background image

F B M   L - L S

DEUTSCH

26

Betriebsschalter des Dispensers:

Bild 3

Hauptschalter (A)

Lichtschalter (E)

Schnecken-und Kühlaggregatschalter (B)

Thermostat (D)

Warnlampe Sicherheitsdruckschalter (C)

Inbetriebnahme des Dispensers:

Den Hauptschalter auf Stellung I stellen.

Die Schnecken-und Kühlaggregatschalter wie folgt

einstellen:
- auf Stellung I, wenn das Produkt gekühlt werden soll, ohne es
zu frieren
- auf Stellung II, wenn Granita erhalten gewünscht wird.

Den Lichtschalter auf “I” stellen, um die Beleuchtung

einzuschalten.

5. 2  NÜTZLICHE HINWEISE WÄHREND 

DES GEBRAUCHS

Einstellung der Konsistenz

: Die optimale Konsistenz der

Granita wurde werkseitig eingestellt. Soll diese Konsistenz
geändert werden, mit einem Schraubenzieher die dafür an
j e d e r   d e r   R ü c k w ä n d e   d e s   D i s p e n s e r s   v o r g e s e h e n e
Stellschraube wie folgt drehen (Bild 4):
- nach rechts (Uhrzeigersinn), um die Konsistenz der Granita
zu erhöhen (der Zeiger F im Fenster G verschiebt sich nach
unten).
- nach links (gegen den Uhrzeigersinn), um die Konsistenz der
Granita zu verringern (der Zeiger F im Fenster G verschiebt

sich nach oben).

Bild 4

Einstellung der Temperatur: Die optimale

G e t r ä n k e t e m p e r a t u r   ( f ü r   d e n   B e t r i e b   d e s   G e r ä t s   a l s
Kaltgetränkedispenser und nicht als Granitaautomat) wurde
werkseitig eingestellt. Soll diese Temperatur geändert werden,
den in jedem Schaltergehäuse angebrachten Drehknopf wie
folgt verstellen:

- nach rechts (im Uhrzeigersinn), um ein kälteres Getränk zu

erhalten.

- nach links (gegen den Uhrzeigersinn), um ein weniger kaltes

Getränk zu erhalten.

ANMERKUNG: Die Einstellung der Getränketemperatur ist
nur wirksam, wenn der Schnecken-und
Kühlaggregatschalter in der Stellung “Getränk” steht.

Die zur Kühlung des Produkts erforderliche Zeit variiert in

Funktion verschiedener Faktoren wie zum Beispiel die
Umgebungstemperatur, die anfängliche Temperatur des
Produkts, sein Zuckergehalt (Brix-Grad) und die Einstellung der
Konsistenz.

Die Auffüllung des Behälters mit schon vorgekühltem

Produkt bewirkt eine Erhöhung der Leistungsfähigkeit des
Dispensers.

Zur weiteren Herabsetzung der Nachfüllzeiten, die Behälter

auffüllen, sobald der Produktstand auf die Hälfte des

Verdampferzylindern

 gesunken ist.

Zur guten Konservierung des Produkts, muß der Dispenser

auch in der Nacht funktionieren, zumindest in der Stellung
“Getränk”. Falls dies nicht möglich ist und die Produkte bei
stillstehendem Dispenser in den Behältern bleiben, sollten die
Schnecken-und Kühlaggregatschalter eine Stunde vor dem
Ausschalten des Geräts auf Stellung I gestellt werden. Dadurch
wird die Bildung von Eisklumpen oder -krusten verhindert, die
am folgenden Tag die Rührwerke beschädigen könnten.
Besteht die Möglichkeit, daß sich in jedem Fall Eisklumpen
bilden, müssen diese immer entfernt werden, bevor der
Dispenser in Betrieb genommen wird. Der Nachtbetrieb in
Getränke-Stellung eliminiert außerdem die mögliche Eisbildung
(durch Kondensation der Luftfeuchtigkeit) an der Außenseite
der Behälter.

Die Schnecken niemals anhalten, wenn die Behälter

Granita enthalten; wird die Granita nicht gemischt, kann sie
sich zusammenballen und einen einzigen Eisblock bilden. Wird
das Gerät unter diesen Bedingungen wieder eingeschaltet (das
heißt, solange das Eis nicht geschmolzen ist), können die
Schnecken beschädigt werden.

Der Dispenser ist mit einer Magnetkupplung für die

Übertragung der Bewegung zu den Schnecken versehen. Zur
Vorbeugung von Beschädigungen des Geräts, bewirkt die
Magnetkupplung im Fall der Blockierung der Schnecken durch
Eisklumpen oder andere Hindernisse im Inneren des Behälters,
automatisch die Unterbrechung der Bewegungsübertragung.
Diese Situation ist außer an der Blockierung der Schnecken
a u c h   d a r a n   e r k e n n b a r ,   d a ß   d a s   G e r ä t   e i n   z e i t w e i l i g
aussetzendes Geräusch abgibt. In diesem Fall den Dispenser
sofort anhalten, den betroffenen Behälter entleeren und die
Ursache der Blockierung beseitigen.

Jeder Dispenser dieser Art strahlt Wärme ab. Bei

übermäßiger Erwärmung sicherstellen, daß sich keine
Wärmequellen in der Nähe des Geräts befinden, vor allen

Stellung 0

:

Dispenser ausgeschaltet.

Stellung I

:

Dispenser betriebsbereit. Lüfter läuft.

Stellung 0

:

Deckelbeleuchtung ausgeschaltet.

Stellung I

:

Deckelbeleuchtung eingeschaltet.

 Stellung I

:

S c h n e c k e n   u n d   K ü h l u n g   i n   B e t r i e b .
Stellung GETRÄNK.

Stellung 0

:

Schnecken und Kühlung ausgeschaltet.

Stellung II

:

S c h n e c k e n   u n d   K ü h l u n g   i n   B e t r i e b .
Stellung GRANITA.

Drehung im Uhrzeigersinn

:

Getränk kälter.

D r e h u n g   g e g e n   d e n
Uhrzeigersinn

:

Getränk weniger kalt.

W a r n l a m p e
eingeschaltet

:

Unzureichende Lüftung.

Summary of Contents for FBM L-LS

Page 1: ...FBM L LS MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Page 2: ...ITALY declararamos bajo nuestra responsabilidad que los productos FBM 1P 2 3 L LS LA 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas En cumplimiento de las Normas EC 73 23 EC 98 37 EC 89 336 EN 292...

Page 3: ...apparecchi per i quali sia previsto l inter vento a domicilio l acquirente tenuto a corrispondere il diritto fisso di chiamata in vigore presso il fabbricante alla data dell intervento Qualora l appar...

Page 4: ...aventi tensioni di 220 230 V 50 60 Hz e 20 A 250 V per aree aventi tensioni di 100 115 V 50 60 Hz Nel caso si volesse realizzare un collega mento fisso alla rete collegare il cavo ad un interruttore a...

Page 5: ...di prevenire un eventuale contaminazione del pro dotto da agenti esterni 8 Il distributore deve funzionare ininterrottamente il sistema di raffreddamento di ogni contenitore si arrester automatica me...

Page 6: ...cui comunque si dovessero formare blocchi di ghiaccio essi dovranno sempre essere rimossi prima di rimettere in funzione il distributore Il funzionamento notturno in posizione Bibita eli mina inoltre...

Page 7: ...ura 9 4 Togliere la guarnizione di tenuta del contenitore dalla sua sede vedere figura 10 figura 10 5 Disassemblare il rubinetto con la sequenza indicata vedere figura 11 figura 11 6 Sfilare il casset...

Page 8: ...odotto 4 Non immergere nella soluzione i coperchi con luce Lavarne accuratamente la parte inferiore con la soluzione sanitizzante 5 Fare asciugare all aria su una superficie pulita le parti sanitizzat...

Page 9: ...minuti 5 Svuotare i contenitori dalla soluzione sanitizzante attra verso i rubinetti 6 Risciacquare con bevanda fresca in modo da eliminare ogni possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo d...

Page 10: ...attorno al tubo di uscita dell evaporatore il tubo in rame collocato a destra del motoriduttore Se detto materiale risultasse man cante o andasse perduto sostituire con ricambi originali del fabbrica...

Page 11: ...mp 250 Volt 100 115 Volts 50 60 Hz areas applications Should you prefer to connect the unit directly to the mains connect the supply cord to a 2 pole wall breaker whose contact opening is at least 3 m...

Page 12: ...witch In fact it is possible to dispense both soft drinks and Granita When a bowl is in Soft Drink mode the beverage temperature is controlled by the corresponding thermostat When a bowl is in Granita...

Page 13: ...drink mode also eliminates possible ice accumulation from condensation all around the bowls 7 Mixers must not be turned off when frozen product is in the bowl if not agitated the product may freeze t...

Page 14: ...of warm 45 60 C 120 140 F potable water and dishwashing detergent Do not use abrasive detergent Important if present follow label directions as too strong a solution can cause parts damage while too...

Page 15: ...clean all exterior surfaces of the unit Do not use abrasive cleaner 5 3 4 ASSEMBLY 1 Slide the drip tray into place 2 Lubricate faucet piston inside auger and outer spiral see points A B and C of figu...

Page 16: ...blocked filter will reduce performance and could cause compressor failure Remove the only left panel from faucet side unscrewing the two plastic coated screws see figure 17 figure 17 3 Replacement of...

Page 17: ...ur des courants d au moins 10 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 220V 230V 50 60 Hz et 20 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 100 115 V 50 60 Hz Pour r aliser un branchement f...

Page 18: ...ributeur doit toujours fonctionner avec les couvercles mont s afin d viter une ventuelle contamination du produit 8 Le distributeur doit fonctionner sans interruption la refrigeration de chaquecuve s...

Page 19: ...ispositifs m langeurs Si des blocs de glace devaient tout de m me se former ils devront toujours tre enlev s avant que l appareil ne soit remis en marche Le fonctionnement nocturne en position Boisson...

Page 20: ...lib rer les crochets inf rieurs voir figure 6 et en le faisant ensuite glisser par l avant voir figure 7 figure 6 figure 7 3 Enlever de l vaporateur la spirale ext rieure voir figure 8 puis l h lice i...

Page 21: ...Laver soigneusement leur partie inf rieure avec la solution d sinfectante 5 Laisser s cher l air sur une surface propre les pi ces d sinfect es 6 Essuyer les parties externes du distributeur sans util...

Page 22: ...iron 2 minutes 5 Vider la solution d sinfectante des r servoirs par les robinets 6 Rincer avec de l eau fra che de mani re liminer tout r sidu de solution d sinfectante du fond des r servoirs Essuyer...

Page 23: ...u tuyau de sortie de l vaporateur le tuyau en cuivre plac droite du motor ducteur Si ce mat riau manque ou est perdu il faut le remplacer avec des pi ces de rechange originales du fabricant 3 Afin d v...

Page 24: ...schriften entsprechenden Stecker versehen der durch einen Steckerstift oder durch Kontakte geerdet ist und sich f r eine Stromst rke von mindestens 10 A 250 V eignet f r Gebiete mit Spannungen von 220...

Page 25: ...die korrekte elektrische Verbindung zwischen Beh lter und Deckel sicherstellen 6 Die Schalter bet tigen siehe Kapitel 5 1 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSSCHALTER 7 Der Dispenser mu immer mit montierten Dec...

Page 26: ...dern gesunken ist 6 Zur guten Konservierung des Produkts mu der Dispenser auch in der Nacht funktionieren zumindest in der Stellung Getr nk Falls dies nicht m glich ist und die Produkte bei stillstehe...

Page 27: ...ers Die im folgenden beschriebenen Verfahren sind allgemeiner Natur und k nnen sich in Funktion der jeweils g ltigen Gesundheitsvorschriften ndern 2 Bevor der Dispenser zur Reinigung auseinander genom...

Page 28: ...0 C und einem von den Beh rden Ihres Landes genehmigten Desinfektionsmittel zubereiten Die Vorschriften des Herstellers des Desinfektionsmittels beachten Falls kein spezifisches Desinfektionsmittel er...

Page 29: ...sung vom Boden der Beh lter entfernt werden Die Beh lter innen mit einer Einweg Papierserviette trocknen 5 4 DESINFEKTION DES MONTIERTEN DISPENSERS Die Desinfektion des montierten Ger ts vor seiner I...

Page 30: ...festigen Sie die Halteschraube see Bild 18 Bild 18 6 1 WARTUNG MUSS VOM AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTDURCHGEF HRT WERDEN 1 J hrlich Es wird angeraten alle W nde zu entfernen und das Innere einschlie lich...

Page 31: ...ntes de por lo menos 10A y tensi n de 250V para reas con tensiones de 220V 230V 50Hz 60Hz y 20 A y tensi n de 250V para reas con tensiones de 110V 115V 50 60Hz En el supuesto de realizar una conexi n...

Page 32: ...ca una correcta conexi n el ctrica entre el contenedor y la tapa 6 Accionar los interruptores ver cap tulo 5 1 DESCRIPCI N DE LOS MANDOS 7 El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas montadas...

Page 33: ...aparato llevar los interruptores mezcladores y refrigeraci n en la posici n I sto evita la formaci n de bloques o crostas de hielo que podr an da ar los dispositivos mezcladores En el caso en que se...

Page 34: ...para dejar libres los ganchos inferiores ver figura 6 y luego quitarlo por adelante ver figura 7 figura 6 figura 7 3 Desenfilar del evaporador el rascador exterior ver figura 8 y despu s el rascador...

Page 35: ...cio en la proporci n de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 3 Colocar en la soluci n todas las partes a higienizar dej ndolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del producto 4 No sum...

Page 36: ...de agua 2 Verter la soluci n en los contenedores 3 Usando un cepillo apropiado fregar con la soluci n todas las partes sobre el nivel de la soluci n y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la t...

Page 37: ...y el interior de los paneles 2 No quitar jam s el material aislante contra la condensaci n puesto alrededor del tubo de salida del evaporador el tubo de cobre colocado a la derecha del motoreductor S...

Page 38: ...FBM L LS 38 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPA OL 2470_99 V 3 8 05G23...

Page 39: ...ge moteur Klixon Guardamotor 29 Condensatore d avviamento Starting capacitor Condensateur de d mar rage Startkondensator Condensador de arranque 30 22800 10000 Piedino Rubber leg Petit pied Justief e...

Page 40: ...cherheitdruckschalter Limitador de presi n de seguridad 73 10028 00905 Filtro condensatore Condenser filter Filtre du condenseur Kondensatorfilter Filtro del condensador 74 10028 03360 Pomello bianco...

Page 41: ...istanziale spessore 1 5 mm 1 5 mm spacer Entretoise 1 5 mm Scheibe 1 5 mm Distancial 1 5 mm 12 22800 22611 Terza ruota dentata Third gear Troisi me engrenage 3a Zahnard Tercero engranaje 13 22800 2265...

Page 42: ...FBM L LS 42 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 43: ...43 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 44: ...Bras Internazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano Tel 02 57 68 071 Fax 02 57 68 07 241 www brasspa com E mail sales brasspa com 2470_99 R3 0 05I05...

Reviews: