background image

14

15

de

de

•  Vergewissern Sie sich, dass die 

Stromversorgungsparameter auf der 

Geräteunterplatte oder auf dem Untersatz und 

die Netzstromparameter übereinstimmen. Beim 

60-Hz-Stromnetz-Wasserkocherbetrieb sind keine 

zusätzlichen Maßnahmen erforderlich.

•  Wischen Sie die Außenoberfläche des Kolbens (1) 

mit einem sauberen, leicht angefeuchteten Tuch zur 

Staubentfernung ab. 

•  Stellen Sie den Untersatz (9) auf eine feste, stabile, 

ebene, rutschfeste, nichtmetallische Oberfläche fern 

von Wärmequellen und im maximalen Abstand vom 

Rand der Oberfläche. 

•  Stellen oder verwenden Sie den Wasserkocher 

nicht in einem geschlossenen Raum, z.B. in einem 

Schrank oder in geschlossenen Strukturen, dies kann 

zur Beschädigung oder Verletzung des Benutzers 

oder seines Eigentums führen.

•  Waschen Sie den Kolben (1) mit einem neutralen 

Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie ihn ab. 

Wischen Sie die Außenoberfläche des Kolbens 

(1) mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab, dann 

trocknen Sie sie ab. Verwenden Sie dazu keine 

ätzenden Reinigungsmittel und scheuernden 

Topfschwämme.

•  Bevor Sie den Wasserkocher anschließen, 

vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit auf 

dem Kolben (1), dem Netzkabel, dem Netzstecker 

vorhanden ist.

ACHTUNG! 

Beugen Sie sich über der Tülle (2) nicht, um 

Heißdampfverbrühung zu vermeiden.

VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS

•  Stellen Sie den Untersatz (9) des Wasserkochers 

auf eine feste, stabile, ebene, rutschfeste, 

nichtmetallische Oberfläche fern von Wärmequellen 

und im maximalen Abstand vom Rand der 

Oberfläche. 

•  Achten Sie darauf, dass die Ein-/Ausschalttaste (7) 

immer verfügbar und nicht durch Fremdgegenstände 

blockiert ist.

•  Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher 

ausgeschaltet ist und die Ein-/ Ausschalttaste (7) in 

der „0“-Position ist.

•  Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen, nehmen 

Sie ihn vom Untersatz (9) ab und drücken Sie die 

Taste (4), um den Deckel (3) zu öffnen.

•  Füllen Sie den Wasserkocher nicht über der „MAX“-

Maximalmarke auf dem Wasserstandsanzeiger (6).

•  Machen Sie den Deckel (3) zu und stellen Sie den 

befüllten Wasserkocher auf den Untersatz (9) auf.

•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

•  Um den Wasserkocher einzuschalten, stellen Sie die 

Ein-/Ausschalttaste (5) in die Position «I» um, dabei 

leuchtet die Kontrollleuchte in der Ein-/Ausschalttaste 

(7).

•  Am Kolben (1) des Wasserkochers befindet 

sich das Thermometer (8), auf dessen Skala die 

Wassertemperatur angezeigt wird.

•  Wenn das Wasser aufkocht, schaltet sich der 

•  Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher 

ausgeschaltet ist und die Ein-/ Ausschalttaste (7) in 

der „0“-Position ist.

•  Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen, nehmen 

Sie ihn vom Untersatz (9) ab und drücken Sie die 

Taste (4), um den Deckel (3) zu öffnen.

•  Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis zur 

„MAX“-Marke auf dem Wasserstandsanzeiger (6).

•  Schließen Sie den Deckel (3), stellen Sie sicher, dass 

der Deckel (3) dicht geschlossen ist.

•  Stellen Sie den mit dem Wasser gefüllten 

Wasserkocher auf den Untersatz (9) auf.

•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

•  Um den Wasserkocher einzuschalten, stellen Sie die 

Ein-/Ausschalttaste (7) in die Position «I» um, dabei 

leuchtet die Kontrollleuchte in der Ein-/Ausschalttaste 

(7).

•  Wenn das Wasser aufkocht, schaltet sich der 

Wasserkocher automatisch aus, die Kontrollleuchte 

in der Ein-/Ausschalttaste (7) erlischt. Gießen Sie das 

Wasser ab und wiederholen Sie die Kochprozedur 

mehrmals.

•  Es ist nicht empfohlen, das durch das erste Kochen 

erhaltene heiße Wasser zu trinken, Sie können es im 

Haushalt verwenden. 

Wasserkocher automatisch aus, die Kontrolleuchte in 

der Ein-/Ausschalttaste (7) erlischt.

•  Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen des 

Wasserkochers vom Untersatz (9), dass der 

Wasserkocher ausgeschaltet ist, dass sich die Ein-/

Ausschalttaste (7) in der Position «0» befindet.

•  Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts 15-20 

Sekunden lang ab, danach können Sie es wieder 

einschalten, um Wasser aufzukochen.

•  Wenn Sie den Wasserkocher ausschalten müssen, 

stellen Sie die Ein-/Ausschalttaste (7) in die Position 

„0“.

•  Falls Sie den Wasserkocher zufällig eingeschaltet 

haben, jedoch der Wasserstand darin unter der 

minimalen Wasserstandsmarke bleibt, schaltet sich 

der Wasserkocher automatisch aus.

•  In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker aus 

der Steckdose, lassen Sie das Gerät 10-15 

Minuten lang abkühlen, dann füllen Sie den 

Wasserkocher mit Wasser auf und schalten Sie ihn 

ein, der Wasserkocher wird im normalen Betrieb 

funktionieren.

REINIGUNG UND PFLEGE

•  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor 

der Reinigung heraus, gießen Sie das Wasser ab 

und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen.

Summary of Contents for BR1005BK

Page 1: ...Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1005BK Электрический чайник BR1005BK brayer su ...

Page 2: ...e flask 2 Kettle spout 3 Lid 4 Lid opening button 5 Handle 6 Water level scale 7 ON OFF button 0 I 8 Thermometer 9 Base 10 Cord storage ATTENTION For additional protection it is reasonable to install a residual current device RCD with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains To install RCD contact a specialist en 1 2 3 4 5 10 6 9 8 7 ...

Page 3: ...wer cord and the power plug with wet hands Do not switch the kettle on without water after the kettle is filled close the lid tightly Ensure that the water level is not above the maximal mark MAX If the water level exceeds the maximal mark boiling water can splash out of the kettle during boiling To avoid burns by hot steam do not bend over the kettle spout Do not open the kettle lid while water b...

Page 4: ...filled with water on the base 9 Insert the power plug into the mains socket To switch the kettle on set the ON OFF button 7 to the position I the ON OFF button 7 indicator will light up Once water starts boiling the kettle will be switched off automatically and the indicator in the ON OFF button 7 will go out Pour out water and repeat the water boiling procedure several times Hot water resulting f...

Page 5: ...ter that boil water several times You can use special detergents for electric kettles or coffee machines to remove scale strictly following the instructions on their usage Clean the kettle from scale regularly STORAGE Before taking the kettle away for long storage unplug it pour out water and let the unit cool down Clean the kettle flask 1 Fix the power cord in the cord storage 10 on the base 9 Pa...

Page 6: ...immen Der Netzstecker hat einen Erdungskontakt stecken Sie ihn nur in eine Steckdose mit dem zuverlässigen Erdungskontakt Bei einem Kurzschluss verringert die Erdung das Stromschlagrisiko Wenden Sie sich an einen Elektriker wenn Sie sich nicht sicher sind ob Ihre Steckdosen richtig installiert und geerdet sind Verwenden Sie keine Adapterstecker die zum Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdos...

Page 7: ...iden Es ist nicht gestattet den Wasserkocher in der Spülmaschine zu waschen Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten die als Verpackung verwendet werden nie ohne Aufsicht ACHTUNG Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen Erstickungsgefahr Der Wasserkocher ist nicht für Gebrauch von Kindern geeignet Beaufsichtigen Sie Kinder damit sie das Gerät als Spielzeu...

Page 8: ...ttaste 5 in die Position I um dabei leuchtet die Kontrollleuchte in der Ein Ausschalttaste 7 Am Kolben 1 des Wasserkochers befindet sich das Thermometer 8 auf dessen Skala die Wassertemperatur angezeigt wird Wenn das Wasser aufkocht schaltet sich der Vergewissern Sie sich dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist und die Ein Ausschalttaste 7 in der 0 Position ist Um den Wasserkocher mit Wasser zu fü...

Page 9: ...Sie dann das Wasser mehrmals durch Zur Kalkentfernung können Sie Spezialmittel für Wasserkocher oder Kaffeemaschinen verwenden dabei befolgen Sie genau die Verwendungsanweisungen Reinigen Sie den Wasserkocher vom Kalk regelmäßig AUFBEWAHRUNG Bevor Sie das Gerät zur langen Aufbewahrung wegnehmen trennen Sie es vom Stromnetz ab gießen Sie Wasser ab und lassen Sie das Gerät abkühlen Reinigen Sie den ...

Page 10: ...сети Вилка шнура питания имеет контакт заземления вставляйте её в электрическую розетку имеющую надёжный контакт заземления При коротком замыкании заземление снижает риск поражения электрическим током Обратитесь к специалисту электрику если вы не уверены в том что ваши розетки правильно установлены и заземлены Во избежание возникновения пожара запрещается использовать переходники предназначенные д...

Page 11: ...мотра и в местах доступных для детей ВНИМАНИЕ Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой Опасность удушья Электрический чайник не предназначен для использования детьми Осуществляйте надзор за детьми чтобы не допу стить использования прибора в качестве игрушки Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к шнуру питания во время работы электрического чайника Во ...

Page 12: ...ключения выключения 7 в положение I при этом загорится индикатор в клавише включения выключения 7 Следите чтобы клавиша включения выключения 7 всегда имела доступ и не была заблокирована посторонними предметами Убедитесь что чайник выключен клавиша вклю чения выключения 7 установлена в положение 0 Для наполнения чайника водой снимите его с подставки 9 нажмите на клавишу 4 открывания крышки 3 Напол...

Page 13: ... запаха уксуса несколько раз прокипятите воду Растворите 25 г лимонной кислоты в 500 мл горячей воды Залейте получившийся раствор в чайник и оставь те на 15 20 минут После растворения накипи слейте жидкость и несколько раз ополосните колбу 1 после этого несколько раз прокипятите воду Для удаления накипи можно использовать специальные средства предназначенные для электрических чайников или кофемаши...

Page 14: ... жеткізіңіз Қуаттандыру бауы айырының тұйықтандыру байланысы бар оны тұйықтандырудың сенімді байланысы бар электрлік розеткаға қосыңыз Қысқа матасу кезінде тұйықтандыру электрлік ток соғу қаупін төмендетеді Егер розетканың дұрыс орнатылғанына және жер ге қосуына сенімді болмасаңыз электр маманына хабарласыңыз Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу түйісуі жоқ электр розеткасына қосуға арналған же...

Page 15: ...сыз қалдырмаңыз Назар аударыңыз Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қап тама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз Тұншығу қаупі бар Электрлік шайнек балалардың пайдалануына арналмаған Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін балаларды қадағалап отырыңыз Электрлік шайнек жұмыс істеп тұрғанда бала ларға қуаттандыру бауына және құралға тиісуіне балаларға рұқсат бермеңіз Жұмыс кезінде және жуу кезінд...

Page 16: ...9 шешу алдында шайнектің сөндірілгеніне ал іске қосу сөндіру түймесі 7 0 күйінде орналасқанына көз жеткізіңіз Шайнек сөнгеннен кейін 15 20 секунд күтіңіз осыдан кейін шайнекті суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз электр желісінде пайдаланғанда ешқандай қо сымша баптау қажет емес Құтының сыртқы және ішкі бетін 1 таза шаңды жою үшін сәл дымқыл матамен сүртіңіз Шайнек қойғышын 9 қатты тұрақты...

Page 17: ...ды ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын оны электр желіден ажыратыңыз суын төгіңіз және құралды суытып қойыңыз Шайнектің құтысын 1 тазалаңыз Желілік бауды тұғырдағы 9 бауды орайтын орынға 10 бекітіңіз Шайнекті зауыттық қаптамаға салып қойыңыз Шайнекті құрғақ салқын жерде балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпей тін жерде сақтаңыз ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ 1 Электрлік шайнек 1 ...

Page 18: ...стаўляйце яе ў электрычную разетку якая мае надзейны кантакт зазямлення Пры кароткім замыканні зазямленне паніжае рызыку паражэння электрычным токам Звярніцеся да спецыяліста электрыка калі вы не ўпэўнены ў тым што вашы разеткі правільна ўсталяваны ці заземлены Каб пазбегнуць узнікнення пажару забараняецца выкарыстоўваць перахаднікі прызначаныя для падлучэння сеткавай вілкі да электрычнай разеткі ...

Page 19: ...ны для выкары стання дзецьмі Здзяйсняйце нагляд за дзецьмі каб не дапусціць выкарыстання прылады ў якасці цацкі Не дазваляйце дзецям дакранацца да прылады і да шнура падчас працы электрычнага чайніка Падчас працы і астывання размяшчайце прыладу ў месцах недаступных для дзяцей Дадзеная прылада не прызначана для выкары стання асобамі уключаючы дзяцей з паніжанымі фізічнымі псіхічнымі або разумовымі ...

Page 20: ... на кнопку 4 адчынення вечкі 3 Напоўніце чайнік вадой да адмеціны MAX на шкале ўзроўню вады 6 Зачыніце вечка 3 перакайцеся што вечка 3 шчыльна зачынена Напоўнены вадой чайнік усталюйце на падстаўку 9 Устаўце вілку шнура сілкавання ў электрычную разетку Каб уключыць чайнік усталюйце кнопку ўключэн ня выключэння 7 у становішча I пры гэтым загарыцца індыкатар ў кнопцы ўключэння выклю чэння 7 Калі вад...

Page 21: ...ыкарыстанню Рэгулярна чысціце чайнік ад шумавіння ЗАХОЎВАННЕ Перад тым як убраць чайнік на працяглае за хоўванне адключыце яго ад электрасеткі злейце ваду і дайце прыладзе астыць Ачысціце колбу 1 чайніка Шнур сілкавання ззамацуйце ў месцы намоткі шнура 10 на падстаўцы 9 Убярыце чайнік у завадское пакаванне Храніце прыладу ў сухім прахалодным месцы не даступным для дзяцей і людзей з абмежаванымі ма...

Page 22: ...18 1090 Wien Osterreich Produced for Ruste GmbH Berggasse 18 18 1090 Vienna Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх Бергассе 18 18 1090 Вена Австрия Уполномоченное изготовителем лицо ООО Грантэл 143912 МО г Балашиха ш Энтузиастов вл 1А т 7 495 297 50 20 e mail info brayer su ...

Page 23: ...brayer su ...

Reviews: