Breitling A173192A1B1A1 Instructions For Use Manual Download Page 46

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

PORTUGUÊS

YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision time-keeping 
instrument that has successfully passed the entire 
battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official 
Chronometer Testing Institute), a neutral and 
independent body which individually tests each 
movement according to the specifications in force. 

CAUTION
Mechanical watches with date, day, month, and 
moon-phase indicators are equipped with a complex 
mechanism that is set in motion between 8 pm and 
3 am. It is vital to avoid adjusting the calendar or 
moving the hands backwards during this period. 

STEP 1
Check whether the crown should be unscrewed 
(counterclockwise) before you carry out the following 
steps. 

STEP 2
Wind the watch with approximately 40 clockwise turns 
of the crown.

STEP 3 
If the watch has no date aperture, pull the crown out to 
position 2. Set the hour and minute hands.

If the watch does have a date aperture, proceed as 
follows: pull the crown out to position 3. Turn it so 
that the hour and minute hands point to 06:25. Push 
the crown into position 2. Turn it counterclockwise or 
clockwise to set the date to the previous day. Pull the 
crown out to position 3. Turn the hands forwards until 
the correct date appears at midnight. Set the hour and 
minute hands.

STEP 4
Push the crown back into position 1. If you had to 
unscrew the crown in step 1, follow this final step:  
press the crown gently, turning it clockwise, then  
tighten it again until you feel some resistance.  
Do not force it!

STEP 5
For further details, please refer to the full User Manual 
which can be accessed by scanning the QR Code on 
the Quick Start Guide or visit www.breitling.com/
user-manuals

.

WHAT TO AVOID
Like any valuable object, Breitling chronometers 
deserve special care. It is important to protect them 
from jarring and knocks by hard objects. Do not expose 
them to chemical products, solvents, dangerous 
gases, or magnetic fields. Your Breitling chronometer 
is designed to run smoothly at temperatures ranging 
between 0°C and 50°C.

WARRANTY
Please check if your warranty has been activated 
by scanning the QR Code. Note that Breitling watches 
purchased from an authorized Breitling retailer are 
guaranteed against any manufacturing defects, 
as indicated on our website under www.breitling.com/
international-warranty

Detailed information about the specific warranty 
terms, coverage and exclusions applicable to your 
product is accessible in your warranty account at 
www.breitling.com/my-account

 

Detailed information about our after-sales service and 
applicable terms and conditions is accessible on our 
website under www.breitling.com/service-terms

© June 2020, Breitling SA, Switzerland

VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Un chronomètre est un instrument horaire de haute 
précision qui a passé avec succès toutes les épreuves 
imposées par le COSC (Contrôle officiel suisse des 
chronomètres), organisme neutre et indépendant qui 
teste individuellement chaque mouvement selon la norme 
en vigueur. 

IMPORTANT
Les montres mécaniques avec un guichet de date, de 
jour, de mois et de phase de lune sont équipées d’un 
mécanisme complexe qui se déclenche entre 20 h et 3 h.  
Il faut absolument éviter toute manipulation du calendrier 
et toute mise à l’heure en arrière durant cette période. 

ÉTAPE 1 
Si nécessaire, dévisser la couronne dans le sens 
anti-horaire pour permettre le bon déroulement des 
prochaines étapes. 

ÉTAPE 2
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de 
couronne dans le sens horaire.

ÉTAPE 3 
Si la montre n’est pas équipée d’un guichet de date, tirer 
la couronne en position 2. Ajuster les aiguilles des heures 
et des minutes.

Si la montre est équipée d’un guichet de date, procéder 
comme suit : tirer la couronne en position 3. Tourner la 
couronne afin que les aiguilles des heures et des minutes 
affichent 06 h 25. Pousser la couronne en position 2. 
Tourner la couronne dans le sens anti-horaire ou horaire 
pour ajuster la date au jour précédent. Tirer la couronne 
en position 3. Tourner les aiguilles en avant jusqu’à faire 
apparaître la date exacte qui s’actualise à minuit. Ajuster 
les aiguilles des heures et des minutes.

ÉTAPE 4
Repousser la couronne en position 1. Si la couronne a 
été dévissée à la première étape, procéder de la manière 
suivante : la revisser en appuyant légèrement sur la 
couronne, puis en la tournant dans le sens horaire jusqu’à 
sentir une légère résistance. Ne pas forcer !

ÉTAPE 5
Pour plus d’informations, scanner le code QR sur le guide 
de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/
user-manuals 

pour consulter le mode d’emploi.

À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling 
méritent un soin particulier. Il convient de les protéger 
des chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter 
toute exposition à des produits chimiques, des solvants, 
des gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques. 
Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner 
idéalement à des températures comprises entre 
0 °C et 50 °C.

GARANTIE
Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en  
scannant le code QR. Notez que les montres Breitling 
achetées chez un détaillant Breitling agréé sont  
garanties contre tout défaut de fabrication, comme  
indiqué sur notre site Web à l’adresse www.breitling.com/ 
international-warranty

Des informations détaillées sur les modalités spécifiques 
de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre 
produit sont accessibles dans votre compte de garantie à 
l'adresse www.breitling.com/my-account

Des informations détaillées sur le service après-vente et 
les conditions applicables sont accessibles sur notre site 
Web à l’adresse www.breitling.com/service-terms

© Juin 2020, Breitling SA, Suisse

O SEU CRONÓMETRO BREITLING
Um cronómetro é um aparelho horário de alta precisão 
que foi aprovado com sucesso no conjunto de testes 
impostos pelo COSC (Controlo Oficial Suíço dos 
Cronómetros), um organismo neutro e independente 
que testa individualmente cada movimento, de acordo 
com as especificações em vigor. 
 
CUIDADO
Os relógios mecânicos com indicadores de data, 
dia, mês e fases da lua estão equipados com um 
mecanismo complexo que é colocado em movimento 
entre as 20:00 e as 03:00. É essencial que evite ajustar 
o calendário ou mover a hora para trás durante este 
período.  

PASSO 1
Verifique se é necessário desenroscar a coroa (no 
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) antes de 
avançar para os passos seguintes. 

PASSO 2
Dê corda ao relógio, rodando a coroa aproximadamente 
40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio.

PASSO 3 
Se o relógio não tiver janela da data, puxe a coroa para 
a posição 2. Defina a hora e os minutos.

Se o relógio tiver janela da data, proceda da seguinte 
forma: puxe a coroa para a posição 3. Rode-a para que 
os ponteiros das horas e dos minutos apontem para 
as 06:25. Empurre a coroa para a posição 2. Rode a 
coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 
ou no sentido dos ponteiros do relógio para definir a 
data para o dia anterior. Puxe a coroa para a posição 
3. Rode os ponteiros para a frente até surgir a data 
correta à meia-noite. Defina os ponteiros das horas e 
dos minutos.

PASSO 4
Empurre novamente a coroa para a posição 1. Se tiver 
sido obrigado a desenroscar a coroa no passo 1, siga 
este último passo: pressione suavemente a coroa, 
rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, e depois 
volte a enroscá-la até sentir alguma resistência. Não 
exerça demasiada força!

PASSO 5
Para obter mais informações, consulte o Manual do 
Utilizador completo, ao qual pode aceder através da 
leitura do código QR no Guia de Utilização Rápida ou 
acedendo a www.breitling.com/user-manuals

O QUE EVITAR
À semelhança de qualquer outro objeto de valor, os 
cronómetros Breitling exigem um cuidado especial. É 
importante protegê-los de objetos pesados, para que 
não fiquem danificados ou amolgados. Não exponha 
os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases 
perigosos ou campos magnéticos. O seu cronómetro 
Breitling foi concebido para funcionar com precisão em 
intervalos de temperaturas entre 0 °C e 50 °C.

GARANTIA
Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a 
leitura do código QR. Tenha em atenção que os relógios 
Breitling comprados a um revendedor autorizado da 
Breitling têm garantia contra quaisquer defeitos de 
fabrico, conforme indicado no nosso sítio da Internet 
em www.breitling.com/international-warranty

Poderá encontrar informações detalhadas sobre as 
modalidades específicas de garantia, a cobertura e 
a exclusão aplicáveis ao seu produto na sua conta de 
garantia em www.breitling.com/my-account

Poderá encontrar informações detalhadas sobre 
o serviço de pós-venda e os termos e condições 
aplicáveis no nosso sítio da Internet em 
www.breitling.com/service-terms

© Junho 2020, Breitling SA, Suíça

IHR BREITLING CHRONOMETER
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Instrument zur 
Zeitmessung, das sämtliche von der COSC (Offizielle 
Schweizer Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests 
erfolgreich bestanden hat. Die COSC ist eine neutrale und 
unabhängige Einrichtung, die jedes einzelne Uhrwerk nach 
den jeweils geltenden Vorgaben prüft. 

ACHTUNG
Mechanische Uhren mit einer Datums-, Wochentags-, 
Monats- und Mondphasenanzeige verfügen über einen 
komplexen Mechanismus, der zwischen 20 Uhr abends 
und 3 Uhr nachts in Bewegung gesetzt wird. Sie sollten es 
daher unbedingt vermeiden, das Datum in dieser Zeit zu 
ändern oder die Uhrzeit auf eine frühere Zeit einzustellen. 

SCHRITT 1 
Prüfen Sie, ob die Krone (durch Drehen gegen den 
Uhrzeigersinn) gelöst werden muss, bevor Sie fortfahren. 

SCHRITT 2
Ziehen Sie die Uhr durch etwa 40 Umdrehungen der Krone 
im Uhrzeigersinn auf.

SCHRITT 3 
Wenn die Uhr kein Datumsfenster hat, ziehen Sie die 
Krone auf Position 2 heraus. Stellen Sie Stunden- und 
Minutenzeiger auf die korrekte Zeit ein.

Wenn die Uhr ein Datumsfenster hat, gehen Sie wie folgt 
vor: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie 
sie, bis Stunden- und Minutenzeiger auf 06:25 Uhr zeigen. 
Drücken Sie die Krone in Position 2. Drehen Sie sie gegen 
den Uhrzeigersinn oder im Uhrzeigersinn, um das Datum 
auf den Vortag einzustellen. Ziehen Sie die Krone auf 
Position 3 heraus. Drehen Sie die Zeiger vorwärts, bis das 
korrekte Datum erscheint. Die Zeiger zeigen Mitternacht 
an. Stellen Sie Stunden- und Minutenzeiger auf die korrekte 
Zeit ein.

SCHRITT 4
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1. Sofern Sie 
unter Schritt 1 die Krone lösen mussten, gehen Sie wie 
folgt vor: Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im 
Uhrzeigersinn und verschrauben Sie sie nur so lange, bis 
Sie einen Widerstand spüren. Drehen Sie vorsichtig.

SCHRITT 5
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen 
Bedienungsanleitung. Diese finden Sie, indem Sie den 
QR-Code auf der Kurzanleitung „Quick Start Guide“ scannen 
oder indem Sie die Website www.breitling.com/
user-manuals

 besuchen.

WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN
Breitling Chronometer bedürfen wie alle Wertobjekte einer 
besonderen Sorgfalt. Schützen Sie ihn vor ruckartigen 
Bewegungen oder einem Zusammenprall mit harten 
Gegenständen. Vermeiden Sie den Kontakt des Zeitmessers 
mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen 
oder Magnetfeldern. Ihr Breitling Chronometer ist für den 
einwandfreien Betrieb bei Temperaturen zwischen 
0 und 50°C ausgelegt.

GARANTIE
Bitte prüfen Sie, ob Ihre Garantie aktiviert wurde, indem Sie 
den QR-Code scannen. Bitte beachten Sie, dass für Breit-
ling-Uhren, die von einem autorisierten Breitling-Händler 
erworben wurden, eine Garantie gegen Produktionsfehler 
gilt. Die Garantiebedingungen können Sie auf unserer 
Website unter www.breitling.com/international-warranty 
nachlesen.

Ausführliche Informationen zu den Garantiebedingungen, 
der Garantieabdeckung und Garantieausschlüssen 
speziell für Ihr Produkt können Sie in Ihrem Garantiekonto 
unter www.breitling.com/my-account nachlesen. 

Ausführliche Informationen zu unserem Kundendienst 
sowie zu den geltenden Geschäftsbedingungen sind auf 
unserer Website unter www.breitling.com/service-terms 
einsehbar.

© Juni 2020, Breitling SA, Schweiz

IL TUO CRONOMETRO BREITLING
Il cronometro è uno strumento di misurazione del tempo 
ad alta precisione che ha superato l'intera batteria di 
test imposti dal COSC (Swiss Official Chronometer Testing 
Institute), un ente neutrale e indipendente che testa ogni 
singolo movimento secondo le specifiche in vigore.

AVVERTENZA
Gli orologi meccanici con indicazione della data, del 
giorno, del mese e delle fasi lunari sono dotati di un 
complesso meccanismo che si attiva tra le 8 di sera e le  
3 del mattino. È fondamentale non regolare il calendario o 
spostare l’ora all'indietro durante questo lasso di tempo. 

PASSO 1 
Controllare se la corona deve essere svitata (in senso 
antiorario) prima di eseguire le seguenti operazioni. 

PASSO 2
Caricare l’orologio eseguendo circa 40 giri della corona 
in senso orario.

PASSO 3
Se l'orologio non ha la finestrella della data, estrarre la 
corona in posizione 2. Impostare l'ora e i minuti.

Se l'orologio ha la finestrella della data, procedere come 
segue: estrarre la corona in posizione 3. Ruotarla in modo 
che le lancette delle ore e dei minuti indichino le 06:25. 
Spingere la corona in posizione 2. Ruotarla in senso 
antiorario o orario per impostare la data sul giorno 
precedente. Estrarre la corona in posizione 3. Spostare le 
lancette in avanti fino a quando, a mezzanotte, appare la 
data corretta. Impostare le lancette delle ore e dei minuti.

PASSO 4
Spingere la corona in posizione 1. Se si è dovuto svitare la 
corona al punto 1, seguire quest'ultimo passo: premere 
delicatamente la corona, ruotandola in senso orario, 
quindi stringerla di nuovo fino ad avvertire una certa 
resistenza. Non forzarla!

PASSO 5
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso, 
accessibili scansionando il codice QR nella guida rapida, 
oppure visitare www.breitling.com/user-manuals

DA EVITARE
Come ogni oggetto di valore, i cronometri Breitling 
meritano una cura particolare. È importante proteggerli 
dagli scossoni e dagli urti. Non esporli a prodotti chimici, 
solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro 
Breitling è progettato per funzionare perfettamente a 
temperature comprese tra 0 °C e 50 °C.

GARANZIA
Verificare se la garanzia è stata attivata scansionando il 
codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso 
un rivenditore autorizzato Breitling sono garantiti da 
eventuali difetti di fabbricazione, come indicato sul nostro 
sito web www.breitling.com/international-warranty

Informazioni dettagliate sulle modalità specifiche di 
garanzia sul prodotto, sulla sua copertura e limitazioni 
sono accessibili nell’account garanzia all’indirizzo  
www.breitling.com/my-account

 

Informazioni dettagliate sul servizio post-vendita e sulle 
condizioni applicabili sono accessibili sul nostro sito web 
all'indirizzo www.breitling.com/service-terms

© Giugno 2020, Breitling SA, Svizzera

ESPAÑOL

SU CRONÓMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento de medición del tiempo 
de alta precisión que ha superado con éxito la batería 
completa de pruebas establecida por el COSC (Control 
Oficial Suizo de Cronómetros), organismo independiente y 
neutral que prueba uno a uno los movimientos conforme a 
las especificaciones vigentes. 

ATENCIÓN
Los relojes mecánicos provistos de indicaciones de 
fecha, día de la semana, mes y fase lunar cuentan con 
un mecanismo complejo que se pone en movimiento 
entre las 08:00 de la noche y las 03:00 de la mañana. En 
el transcurso de este periodo es esencial evitar ajustar el 
calendario o hacer retroceder la hora. 

PASO 1
Comprobar si es necesario desatornillar la corona (en el 
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de realizar 
los próximos pasos. 

PASO 2
Dar cuerda al reloj mediante unos 40 giros de la corona en 
el sentido de las agujas del reloj.

PASO 3 
Si el reloj no tiene ventanilla de fecha, sacar la corona 
hasta la posición 2. Ajustar la hora y los minutos.

Si el reloj tiene ventanilla de fecha, seguir estos pasos:
sacar la corona hasta la posición 3. Hacerla girar de modo 
que las agujas de las horas y los minutos apunten a las 
06:25. Colocar la corona en la posición 2. Hacerla girar 
en el sentido horario o antihorario para ajustar la fecha 
al día anterior. Sacar la corona hasta la posición 3. Hacer 
avanzar las agujas hasta que aparezca la fecha correcta a 
medianoche. Ajustar las agujas de las horas y los minutos.

PASO 4
Volver a colocar la corona en la posición 1. Si en el paso 
1 se ha desatornillado la corona, ahora es necesario 
presionarla con suavidad, mientras la giramos en el 
sentido de las agujas del reloj. Luego, ajustarla otra vez 
hasta notar algo de resistencia. ¡No hay que forzarla!

PASO 5
Para más detalles, consultar el manual de instrucciones 
completo, disponible escaneando el código QR de la guía 
de inicio rápido o accediendo a www.breitling.com/
user-manuals

QUÉ SE DEBE EVITAR
Como cualquier objeto valioso, los cronómetros 
Breitling merecen una atención especial. Es importante 
protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y 
evitar exponerlos a productos químicos, disolventes, 
gases peligrosos o campos magnéticos. Su cronómetro 
Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a 
temperaturas de entre 0 °C y 50 °C.

GARANTÍA
Compruebe si la garantía está activada escaneando el 
código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto 
de venta Breitling autorizado están cubiertos por una 
garantía contra defectos de fabricación, tal como se 
indica en nuestra página web www.breitling.com/
international-warranty

Puede consultar en detalle las modalidades de garantía, 
así como las condiciones de cobertura y exclusión 
aplicables a su producto en la información de su cuenta 
en www.breitling.com/my-account

Puede ver información detallada de los términos y 
condiciones del servicio postventa aplicables en nuestra 
página web www.breitling.com/service-terms

© Junio de 2020, Breitling SA, Suiza

Breitling Automatic

Breitling Automatic

Breitling Automatik

Breitling Automatic

Breitling Automatic

Breitling Automatic

 

Please note that the diagram above is meant for 
illustrative purposes and might slightly differ 
from reality.
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni 
à titre d’exemple et peut légèrement différer de 
la réalité.
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken 
und kann von der Realität abweichen.
Este boceto es meramente ilustrativo y puede 
presentar leves variaciones respecto de la 
realidad.
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe 
essere leggermente diverso dalla realtà.
Tenha em atenção que a imagem acima é 
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir 
ligeiramente da realidade.

Изображение выше приводится в 

иллюстративных целях и может несколько 

отличаться от оригинала.

これはイラストイメージであり、実物とはやや違うか
もしれません 。

请注意:此为说明性的参考图解,与实际腕表可
能略有不同 。

請注意,此圖片僅作為說明參考之用,可能與實
際情況略有差異。

제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수 
있습니다.

 دقو ةيحيضوت ضارغلأ وه هلاعأ مسرلا نأ ةظحلام ىجري

.عقاولا نع ًلايلق فلتخي

DATE APERTURE 
GUICHET DE DATE 
DATUMSFENSTER 

 

VENTANILLA DE FECHA 
FINESTRELLA DELLA DATA 
JANELA DA DATA 

АПЕРТУРА 

ИНДИКАЦИИ ДАТЫ

日付窓

日付窓

日期显示窗

日期視窗

날짜창

خيرات ُةذفان

 

 

Please note that the diagram above is meant for 
illustrative purposes and might slightly differ 
from reality.
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni 
à titre d’exemple et peut légèrement différer de 
la réalité.
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken 
und kann von der Realität abweichen.
Este boceto es meramente ilustrativo y puede 
presentar leves variaciones respecto de la 
realidad.
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe 
essere leggermente diverso dalla realtà.
Tenha em atenção que a imagem acima é 
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir 
ligeiramente da realidade.

Изображение выше приводится в 

иллюстративных целях и может несколько 

отличаться от оригинала.

これはイラストイメージであり、実物とはやや違うか
もしれません 。

请注意:此为说明性的参考图解,与实际腕表可
能略有不同 。

請注意,此圖片僅作為說明參考之用,可能與實
際情況略有差異。

제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수 
있습니다.

 دقو ةيحيضوت ضارغلأ وه هلاعأ مسرلا نأ ةظحلام ىجري

.عقاولا نع ًلايلق فلتخي

DATE APERTURE 
GUICHET DE DATE 
DATUMSFENSTER 

 

VENTANILLA DE FECHA 
FINESTRELLA DELLA DATA 
JANELA DA DATA 

АПЕРТУРА 

ИНДИКАЦИИ ДАТЫ

日付窓

日付窓

日期显示窗

日期視窗

날짜창

خيرات ُةذفان

 

V6

P200.06

QSG B17, B37, B10

Summary of Contents for A173192A1B1A1

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE AVENGER AUTOMATIC SEAWOLF...

Page 2: ...AVENGER AUTOMATIC SEAWOLF...

Page 3: ...g par un saphir Sapphire protected Super LumiNova dot Super LumiNova Punkt mit Saphirglas gesch tzt Punto in Super LumiNova protetto da uno zaffiro Punto Super LumiNova protegido por un zafiro Ponteir...

Page 4: ...AHME 21 BESONDERHEITEN 22 WARTUNG 25 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE 29 PARTICOLARIT 30 MANUTENZIONE 33 PORTUGU S INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO 45 PARTICULARIDADES 46 MANUTEN O 49 53 54 57 61 62 65 77 78 81 E...

Page 5: ...v nement Un chronographe n est pas forc ment certi chronom tre mais tous les chronographes Breitling portent le titre tr s convoit de chronom tre MISE EN SERVICE REMONTAGE MISE L HEURE Important les...

Page 6: ...PARTICULARIT S PARTICULARIT S LUNETTE CAVALIERS La lunette de votre montre est quip e de 4 index appel s cavaliers ils s utilisent comme rep res pour marquer une heure de d part ou une heure limite do...

Page 7: ...toutes les fonctions Leur action m canique engendre une usure in luctable que l entretien par un renouvellement de la lubri cation ainsi que par le remplacement des composants usag s permet de ma tri...

Page 8: ...naturelle souliers gants etc leur dur e de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter En particulier l eau les cosm tiques et la transpiration acc l rent le processus de 11 vieillisse...

Page 9: ...an additional mechanism for measurement of the dura tion of an event A chronograph is not necessarily chronometer certi ed but all Breitling chronographs bear the much coveted title of chronometer 12...

Page 10: ...RISTICS 14 SPECIAL CHARACTERISTICS RIDER TAB BEZEL The bezel of your watch is tted with 4 hour markers called rider tabs they are used as points of reference to mark a start time or a limit time you w...

Page 11: ...ng all the functions Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of wear and tear which may be controlled by maintenance con sisting of relubrication and replacing worn components Lik...

Page 12: ...Like all objects in natural skin shoes gloves etc their length of life varies considerably according to the conditions in which they are worn ln particular water cosmetics and perspiration accelerate...

Page 13: ...ie Dauer von Zeitabschnitten misst Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN Z...

Page 14: ...nuten Chrono der die verstrichene Zeit in Minuten anzeigt Durch die gri gen Reiter die das Glas sch tzen l sst die L nette sich problemlos auch mit Handschuhen drehen DEKOMPRESSIONSVENTIL Um beim Auft...

Page 15: ...Auf kleinstem Raum spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern s mtliche Funktionen Die mechanischen Abl ufe f hren unausweichlich zu Abnutzungserscheinungen die durch fachgerecht...

Page 16: ...Naturleder Schuhe Handschuhe usw h ngt ihre Lebensdauer von der Beanspruchung ab Vor allem Wasser 26 Kosmetika und Transpiration beschleunigen den Alterungsprozess Bei h u gem Was serkontakt oder in...

Page 17: ...mento Un crono grafo non possiede necessariamente il certi cato di cronometro mentre tutti i cronogra Breitling possiedono l ambitissimo titolo di cronometro 28 MESSA IN FUNZIONE CARICA REGOLAZIONE DE...

Page 18: ...olungata a grande profondit PARTICOLARIT 30 PARTICOLARIT LUNETTA CON CAVALIERI LalunettadelSuoorologiopossiede4indicichiamati cavalieri Si usano come riferimenti per segnare un ora di partenza o un or...

Page 19: ...a per forza di cose una certa usura a cui possibile ovviare con una buona manutenzione che consiste principalmente in una corretta lubri cazione e nella sostituzione dei componenti usurati Come ogni s...

Page 20: ...urata dipende dall uso che se na fa L acqua i cosmetici e il sudore accelerano l invecchiamento della pelle Un bracciale Breitling di metallo o di materiale sintetico quindi pi adatto per le attivit c...

Page 21: ...nte la obtenci n del certi cado de cron metro pero todos los cron grafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cron metro PUESTA EN MARCHA OPERACI N DE DAR CUERDA PUESTA EN HORA Importante Los rel...

Page 22: ...tiempo transcurrido en minutos Los ndices m viles facilitan la rotaci n del bisel garantizando una ptima manipulaci n principalmente con guantes y protegen el cristal V LVULA DE DESCOMPRESI N Para ev...

Page 23: ...hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones l mite Dentro del restringido volumen de una caja de reloj una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funciones Su acci n mec n...

Page 24: ...co Actuar del mismo modo con los pulsadores atornillados 42 RECOMENDACIONES TILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la m s alta calidad Como todos los objetos de piel na calzado guantes...

Page 25: ...imento Um cron grafo nem sempre certi cado cron metro mas todos os cron grafos Breitling s o certi cados cron metro 44 INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO DAR CORDA ACERTO DA HORA Importante os rel gios mec ni...

Page 26: ...profundidades PARTICULARIDADES 46 PARTICULARIDADES LUNETE COM CAVALIERS A lunete do seu rel gio possui 4 ndex chamados cavaliers s o utilizados como refer ncia para marcar uma hora de partida ou uma h...

Page 27: ...e componentes contribuem para garantir todas as fun es A sua ac o mec nica provoca um desgaste inevit vel que a manuten o atrav s da lubri ca o e da substitui o dos componentes desgastados permite dom...

Page 28: ...turadas com os mais requintados materiais sendo um produto de alta qualidade Corno todos os objectos em pele natural cal ado luvas etc a sua dura o de vida varia sensivelmente em fun o das condi es em...

Page 29: ...53 52 BREITLING COSC ISO 3159 15 8 23 38 7 4 6 BREITLING CTAHOBKA BPEMEH 20 00 03 00 B 1 40 2 2 3 3 4 1...

Page 30: ...55 54 4 Breitling...

Page 31: ...57 56 BREITLING 12 12 12 S N...

Page 32: ...59 3bar 30M 100FT 5bar 50M 165FT 10bar 100M 330FT 50bar 500M 1650FT BREITLING 58 BREITLING...

Page 33: ...61 60...

Page 34: ...63 62...

Page 35: ...65 S N 64...

Page 36: ...67 66 3bars 30M 100FT 5bars 50M 165FT 10bars 100M 330FT 50bars 500M 1650FT...

Page 37: ...69 68...

Page 38: ...71 70...

Page 39: ...73 72 S N...

Page 40: ...75 3bars 30M 100FT 5bars 50M 165FT 10bars 100M 330FT 50bars 500M 1650FT 74...

Page 41: ...77 76...

Page 42: ...79 78...

Page 43: ...81 S N 80...

Page 44: ...83 82...

Page 45: ...Printed in Switzerland P05 11 1908 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood The paper is biodegradable compostable and recyclable...

Page 46: ...die Uhr kein Datumsfenster hat ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus Stellen Sie Stunden und Minutenzeiger auf die korrekte Zeit ein Wenn die Uhr ein Datumsfenster hat gehen Sie wie folgt vor Zi...

Page 47: ...er manuals 50 0 QR www breitling com international warranty www breitling com my account www breitling com service terms Breitling SA 2020 Breitling Automatic Breitling Automatic Breitling Automatic P...

Reviews: