background image

21

No abrir el distribuidor para su limpieza o

m a n t e n i m i e n t o   s i n   c o m p r o b a r   q u e   e s t é

desconectado de la corriente.

No extraer el contenedor cuando la máquina

está en funcionamiento.

5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO

Lavar y sanear el distribuidor antes de

utilizarlo siguiendo las instrucciones del capítulo

5.3 LIMPIEZA.

Llenar el contenedor con el producto

deseado, preparado según las instrucciones del

fabricante.

Montar la tapa encima del contenedor

c o m p r o b a n d o   q u e   q u e d e   c o l o c a d a

correctamente.

Utilizar los mandos (véase el capítulo 5.1

DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS).

El distribuidor debe funcionar siempre con la

tapa montada para evitar que el producto se

contamine. 

El distribuidor debe funcionar

ininterrumpidamente: el calentamiento se parará

automáticamente cuando el producto esté listo

para la distribución. El dispositivo de agitación

seguirá funcionando. 

El distribuidor dispone de contenedor con

fondo cerrado extraíble para facilitar las

operaciones de limpieza y saneamiento. 

5. 1 DESCRIPCIÓN DE LOS 

MANDOS

El distribuidor dispone de un interruptor general
cuyas funciones son:

El distribuidor también dispone de un termostato

situado en el lado derecho para regular la

temperatura del producto.

Nota: el distribuidor también dispone de un

segundo termostato, situado bajo el distribuidor,

para  regular la temperatura de  la  placa

calefactora. Éste viene calibrado de fábrica. En

caso necesario, para evitar que el producto se

queme, es posible reducir la temperatura de la

placa calefactora mediante este termostato. En

e s t e   c a s o   s e   a l a r g a r á n   l o s   t i e m p o s   d e

calentamiento del producto y no será posible

obtener un producto a una temperatura superior

a la configurada para la placa calefactora. 

5. 2 SUGERENCIAS

Preparación del chocolate: siguiendo el método

artesanal, disolver bien el cacao en una cazuela

a n t e s   d e   v e r t e r l o   e n   e l   c o n t e n e d o r   d e l

distribuidor. En caso de utilizar productos

instantáneos envasados, seguir las instrucciones

del fabricante. Con este tipo de productos, la

mezcla puede efectuarse directamente en el

contenedor. 

A continuación, accionar el distribuidor colocando

el interruptor en posición I. Girar el mando del

termostato hasta la posición de 90°C para

obtener la temperatura de cocción del producto.

Cuando el chocolate esté listo, bajar  la

temperatura al valor deseado para la distribución
mediante el mando del termostato. 

ATTENCION

No extraer el contenedor hasta que la placa

calefactora esté fría.

ATTENCION

No extraer el contenedor del distribuidor si

éste contiene producto caliente.

IMPORTANTE

El aparato debe ser instalado sobre un

plano horizontal.

ATTENCION

Si el cable de alimentación está dañado,

debe ser substituito por el fabricante o

desde su servicio de asistencia técnica o,

en cualquier caso, por una persona cualifi-

cada con el fin de evitar cualquier tipo de

riesgo.

Posición 0 :

el distribuidor está apagado

Posición I

:

funcionan tanto el dispositivo

de agitación como el dispositivo

de calentamiento.

Summary of Contents for Scirocco

Page 1: ...SCIROCCO MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Page 2: ...declararamos bajo nuestra responsabilidad que los productos SCIROCCO 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas En cumplimiento de las Normas EC 73 23 EC 98 37 EC 89 336 EN 292 Part 1 1991 EN 2...

Page 3: ...irettamente derivare a persone o cose in con seguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nelle apposite Istruzioni concernenti in particolare le avvertenze in tema di installaz...

Page 4: ...230 V 50 60 Hz e 20 A 250 V per aree aventi tensioni di 100 115 V 50 60 Hz Nel caso si volesse realizzare un collegamento fisso alla rete collegare il cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare...

Page 5: ...allungheranno i tempi di riscaldamento del prodotto e non sar mai possibile ottenere un prodotto ad una tempe ratura superiore a quella impostata per la piastra riscaldante 5 2 SUGGERIMENTI Preparazi...

Page 6: ...e troppo concentrata pu infatti causare danni alle parti da lavare mentre una troppo diluita pu non detergere a suffi cienza Non usare detersivi abrasivi 2 Usare una spazzola adatta e lavare accura ta...

Page 7: ...are panni abrasivi 5 3 4 RIMONTAGGIO 1 Inserire cassetto raccogligocce e griglia nella sua sede 2 Lubrificare il pistone rubinetto nella zona A indicata in figura 2 utilizzando esclusivamente grasso p...

Page 8: ...of at least 10A 250V for areas with tension of 220V 230V 50 60Hz and 20A 250V for areas with tension of 100 115V 50 60Hz If you want to make a fixed connection to the network connect the cord to a bip...

Page 9: ...or the hot plate 5 2 OPERATION HELPFUL HINTS hot chocolate preparation following the traditional artisan method mix the cocoa with milk or water well in a pan before pouring it into the bowl Follow th...

Page 10: ...sit for extended periods of the time after sanitization 1 Before starting the procedure described below wash hands with an anti bacterial soap 2 Prepare at least four litres of hot water 45 60 C and...

Page 11: ...container in the opposite way to which it was dismantled see fig 1 4 Install the container putting the central shaft in place 5 Insert the mixer in the central shaft 6 Position the cover on the conta...

Page 12: ...ur les endroits qui ont une tension de 100 115V 50 60Hz Si vous voulez r aliser un branchement fixe au r seau branchez le c ble un dispositif bipolaire de coupure fix au mur dont les ouvertures de con...

Page 13: ...dra jamais une temp rature sup rieure celle qui est param tr e pour la plaque chauffante 5 2 SUGGESTIONS Pr paration du chocolat chaud conformez vous la production artisanale Diluez bien le cacao dans...

Page 14: ...de produits abrasifs 2 Utilisez une brosse adapt e et lavez soigneusement l aide de la solution nettoyante toutes les pi ces qui sont en contact avec la boisson 3 Rincez toutes les pi ces lav es l ea...

Page 15: ...le tiroir qui recueille les gouttes et la grille en place 2 Lubrifiez le piston robinet dans la zone A indiqu e sur la figure 2 uniquement avec la graisse usage alimentaire figure 2 3 R assemblez le r...

Page 16: ...it Stecker angeschlossen werden das den Bestimmungen Ihres Landes entspricht dabei muss der Stecker einen Erdungskontakt aufweisen und f r einen Strom von mindesteus 10 A 250 V f r Bereiche mit einer...

Page 17: ...werden kann 5 1 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSSCHALTER Der Distributor weist einen Hauptschalter mit den folgenden Funktionen auf Der Distributor weist auf der rechten Seite au erdem ein Thermostat f r di...

Page 18: ...ngegebenen Reihenfolge zerlegen siehe Abbildung 1 Bild 1 4 Den Beh lter entnehmen indem er nach oben abgehoben wird 5 Die Tropfschublade herausnehmen und ausleeren 6 WASCHENEin Becken mit ca vier Lite...

Page 19: ...des Hahns in Bereich A gezeigt auf Abbildung 2 ausschlie lich mit einem lebenmitteltauglichen Fett schmieren Bild 2 3 Den Hahn an den Beh lter anbauen dabei mit Bezug auf die Zerlegung in der umgekeh...

Page 20: ...orriente de al menos 10A 250V para reas con una tensi n de 220 230V 50 60Hz y 20A 250V para reas con una tensi n de 100 115V 50 60Hz Si se quisiera realizar una conexi n fija a la red conectar el cabl...

Page 21: ...ado de f brica En caso necesario para evitar que el producto se queme es posible reducir la temperatura de la placa calefactora mediante este termostato En este caso se alargar n los tiempos de calent...

Page 22: ...tro litros de agua caliente 45 60 C y detergente espec fico respetando rigurosamente las instrucciones del fabricante una soluci n demasiado concentrada puede causar da os en las partes a lavar mientr...

Page 23: ...1 Montar el caj n recogegotas y la rejilla en sus alojamientos correspondientes 2 Lubricar el pist n del grifo en la zona A indicada en la Figura 2 utilizando exclusivamente la grasa adecuada para us...

Page 24: ...e chauffante Halter f r Heizplatte Soporte para plancha calen tadora 2 22800 26427 Supporto piastra riscaldante oro Heating plate holder gold Support plaque chauffante or Goldfarbig halter f r Heiz pl...

Page 25: ...fensammelschub Bandeja goteo 18 22800 26434 Cassetto oro Drip tray gold Tiroir gouttoir or Goldfarbig Tropfensammel schub Bandeja goteo oro 18 22800 26439 Cassetto argento Drip tray silver Tiroir gout...

Page 26: ...SCIROCCO 26 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 27: ...27 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 28: ...2451_99 R0 2 03G21 Bras Internazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano Tel 02 57 68 071 Fax 02 57 68 07 241 www brasspa com E mail sales brasspa com...

Reviews: