background image

Működtetés

Minden olyan kenyeret megpiríthat, amely belefér a 

kenyérpirító résébe.
•  Ellenőrizze, hogy a morzsatálca (8) a helyén 

van-e, és hogy a porfedelet eltávolította. 

•  A kenyér típusát, frissességét és vastagságát 

figyelembe véve használja az állítható pirítási 

fokozatok kezelőgombját (5), hogy válasszon a 

7-féle pirítási ciklus közül.

•  Helyezze be a kenyeret, majd nyomja le a 

kenyérkiemelőt (4).

•  A kenyérpirító automatikusan leáll a pirítási ciklus 

végén, a kenyérkiemelő visszatér a kiindulási 

pozícióba, és a kenyérszeletek felpattannak. 

•  A pirítási ciklus bármikor megszakítható a «Stop» 

gomb (2) megnyomásával.

Megjegyzés: A készülék automatikusan leáll a 

pirítási ciklus végén még akkor is, ha a kenyér 

beszorult a kenyérpirító nyílásába (7). A kenyér 

eltávolításához áramtalanítsa a kenyérpirítót, hagyja 

kihűlni, és óvatosan vegye ki a beszorult kenyeret 

egy nem fém, életlen eszközzel.

Kényelmi kiemelő funkció    

Még feljebb emelheti a kenyeret a kenyérkiemelővel 

(4), amint azt a kiemelő feletti nyilak is mutatják. 

A kényelem érdekében a kenyérkiemelő a 

magasabb pozícióban marad.

Kiolvasztó funkció  

A kiolvasztó funkció biztosítja, hogy a pirítás 

eredménye ugyanolyan legyen attól függetlenül, 

hogy fagyasztott vagy friss kenyeret használ.

Kissé hosszabb ideig tart majd a pirítás, mivel a 

kenyérpirító automatikusan kiolvasztja a kenyeret 

pirítás előtt.
•  Állítsa be a pirítási fokozatot (5).

•  Nyomja le a kenyérkiemelőt, és nyomja meg a 

«Kiolvasztás» gombot (1). 

•  A ciklus végén a kenyérpirító automatikusan leáll, 

és a kenyérkiemelő visszatér a kiindulási 

pozícióba.

Újramelegítő funkció

Nyomja le a kenyérkiemelőt, és nyomja meg az 

«Újramelegítés» gombot (3). 

A kenyérpirító csak egy kis időre indul el, hogy 

felmelegítse a már megpirított kenyeret.

A ciklus végén a kenyérpirító automatikusan leáll, és 

a kenyérkiemelő visszatér a kiindulási pozícióba.

Zsemlemelegítő rács  

(csak bizonyos 

modelleknél) 

A zsemlemelegítő rácsot (6) zsemlék 

felmelegítésére tervezték. 

•  Állítsa a pirítási fokozatot (5) a zsemle rajzával 

jelzett pozícióba.

•  Nyomja le a kenyérkiemelőt (4).

•  A ciklus végén a kenyérpirító automatikusan leáll, 

és a kenyérkiemelő visszatér a kiindulási 

pozícióba.

Megjegyzés: Ne tegyen bele süteményeket, 

pizzát, sütőformát vagy egész veknit. Ezzel nagy 

mennyiségű hő gyűlne fel a kenyérpirítóban. A 

zsemléket nem szabad semmilyen fóliába 

csomagolni.

Porfedél 

(csak bizonyos modelleken)

A porfedelet a kenyérpirító nyílásainak elfedésére 

tervezték, amikor a készülék nincs használatban, 

ezáltal pedig tiszta tárolást és használatot biztosít.  
Megjegyzés: Tilos a porfedél használata 

működtetés közben. 

Tisztítás

•  Mindig áramtalanítsa a készüléket, és hagyja 

kihűlni tisztítás előtt. 

•  Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, és ne 

merítse víz alá. A külső felületeket csak nedves 

törlőronggyal tisztítsa. 

•  Ne használjon acélgyapotot vagy csiszolóanyagot 

tartalmazó tisztítószert. Kis mennyiségű 

mosogatószert alkalmazzon. Soha ne használjon 

olyan oldószereket, mint az alkohol, a benzin 

vagy a benzol.

•  Időnként húzza ki és ürítse a morzsatálcát (8).

48

Summary of Contents for PurEase HT 3000

Page 1: ...Type 4116 Type 4117 Toaster PurEase www braunhousehold com register Register your product HT 3110 HT 3100 HT 3010 HT 3000 ...

Page 2: ...i 35 Polski 38 Český 41 Slovenský 44 Magyar 47 Hrvatski 50 Slovenski 53 Türkçe 56 Română RO MD 59 Ελληνικά 62 Қазақ 65 Русский 68 Українська 71 74 De Longhi Braun Household GmbH Carl Ulrich Straße 4 63263 Neu Isenburg Germany 5723010024 02 17 DE UK FR ES PT IT NL DK NO SE FI PL CZ SK HU HR SL TR RO GR KZ RU UA Arab ...

Page 3: ...7 8 8 1 2 3 HT3000 3100 HT3010 3110 6 6 7 4 5 4 5 2 1 3 4 2 1 3 4 10 certain models only 9 8 2 3 4 2 3 4 ...

Page 4: ...er Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien auf Der Toaster darf nicht angeschaltet werden wenn sich der Staubschutz deckel auf dem Gerät befindet Das Gerät insbesondere die Metalltei le werden während der Benutzung heiß Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie den Staubschutzdeckel aufsetzen und es verstauen Das Gerät darf nicht mit einem exter nen Timer oder einer ...

Page 5: ...es Toastvorgangs in Pfeilrichtung weiter nach oben schieben Der Brotheber verbleibt dann in dieser oberen Position Auftaufunktion Die Auftaufunktion gewährleistet ein optimales Toastergebnis für gefrorenes Brot Die Röstdauer von gefrorenem Brot ist etwas länger da es zuerst aufgetaut und dann getoastet wird Stellen Sie die Bräunungskontrolle 5 ein Drücken Sie den Brotheber nach unten und drücken S...

Page 6: ...iedrigeren Bräunungsgrad ein Änderungen vorbehalten Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe und Sammel stellen erfolgen Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung 1935 2004 überein Reinigung ...

Page 7: ...ially the metal parts Unplug the toaster and let it cool down before putting on the dust lid and storage This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system Cleaning of the appliance should follow the instruction in the relevant section Never immerse the unit in water or other liquids This appliance is designed for household use only and fo...

Page 8: ...lift and then press the Defrost button 1 At the end of the cycle the toaster stops automatically and the bread lift returns to the starting position Reheat function Press down the bread lift and then press the Reheat button 3 The toaster starts for just a short time to heat up bread that has already been toasted At the end of the cycle the toaster stops automatically and the bread lift returns to ...

Page 9: ... right position Check if the bread lift is in the lower position If none of the above contact Braun Customer Service The toast is too dark too light The browning setting selected is too high or too low Select a lower higher browning setting Smoke comes out of the toaster The selected browning setting is too high for the type of bread inserted Press STOP button to stop the toasting cycle Select a l...

Page 10: ...ound to be defective provided that We are promptly informed of the defect The product is used and maintained in accordance with the User Instructions The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for comm...

Page 11: ...s utiliser ce grille pain sous ou à proximité de rideaux ou de tout autre matériau inflammable N allumez jamais le toaster si le couvercle anti poussière est en place L appareil devient chaud lors de son utilisation en particulier les parties métalliques Débranchez le toaster et laissez le refroidir avant de replacer le couvercle anti poussière et de le ranger Cet appareil n est pas prévu pour êtr...

Page 12: ... flèches au dessus de la poignée Pour votre confort la poignée de remontée du pain reste dans la position supérieure Fonction de décongélation La fonction de décongélation garantit le même résultat de dorage que vous utilisiez du pain congelé ou du pain frais La durée de dorage est plus longue car le grille pain décongèle automatiquement le pain avant de le faire dorer Réglez la commande de dorage...

Page 13: ...la position inférieure Si aucune des solutions ci dessus ne fonctionne contactez le service après vente Braun Le pain grillé est trop foncé clair Le réglage de dorage sélectionné est trop élevé ou trop bas Sélectionnez un réglage de dorage plus bas plus élevé De la fumée sort du grille pain Le réglage de dorage sélectionné est trop élevé pour le type de pain Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter...

Page 14: ...calienta durante su funcionamiento especialmente las partes metálicas Desenchufe la tostadora y deje que se enfríe antes de colocar la tapa antipolvo y guardarla Este aparato no está diseñado para utilizarse con temporizadores externos o con un sistema de control remoto aparte La limpieza del aparato debe realizarse siguiendo las instrucciones de la sección correspondiente Nunca sumerja la unidad ...

Page 15: ...s de tostarlo Ajuste el regulador de tostado 5 Presione el elevador de pan y a continuación pulse le botón Descongelar 1 Al final del ciclo la tostadora se detiene automáticamente y el elevador de pan vuelve a la posición inicial Función de recalentar Presione el elevador de pan y a continuación pulse el botón Recalentar 3 La tostadora se activará por poco tiempo para recalentar el pan que ya se h...

Page 16: ...á correctamente colocada El elevador de pan no está en la posición correcta Compruebe si la bandeja de migas se encuentra en la posición correcta Compruebe si el elevador de pan está en la posición inferior Si nada de lo anterior funciona contacte con el Servicio de atención al cliente de Braun La tostada está demasiado oscura clara El ajuste de tostado seleccionado es demasiado alto o demasiado b...

Page 17: ...nem sob cortinas ou outros materiais inflamáveis Nunca ligue a torradeira se estiver colocada a tampa antipoeira O aparelho irá aquecer durante a operação especialmente as peças metálicas Desligue a torradeira da tomada e deixe a arrefecer antes de colocar a tampa antipoeira e a guardar Este aparelho não se destina à operação através de um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto sepa...

Page 18: ...indicado pelas setas acima deste Para sua conveniência o dispositivo para ejeção do pão permanece na posição superior Função de descongelamento A função de descongelamento garante que o resultado da tostagem é o mesmo quer use pão congelado ou pão fresco Irá demorar um pouco mais para torrar uma vez que a torradeira irá descongelar automaticamente o pão antes de torrar Ajuste o controlo de escurec...

Page 19: ... nenhuma das situações acima contacte o Centro de Assistência ao Cliente Braun O pão torrado está demasiado escuro demasiado claro O controlo de escurecimento selecionado está demasiado alto ou demasiado baixo Selecione um controlo de escurecimento mais baixo mais alto Sai fumo da torradeira O controlo de escurecimento selecionado está demasiado alto para o tipo de pão inserido Pressione o botão S...

Page 20: ...egare il tostapane e lasciarlo raffreddare prima di applicare il coperchio antipolvere e conservarlo Per questo dispositivo non è previsto l utilizzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato Per la pulizia del dispositivo seguire le istruzioni riportate nella rispettiva sezione Non immergere l unità in acqua o in altri liquidi L apparecchio è stato progettato solo per l uti...

Page 21: ...tasto Scongelamento 1 Alla fine del ciclo il tostapane si ferma automaticamente e l alzapane ritorna alla posizione iniziale Funzione di riscaldamento Premere l alzapane e quindi premere il tasto Riscaldamento 3 Il tostapane inizia solo per poco tempo a riscaldare il pane che è già stato tostato Alla fine del ciclo il tostapane si ferma automaticamente e l alzapane ritorna alla posizione iniziale ...

Page 22: ... raccoglibriciole non è posizionato correttamente L alzapane non è nella posizione corretta Controllare se il cassetto raccoglibriciole è nella posizione corretta Controllare se l alzapane è nella posizione inferiore Nel caso in cui la causa non sia riconduci bile a nessuna delle voci sopra indicate contattare il servizio clienti Braun Il toast è troppo scuro chiaro L impostazione di tostatura sel...

Page 23: ... materialen Zet de broodrooster nooit aan indien het stofdeksel is geplaatst Het toestel zal warm worden tijdens de werking vooral de metalen delen Trek de stekker uit en laat het toestel afkoelen voordat u het stofdeksel plaatst en het toestel opbergt Dit toestel is niet bestemd voor werking met behulp van een externe timer of afzonderlijk systeem met afstandsbediening De reiniging van het toeste...

Page 24: ...rood verder omhoog brengen door de broodlift 4 te verschuiven zoals aangegeven door de pijlen boven de broodlift Voor uw gemak blijft de broodlift in de bovenste positie Ontdooifunctie De ontdooifunctie garandeert dat niet alleen vers maar ook bevroren brood perfect geroosterd wordt Het zal wat langer duren aangezien het brood eerst ontdooid en dan pas geroosterd wordt Pas de bruinregeling 5 aan D...

Page 25: ...derste stand bevindt Indien geen van bovenstaande neem contact op met de klantenservice van Braun De toast is te donker te licht De bruinregeling is te hoog of te laag ingesteld Kies een lagere hogere instelling Er komt rook uit de broodrooster De geselecteerde bruinregeling is te hoog voor het type brood dat is ingestoken Druk op de STOP knop om de roostercyclus te stoppen Kies een lagere bruinre...

Page 26: ...rödrosten svalna innan du sätter på dammskyddet och ställer undan apparaten Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern timer eller ett separat system för fjärrstyrning Apparaten bör rengöras i enlighet med anvisningarna i det relevanta avsnittet Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til mængder som normalt indgår...

Page 27: ...r på knappen Optøning 1 Ved afslutningen af cyklussen standser brødristeren automatisk og brødløftet vender tilbage til udgangspositionen Genopvarmningsfunktion Tryk brødløftet ned og tryk derefter på knappen Genopvarmning 3 Brødristeren starter kun kort tid for at opvarme brød der allerede er blevet ristet Ved afslutningen af cyklussen standser brødristeren automatisk og brødløftet vender tilbage...

Page 28: ...mme uden at være blevet ristet Krummebakken er ikke placeret korrekt Brødløftet er ikke i den rigtige position Kontrollér om krummebakken er i den rigtige position Kontrollér om brødløftet er i den nederste position Hvis intet af ovenstående er tilfældet kontakt Braun kundeservice Ristningen er for mørk for lys Den valgte bruningsindstilling er for høj eller for lav Vælg en lavere højere bruningsi...

Page 29: ...bevares Dette apparat er ikke beregnet til at køre ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernkontrolsystem Rengøring af apparatet skal følge instruktionen i det relevante afsnit Kaffetrakteren må aldri dyppes i vann eller andre væsker Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilberedning av mengder som er vanlig i privathusholdninger Før du setter støpselet i stikk...

Page 30: ...ningskontrollen 5 Trykk ned brødheisen og trykk så på Tine knappen 1 Brødristeren vil stanse automatisk etter avsluttet syklus og brødheisen vil vende tilbake til startposisjonen Oppvarmingsfunksjon Trykk ned brødheisen og trykk så på Oppvarming knappen 3 Brødristeren vil starte et kort øyeblikk for å varme opp brødet som allerede har blitt ristet Brødristeren vil stanse automatisk etter avsluttet...

Page 31: ... å ha blitt ristet Smulebrettet er ikke plassert riktig Brødheisen er ikke i riktig posisjon Sjekk at smulebrettet er i riktig posisjon Sjekk at brødheisen er i riktig posisjon Ta kontakt med Braun servicesenter dersom ingen av delene hjelper Brødet er for mørkt for lyst Bruningen som er innstilt er for høy eller for lav Velg en lavere høyere innstilling for bruningen Det kommer røyk ut av brødris...

Page 32: ... settes på og før lagring Dette apparatet er ikke ment å bli drevet med hjelp av en ekstern timer eller et separat fjernkontrollert system Rengjøringen av apparatet bør foretas i tråd med instruksjonene i det relevante avsnittet änk aldrig ner apparaten i vatten eller någon annan vätska Den här apparaten är utformad endast för hushållsanvändning och för hushållsmängder Innan du ansluter stickkonta...

Page 33: ...knappen 1 När rostningscykeln är klar stängs brödrosten av automatiskt och brödhissen återgår till startläget Återuppvärmningsfunktion Tryck ner brödhissen och tryck sedan på återuppvärmningsknappen 3 Brödrosten sätts igång under en kort stund för att värma upp bröd som redan har rostats När rostningscykeln är klar stängs brödrosten av automatiskt och brödhissen återgår till startläget Ställ för v...

Page 34: ...t det har blivit rostat Smulbrickan sitter inte på rätt plats Brödhissen är inte i rätt läge Kontrollera så att smulbrickan sitter på rätt plats Kontrollera så att brödhissen är i det nedre läget Kontakta Brauns kundtjänst om ingen av åtgärderna hjälper Brödet blir rostat för mörkt eller för ljust Rostningen är inställd i ett för högt eller för lågt läge Välj en lägre högre inställning för rostnin...

Page 35: ...rasiasta ja anna sen jäähtyä ennen kuin asetat pölysuojuksen paikoilleen ja varastoit tuotteen Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko ohjausjärjestelmän kanssa Laitetta puhdistettaessa on noudatettava asianmukaisen luvun ohjeita Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen kotikäyttöön Tarkis...

Page 36: ...tuspainiketta 1 Paahtoajan lopussa paahdin sammuu automaattisesti ja leivän nostin palaa alkuasentoon Uudelleenlämmitystoiminto Paina leivän nostin alas ja paina sitten uudelleenlämmityspainiketta 3 Paahdin käynnistyy hyvin lyhyeksi ajaksi lämmittääkseen jo paahdetun leivän Paahtoajan lopussa paahdin sammuu automaattisesti ja leivän nostin palaa alkuasentoon Sämpylän lämmitysteline vain tietyt mal...

Page 37: ... Syy Ratkaisu Leipä ponnahtaa ylös lähes välittömästi ennen kuin se ehtii paahtua Muruastia ei ole kunnolla paikoillaan Leivän nostin ei ole oikeassa asennossa Tarkista onko muruastia oikeassa asennossa Tarkista onko leivän nostin alhaalla Jos yllä oleva ei toimi ota yhteys Braunin asiakaspalveluun Leipä on liian tumma liian vaalea Ruskeusasetus on liian korkea tai liian matala Valitse matalampi k...

Page 38: ...lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach fachowych Chleb może się spalić Dlatego prosimy nigdy nie używać urzàdzenia w pobliżu firanek lub innych łatwopalnych materiałów Nigdy nie włączać tostera gdy założona jest pokrywa przeciwpyłowa Urządzenie nagrzewa się podczas pracy szczególnie jego metalowe elementy Odłączyć toster od zasilania i poczekać aż ostygnie przed założeniem pokrywy przeciwpyłow...

Page 39: ...ywa 4 zgodnie ze strzałkami Dźwignia pozostanie wówczas w ustawionej wyższej pozycji Funkcja rozmrażania Funkcja rozmrażania gwarantuje że efekty opiekania będą takie same niezależnie od tego czy używasz świeżego czy zamrożonego pieczywa Toster automatycznie rozmraża pieczywo przed opieczeniem go dlatego cykl opiekania jest wówczas dłuższy Ustaw poziom wypieczenia 5 Przesuń dźwignię opuszczania pi...

Page 40: ...a w odpowiednim położeniu Sprawdź czy tacka na okruchy jest ustawiona prawidłowo Sprawdź czy dźwignia opuszczania pieczywa jest opuszczona Jeśli to nie pomoże skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta Braun Tost jest zbyt mocno zbyt słabo opieczony Wybrany poziom wypieczenia jest zbyt wysoki lub zbyt niski Wybierz niższy wyższy poziom wypieczenia Z tostera wydobywa się dym Wybrany poziom wypieczeni...

Page 41: ...rotiprachový kryt a uložíte jej Tento přístroj není určený k provozování pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání Přístroj by se měl čistit podle pokynů v příslušné části Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin Tento přístroj je konstruován pouze pro používání v domácnosti a pro zpracovávání množství normálních v domácnosti Před připojením k elektrické ...

Page 42: ...dolů a poté stiskněte tlačítko Rozmrazování 1 Na konci cyklu se topinkovač automaticky zastaví a zdvihač chleba se vrátí do počáteční polohy Funkce ohřívání Stlačte zdvihač chleba dolů a poté stiskněte tlačítko Ohřívání 3 Topinkovač se spustí pouze na krátkou dobu pro ohřátí již opečeného chleba Na konci cyklu se topinkovač automaticky zastaví a zdvihač chleba se vrátí do počáteční polohy Rošt na ...

Page 43: ...skočí téměř ihned bez opečení Přihrádka na drobky není správně umístěná Zdvihač chleba není ve správné poloze Zkontrolujte zda je přihrádka na drobky ve správné poloze Zkontrolujte zda je zdvihač chleba v dolní poloze Není li příčinou nic z uvedeného kontaktujte zákaznický servis Braun Topinka je příliš tmavá příliš světlá Zvolené nastavení hnědnutí je příliš vysoké nebo příliš nízké Zvolte nižší ...

Page 44: ...to spotrebič nie je určený na prevádzku prostredníctvom externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania Čistenie spotrebiča by malo postupovať podľa pokynov v príslušnej časti Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín Tento spotrebič je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a pre spracovávanie normálnych množstiev v domácnosti Pred zapojením prístroja do...

Page 45: ...ba a následne stlačte tlačidlo Rozmraziť 1 Na konci cyklu sa hriankovač automaticky zastaví a zdvíhanie chleba sa vráti do začiatočnej polohy Funkcia prihrievania Zatlačte nadol zdvíhanie chleba a následne stlačte tlačidlo Ohriať 3 Hriankovač sa spustí len na krátky čas aby prihrial chlieb ktorý sa už hriankoval Na konci cyklu sa hriankovač automaticky zastaví a zdvíhanie chleba sa vráti do začiat...

Page 46: ...ho aby sa opiekol Nie je správne vložená tácka na omrvinky Zdvíhanie chleba nie je v správnej polohe Skontrolujte či je tácka na omrvinky na správnom mieste Skontrolujte či je zdvíhanie chleba v spustenej polohe Ak to nie je žiadna z vyššie uvedených príčin kontaktujte služby pre zákazníkov spoločnosti Braun Hrianka je príliš tmavá svetlá Zvolené nastavenie opečenia je príliš vysoké alebo príliš n...

Page 47: ...fedél a helyén van A készülék felforrósodik működés közben főleg a fémrészei Húzza ki a kenyérpirító csatlakozódugóját és várja meg míg kihűl mielőtt ráteszi a porfedelet és elteszi azt Ezt a készüléket nem szabad külső időzítő vagy külső távirányító segítségével működtetni A készülék tisztítása az idevonatkozó instrukciók szerint történjen Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba Ez...

Page 48: ... és nyomja meg a Kiolvasztás gombot 1 A ciklus végén a kenyérpirító automatikusan leáll és a kenyérkiemelő visszatér a kiindulási pozícióba Újramelegítő funkció Nyomja le a kenyérkiemelőt és nyomja meg az Újramelegítés gombot 3 A kenyérpirító csak egy kis időre indul el hogy felmelegítse a már megpirított kenyeret A ciklus végén a kenyérpirító automatikusan leáll és a kenyérkiemelő visszatér a kii...

Page 49: ...k Megoldás A kenyér majdnem azonnal felpattan pirítatlanul A morzsatálca helyzete nem megfelelő A kenyérkiemelő nincs megfelelő helyzetben Ellenőrizze hogy a morzsatálca helyzete megfelelő e Ellenőrizze hogy a kenyérkiemelő helyzete megfelelő e Ha egyik sem hozott megoldást vegye fel a kapcsolatot a Braun ügyfélszolgálattal A kenyér túl sötétre vagy túl világosra pirult A választott pirítási fokoz...

Page 50: ...zaštitu od prašine i skladištenja Ovaj aparat nije predviđen za korištenje preko vanjskog tajmera ili zasebnog daljinskog upravljačkog sustava Čišćenje aparata treba obaviti u skladu s uputama iz odgovarajućeg poglavlja Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za obradu normalnih količina koje se u domaćinstvu koriste Prij...

Page 51: ...a potom pritisnite gumb Odmrzni 1 Na kraju ciklusa će se toster automatski zaustaviti a podizač kruha vratiti u početni položaj Funkcija podgrijavanja Pritisnite podizač kruha prema dolje a potom pritisnite gumb Podgrij 3 Toster će započeti s kratkim podgrijavanjem već tostiranog kruha Na kraju ciklusa će se toster automatski zaustaviti a podizač kruha vratiti u početni položaj Stalak za zagrijava...

Page 52: ... Uzrok Rješenje Kruh se izbacuje gotovo odmah nakon ubacivanja bez da je tostiran Ladica za mrvice nije ispravno postavljena Podizač kruha nije u ispravnom položaju Provjerite je li ladica za mrvice u ispravnom položaju Provjerite je li podizač kruha u donjem položaju Ako nije ništa od navedenog kontaktirajte Korisničku podršku tvrtke Braun Tost je pretaman presvijetao Odabrana postavka pečenja je...

Page 53: ...te Aparat ni predviden za uporabo z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za oddaljeni nadzor Čiščenje aparata je treba izvajati v skladu z navodili v ustreznem poglavju Enote nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino Naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu in predelavi take količine živil ki je običajna za gospodinjstvo Preden priključite aparat na električno vtičnico preveri...

Page 54: ...vzdol in nato pritisnite gumb Odtajaj 1 Na koncu cikla se opekač samodejno ustavi in dvižni pladenj za kruh se vrne v začetni položaj Funkcija pogrevanja Potisnite dvižni pladenj za kruh navzdol in nato pritisnite gumb Pogrevanje 3 Opekač se zažene le za kratek čas da pogreje kruh ki je že popečen Na koncu cikla se opekač samodejno ustavi in dvižni pladenj za kruh se vrne v začetni položaj Nosilec...

Page 55: ...n skoraj takoj ne da bi prišlo do praženja Pladenj za drobtine ni v pravilnem položaju Dvižni pladenj za kruh ni v pravilnem položaju Preverite ali je pladenj za drobtine v pravilnem položaju Preverite ali je dvižni pladenj za kruh v pravilnem položaju Če ne velja nič od predhodno navedenega stopite v stik s službo za stranke družbe Braun Toast je pretemen presvetel Izbrana nastavitev praženja je ...

Page 56: ...u cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır Cihazın temizliği ilgili bölümde verilen talimatlara uyularak yapılmalıdır Üniteyi su veya başka bir sıvının içine kesinlikle daldırmayın Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve normal şartlarda evde kullanılan miktarların işlenmesi için tasarlanmıştır Cihazı prize takmadan önce şebeke ...

Page 57: ...1 düğmesine basın Kızartma süresinin sonunda makine otomatik olarak durur ve ekmek kaldıracı başlangıç konumuna geri döner Isıtma işlevi Ekmek kaldıracını bastırın ve ardından Isıtma 3 düğmesine basın Kızartma makinesi kısa bir süre çalışır ve önceden kızartılmış ekmeği tekrar ısıtır Kızartma süresinin sonunda makine otomatik olarak durur ve ekmek kaldıracı başlangıç konumuna geri döner Çörek ısıt...

Page 58: ...den duman çıkıyor Seçilen kızartma ayarı içerideki ekmek türü için çok yüksek STOP düğmesine basıp kızartmayı durdurun Daha düşük bir kızartma ayarı seçin Herhangi bir açıklama yapılmadan deπiμtirilebilir EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu De Longhi Braun Household GmbH Carl Ulrich Str 4 63263 Neu...

Page 59: ...ncinge în timpul funcţionării în special piesele metalice Scoateţi din priză prăjitorul şi lăsaţi l să se răcească înainte de a pune capacul pentru praf şi înainte de depozitare Acest aparat nu este destinat să fie utilizat prin intermediul unui cronometru extern sau un sistem separat de comandă de la distanţă Curăţarea aparatului ar trebui să respecte instrucţiunile din secţiunea relevantă Nu scu...

Page 60: ...eglați controlul rumenirii 5 Apăsați maneta de ridicare a pâinii și apoi apăsați butonul Decongelare 1 La sfârșitul ciclului prăjitorul se opreşte automat iar maneta de ridicare a pâinii revine la poziția de pornire Funcția de reîncălzire Apăsați maneta de ridicare a pâinii și apoi apăsați butonul Reîncălzire 3 Prăjitorul de pâine pornește pentru un timp scurt pentru a încălzi pâinea care a fost d...

Page 61: ... firimituri nu este amplasată corect Maneta de ridicare a pâinii nu este în poziția corectă Verificaţi dacă tava pentru firimituri este în poziția corectă Verificaţi dacă maneta de ridicare a pâinii este în poziția corectă Dacă nu este niciunul din cazurile de mai sus contactaţi serviciul clienţi al Braun Pâinea prăjită este prea arsă nerumenită Reglajul de rumenire selectat este prea puternic sau...

Page 62: ...κευή κοντά σε ή κάτω από κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά Ποτέ μην ενεργοποιείτε τη φρυγανιέρα με τοποθετημένο το προστατευτικό καπάκι Η συσκευή θα θερμανθεί κατά τη λειτουργία ιδιαίτερα τα μεταλλικά μέρη Βγάλτε τη φρυγανιέρα από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το προστατευτικό καπάκι και την αποθηκεύσετε Η συσκευή δεν προορίζεται να λειτουργεί μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξ...

Page 63: ...ύ Comfort Μπορείτε να ανεβάσετε ακόμη περισσότερο το ψωμί μετακινώντας το μηχανισμό εξαγωγής 4 όπως επισημαίνεται με τα βέλη επάνω από το μηχανισμό εξαγωγής Για τη δική σας διευκόλυνση ο μηχανισμός εξαγωγής ψωμιού παραμένει στην επάνω θέση Λειτουργία απόψυξης Η λειτουργία απόψυξης εξασφαλίζει ότι το αποτέλεσμα του ψησίματος είναι το ίδιο ανεξάρτητα από το αν χρησιμοποιείτε κατεψυγμένο ή φρέσκο ψωμ...

Page 64: ...ένη ρύθμιση βαθμού ψησίματος είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή Επιλέξτε χαμηλότερη υψηλότερη ρύθμιση βαθμού ψησίματος Εξέρχεται καπνός από την τοστιέρα Η επιλεγμένη ρύθμιση βαθμού ψησίματος είναι πολύ υψηλή για τον τύπο του χρησιμοποιούμενου ψωμιού πατήστε το κουμπί Διακοπή για να διακόψετε τον κύκλο ψησίματος Επιλέξτε χαμηλότερη ρύθμιση βαθμού ψησίματος Καπάκι σκόνης μόνο σε ορισμένα μοντέλα Το καπά...

Page 65: ... қақпағын жайып сақтауға қоярдан бұрын тостерді тоқтан суырып суытыңыз Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтан басқару жүйесі арқылы пайдалануға арналмаған Құрылғы тазалаған кезде тиісті бөлімдегі нұсқауларға сүйену керек Құрылғыны суға немесе өзге сұйықтықтарға ешуақытта батырмаңыз Бұл құрылғы үй шарусында қолдануға ғана арналған және тағамдарды үй шаруасына қажетті мөлшерде ғана қолдану ...

Page 66: ...түймесін 1 басыңыз Тостер қуыру циклының соңында автоматты түрде тоқтайды да нан көтергіш бастапқы қалпына оралады Жылыту функциясы Нан көтергішті төмен басыңыз содан кейін Жылыту түймесін 3 басыңыз Тостер қуырылған нанды тағы қыздыру үшін сәл ғана уақытқа іске қосылады Тостер қуыру циклының соңында автоматты түрде тоқтайды да нан көтергіш бастапқы қалпына оралады Тоқаш жылыту сөресі тек кейбір үл...

Page 67: ... жылын белгілеу үшін б йым такташасындағы 5 сандык шығарушы кодын караңыз Шығарушы кодының бірінші саны шығарған жылдың соңғы санын білдіреді Келесі 2 сандар шығарылған жылдың к нтізбелік апта санын білдіреді Ал соңғы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты түрде есептелген басып ығару мерзімін білдіреді Мысалы 30421 Бұйым 2013 жылының 4 аптасында шығарылған Үлгі HT 3000 3010 3100 3110 Кернеу 220 24...

Page 68: ...и легковоспламеняющимися материалами Никогда не включайте тостер не сняв предварительно пылезащитную крышку Во время работы устройство разогревается в особенности металлические детали Отсоедините тостер от электросети и дайте ему остыть после чего для его дальнейшего хранения поставьте пылезащитную крышку на место Данное устройство не предназначено для эксплуатации с помощью внешнего таймера или о...

Page 69: ... хлеба 4 согласно стрелкам над рычагом подъема хлеба Для удобства рычаг подъема хлеба остается в верхнем положении Функция разморозки Функция разморозки гарантирует достижение одинакового результата поджаривания как замороженного так и свежего хлеба Поджаривания займет немного больше времени поскольку тостер автоматически разморозит хлеб перед приготовлением Отрегулируйте регулятор режима поджарив...

Page 70: ...те проволочную мочалку или агрессивные моющие средства Можно использовать небольшое количество средства для мытья посуды Ни в коем случае не используйте растворители например спирт бензин или бензол Регулярно вытаскивайте и опорожняйтеподдон для крошек 8 Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска посмотрите на пятизначный код продукта возле таблички с обозначением серии Первая цифра обозначает по...

Page 71: ...уч із занавісками чи іншими легкозаймистими матеріалами Ніколи не вмикайте тостер не знявши попередньо пилозахисну кришку Під час роботи пристрій розігрівається особливо металеві деталі Від єднайте тостер від електромережі і дайте йому охолонути після чого для його подальшого зберігання поставте пилозахисну кришку на місто Даний пристрій не призначено для експлуатації за допомогою зовнішнього тайм...

Page 72: ...му хліба 4 відповідно до стрілок над важелем підйому хліба Для зручності важіль підйому хліба залишається у верхньому положенні Функція розморожування Функція розморожування гарантує досягнення однакового результату підсмажування як замороженого так і свіжого хліба Підсмажування займе трохи більше часу оскільки тостер автоматично розморозить хліб перед приготуванням Налаштуйте регулятор режиму під...

Page 73: ...а або низька ступінь піджарки Виберіть нижчу або вищу ступінь піджарки Тостер димить Для завантаженого типу хліба встановлені надто висока або низька ступінь піджарки Натисніть кнопку зупинки STOP щоб зупинити цикл підсмажування Виберіть нижчу ступінь піджарки Очищення приладу Завжди виймайте штекер приладу з розетки і залишайте його охолодитися перед очищенням В жодному разі не мийте прилад під п...

Page 74: ...مع أو المكواة قاعدة تواجدك دون يعمل الجهاز تدع ال الساخنة الداخلية الجوانب مالمسة تجنب الداخلية األجزاء مع يتالمس السلك تترك ال الحماصة داخل أو على معدنية مقتنيات أي تضع ال المقرمش الخبز لتحميص مناسب غير الجهاز هذا متشابهة أطعمة أية أو البسكويت األطعمة فيها تدخل وال الحماصة فتحات تغطي ال ألومنيوم بورق المغطاة في الخبز فتات صينية وضع بدون الحماصة تستخدم ال مكانها فقط العمودية الوضعية في الجهاز استخ...

Page 75: ... رمز وضع على 5 الخبز ِير م ْ س َ ت درجة في التحكم اضبط 4 الخبز رافعة على اضغط رافعة وتعود الدورة نهاية في ًا ي تلقائ الكهربائية الخبز محمصة تتوقف البدء لوضع الخبز أرغفة أو الخبز علب أو البيتزا أو الكيك في استخدامها تحاول ال مالحظة الكهربائية الخبز محمصة داخل الحرارة تراكم إلى ذلك سيؤدي كاملة خبز المعدنية الرقائق أنواع من نوع بأي ا ً ف ملفو الكعك يكون أال ينبغي فقط محددة طرازات الغبار غطاء ال عندما...

Page 76: ...يست الخبز رافعة دون ًا ب تقري الفور على الخبز يظهر تحميصه الخبز ِير م ْ س َ ت لدرجة أعلى أقل إعداد اختر عالي اختياره تم الذي الخبز ِير م ْ س َ ت درجة إعداد ا ً د ج منخفض أو ا ً د ج الكهربائية الخبز محمصة كانت إذا ا ً د ج فاتح ا ً د ج داكن الخبز تخرج التحميص دورة إليقاف التشغيل إيقاف زر اضغط الخبز ِير م ْ س َ ت لدرجة أقل إعداد اختر عالي اختياره تم الذي الخبز ِير م ْ س َ ت درجة إعداد إدخاله تم الذي ...

Page 77: ......

Page 78: ......

Reviews: