 A 2 B ...

Page 60: ...115 114 ...

Page 61: ...117 116 S N ...

Page 62: ...119 118 3bars 30M 100FT 5bars 50M 165FT 10bars 100M 330FT 50bars 500M 1650FT ...

Page 63: ...121 120 ...

Page 64: ...123 122 ...

Page 65: ...125 124 ...

Page 66: ...127 A 2 B 126 ...

Page 67: ...129 128 S N ...

Page 68: ...131 130 ...

Page 69: ...133 132 ...

Page 70: ......

Page 71: ...Printed in Switzerland 54565 1706 ...

Reviews: