background image

18

       BREEZY 90

Rev.F

WERSJA

 POLSKA

Możliwości dodatkowe - podnóżki

PODNÓŻKI:

Podnóżki mogą być podniesione dla 

ułatwienia siadania i wysiadania z 

wózka.

Masa zestawu: 1 kg.

DŁUGOŚĆ PODUDZIA:

Wspornik podnóżka można obniżyć w 

celu dostosowania do długości nóg 

użytkownika. W tym celu należy 

poluzować pokrętło (1) i nacisnąć 

przycisk sprężynowy (2). Popchnąć rurki 

w wybrane położenie. Przycisk powinien 

wysunąć się w wybranym otworze.  Ponownie dokręcić pokrętło. 

Pomiędzy podnóżkami a podłożem musi być zawsze zachowany 

minimalny odstęp 2,5 cm (Rys. 9).

PODNÓŻKI I BLOKADA.

Podnóżki można obrócić do zewnątrz. 

Podczas montowania podnóżków muszą 

być one skierowane do zewnątrz. 

Następnie obrócić je do wewnątrz aż do 

zaskoczenia we właściwej pozycji. Aby 

odłączyć podnóżek, nacisnąć dźwignię 

zwalniającą (1), odwrócić podnóżek do 

zewnątrz i zdjąć go do góry. Przed 

użyciem wózka upewnić się, że 

podnóżek jest zablokowany w 

odpowiedniej pozycji (Rys. 10).

PRZESTROGA!

• 

Nie wolno wykorzystywać podnóżków do podnoszenia lub 

przenoszenia wózka. 

• 

Przy siadaniu i wstawaniu z wózka nie korzystać z podnóżków. 

Należy je wcześniej podnieść na lub wysunąć jak najdalej na bok.

RYS. 10

1

KÓŁKA SAMONASTAWNE, PODPORY KÓŁEK, WIDEŁKI  

Wózek może lekko skręcać w lewo lub w prawo, lub mogą 

wibrować jego kółka przednie. Przyczyny tych zjawisk mogą być 

następujące:
• Mechanizmy kół nie zostały ustawione prawidłowo.

• Kąt osi kółka przedniego został ustawiony nieprawidłowo.

•  Zostało źle ustawione ciśnienie kół przednich lub tylnych; koła nie 

obracają się płynnie.

W wyniku złej regulacji kółek przednich wózek nie porusza się po 

linii prostej. Kółka przednie zawsze powinny być ustawiane przez 

autoryzowanego dostawcę. Po każdej zmianie pozycji kół tylnych 

należy sprawdzić blokady kół.

Wysokość siedziska jest określona przez położenie kółka 

samonastawnego i tylnego koła. Wysokość siedziska można 

regulować zmieniając położenie kół tylnych i kółek 

samonastawnych.

 

PRZESTROGA!

Po wyregulowaniu wysokości siedziska należy dokręcić wszystkie 

śruby i ponownie wyregulować blokadę koła.

Kółka samonastawne muszą być ustawione pod kątem 90˚

 

Możliwości dodatkowe - kółka przednie

Tabliczki znamionowe

TABLICZKI ZNAMIONOWE

Tabliczki znamionowe są umieszczone na zespole krzyżaka, rurze 

ramy poprzecznej oraz na etykiecie w instrukcji użytkowania. Na 

tabliczce znamionowej umieszczono dokładne oznaczenie modelu i 

inne parametry techniczne. Przy zamawianiu części zamiennych i 

zgłaszaniu reklamacji należy zawsze podawać: 

RYS. 9

1

2

PRÓBKA

W związku z prowadzoną przez firmę polityką nakierowaną na 

nieustanne ulepszanie swoich produktów, dane techniczne wózków 

mogą się nieznacznie różnić od przedstawionych przykładów. 

Wszystkie dane dotyczące masy/wymiarów i osiągów są 

przybliżone i podane wyłącznie w celach poglądowych. 

Produkty Sunrise Medical są zgodne z Dyrektywą Rozporządzenie 

w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745.

Wszystkie wózki muszą być używane zgodnie z 

zaleceniami producenta. 

Sunrise Medical Poland Sp. z o.o.

 

ul. Elektronowa 6, 

 

94-103 Łódź 

 

Polska

Telefon: + 48 42 209 36 67 

 

Fax: + 48 42 209 35 23 

 

E-mail: [email protected]

Sunrise-Medical.pl

WERSJA

 POLSKA

208210122050

22.01.2021

42cm

125kg

Breezy 90

    Type:    

40cm

Nazwa produktu / numer SKU.

Maksymalna bezpieczna wartość wzniesienia z kółkami 

zabezpieczającymi zależy od ustawień wózka, postawy i 

możliwości fizycznych użytkownika.

Znak CE.

Instrukcja obsługi.

Data produkcji.

Numer seryjny.

Ten symbol oznacza wyrób medyczny.

Adres producenta.

Przeszedł testy zderzeniowe zgodne z 

następującymi normami: 

ISO 7176-19:2008.

Głębokość (maksymalna).

Szerokość siedziska.

Maksymalne obciążenie.

Breezy 90

XXXX-XX-XX

ISO 7176-19:2008

XXX mm

XXX mm

XXX kg

kg

max X°

Summary of Contents for Breezy 90

Page 1: ...DIRECTIONS FOR USE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Breezy 90 WHEELCHAIR WÓZEK INWALIDZKI EN PL 19135 ...

Page 2: ...szych produktów na każdym etapie ich powstawania od opracowywania nowych rozwiązań po fazę produkcji Produkty te spełniają wymagania zgodne z rozporządzeniami UE Dodatkowe wyposażenie i akcesoria dostępne za dodatkową opłatą PL If you are visually impaired this document can be viewed in PDF format at www SunriseMedical co uk or alternatively is available on request in large text Osoby niedowidzące...

Page 3: ...FOOTPLATE 8 CASTOR FORK 9 FOLDING FRAME 10 WHEEL LOCKS 11 REAR WHEEL 12 ARM PAD WÓZEK INWALIDZKI 1 UCHWYTY DO POPYCHANIA 2 TAPICERKA OPARCIA 3 OSŁONA BOCZNA 4 TAPICERKA SIEDZISKA 5 PODNÓŻEK 6 KÓŁKA PRZEDNIE 7 PODNÓŻEK 8 WIDELEC KOŁA PRZEDNIEGO 9 SKŁADANA RAMA 10 BLOKADY KÓŁ 11 TYLNE KOŁO 12 PODKŁADKA PODŁOKIETNIKA ...

Page 4: ...0 1050 680 580 1060 1060 910 900 MAX mm MIN mm 510 500 410 405 220 220 535 530 10 10 10 10 5 5 80 80 120 120 480 380 420 415 510 400 19 6 16 0 MAX kg MIN kg 125 21 6 18 0 280 280 10 10 830 810 MAX MIN MAX MIN 270 270 mm kg ...

Page 5: ...ce or other product Information on which combinations are possible can be found at www Sunrisemedical co uk All combinations listed have been validated to meet the General Safety and Performance Requirements Annex I Nr 14 1 of the Medical Device Regulation 2017 745 Guidance on the combination such as mounting can be found at www SunriseMedical co uk Please contact your local authorised SUNRISE MED...

Page 6: ...y Sunrise Medical Area of application Indications The varieties of fitting variants as well as the modular design mean that it can be used by those who cannot walk or have limited mobility because of Paralysis Loss of extremity leg amputation Extremity defect deformity Joint contractures joint injuries Illnesses such as heart and circulation deficiencies disturbance of equilibrium or cachexia Neur...

Page 7: ...en you stop on uneven ground you should always use the wheel locks to prevent unintended movement Always apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this with the secure aid of a helper With extreme settings...

Page 8: ...nd bolts to make sure they are tight and that no wheelchair parts will come loose With all moving parts there is a natural risk of finger traps Please handle with care The products shown and described in this manual may not be exactly the same in every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detai differences The manufacturer reserves the right...

Page 9: ...nst the stops To release the locks pull the levers back to their original positions Braking power will decrease with Worn tyre tread Tyre pressure that is too low Wet tyres Improperly adjusted wheel locks The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the hand rims for brakin...

Page 10: ...adjusted by an authorised dealer The wheel locks must be checked every time the rear wheel position has been altered The seat height is determined by the castor and rear wheel position The seat height can be adjusted by altering the position of the rear wheels and the castors CAUTION After adjusting the seat height all screws must be re tightened and the wheel lock must be readjusted The castors m...

Page 11: ...s to wobble Check angle at which castors are set Check all tyres for damage or wear Check to see if rear wheels are adjusted or fixed unevenly Daily Checks MAINTENANCE Check the tyre pressure every 4 weeks Check all tyres for wear and damage Check the brakes approximately every 4 weeks to make sure that they are working properly and are easy to use Change tyres as you would an ordinary bicycle tyr...

Page 12: ...een supplied to you free of charge it may not belong to you If it is no longer required follow any instructions given by the organisation issuing the wheelchair in order that it may be returned to them The following information describes the materials used in the wheelchair in relation to the disposal or re cycling of the wheelchair and its packaging Specific waste disposal or recycling regulation...

Page 13: ...zystkie wymienione zestawy zostały sprawdzone pod kątem spełniania ogólnych wymogów dotyczących bezpieczeństwa i działania opisanych w załączniku I punkt 14 1 rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych 2017 745 Wskazówki dotyczące łączenia np montażu można znaleźć na stronie www SunriseMedical pl W sprawie pytań dotyczących używania konserwacji lub bezpieczeństwa wózków prosimy o kontakt z lokaln...

Page 14: ...ucentów o ile nie zostały oficjalnie zaakceptowane przez Sunrise Medical Zakres stosowania Wskazania Wiele wariantów dopasowania i modułowa konstrukcja wózka zapewnia możliwość jego używania przez osoby niemogące chodzić lub o ograniczonej zdolności poruszania się z powodu paraliżu utraty lub amputacji kończyny nogi wady lub deformacji kończyny przykurczu lub uszkodzenia stawów chorób serca i ukła...

Page 15: ...zy krańcowych ustawieniach np tylnych kołach przesuniętych maksymalnie do przodu i niedbałej pozycji użytkownika może nastąpić przewrócenie wózka nawet na równym podłożu Przy wjeżdżaniu na zbocza i schody należy pochylić górną część ciała do przodu Przy zjeżdżaniu ze zboczy i schodów należy pochylić górną część ciała do tyłu Nigdy nie należy próbować wjeżdżać na pochyłość lub zjeżdżać z niej na sk...

Page 16: ...ia palców Dlatego też należy zachować odpowiednią ostrożność Produkty przedstawione i opisane w instrukcji mogą nie odpowiadać we wszystkich szczegółach modelowi wózka użytkownika Jednakże wszystkie instrukcje obowiązują w całości bez względu na różnice w szczegółach Producent zastrzega sobie prawo do zmian masy wymiarów i innych parametrów technicznych zawartych w instrukcji bez uprzedniego powia...

Page 17: ...e blokady kół Blokady kół nie zostały zaprojektowane jako hamulce jadącego wózka Dlatego też nigdy nie powinny być używane do hamowania wózka w ruchu Do hamowania zawsze używać obręczy napędowych Upewnić się że odstęp pomiędzy oponami a blokadami kół odpowiada podanym charakterystykom Aby wyregulować odstęp poluzować wkręt i ustawić odpowiednią odległość Następnie ponownie dokręcić wkręt Rys 6 i 7...

Page 18: ...wdzić blokady kół Wysokość siedziska jest określona przez położenie kółka samonastawnego i tylnego koła Wysokość siedziska można regulować zmieniając położenie kół tylnych i kółek samonastawnych PRZESTROGA Po wyregulowaniu wysokości siedziska należy dokręcić wszystkie śruby i ponownie wyregulować blokadę koła Kółka samonastawne muszą być ustawione pod kątem 90 Możliwości dodatkowe kółka przednie T...

Page 19: ...mych części ze sobą Wózek zaczyna drgać Sprawdzić kąt nachylenia kółek przednich Sprawdzać wszystkie opony pod kątem zużycia i uszkodzeń Sprawdzić czy tylne koła są jednakowo wyregulowane lub ustawione Kontrole codzienne KONSERWACJA Sprawdzać ciśnienie w oponach co 4 tygodnie Sprawdzać wszystkie opony pod kątem zużycia i uszkodzeń Sprawdzać hamulce co ok 4 tygodnie pod kątem prawidłowości działani...

Page 20: ...ane techniczne Momenty dokręcające UWAGA Jeżeli wózek dostarczono użytkownikowi za darmo być może nie jest on jego własnością Jeżeli wózek nie jest dłużej potrzebny postępować zgodnie z instrukcjami dostawcy wózka dotyczącymi możliwości jego zwrotu Poniższe informacje dotyczą materiałów użytych do produkcji wózka w odniesieniu do ich usuwania recyklingu wózka i jego pakowania Podczas organizowania...

Page 21: ...BREEZY 90 21 Rev F ...

Page 22: ...22 BREEZY 90 Rev F ...

Page 23: ...BREEZY 90 23 Rev F ...

Page 24: ...illonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH 3110 Münsingen Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical AS...

Reviews: