background image

F B M   L - L S

DEUTSCH

24

1 TECHNISCHE DATEN

Der Schaltplan des Dispensers befindert sich an der
Innenseite der Wand auf der Innenseite der
Frontverkleidung.
Alle Änderungsrechte sind ohne vorherige
Benachrichtigung vorbehalten.

2 EINFÜHRUNG

Es wird empfohlen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu
lesen, um sich mit allen Eigenschaften des Dispensers vertraut
zu machen.
Wie alle mechanischen Produkte, benötigt auch dieser
Dispenser Reinigung und Pflege. Seine einwandfreie
Arbeitsweise kann außerdem durch eventuelle Fehler des
Bedieners bei der Demontage und Reinigung beeinträchtigt
werden. Es ist daher wichtig, daß die Demontage-und
Waschvorgänge, sowie die Hygienemaßnahmen und die
erneute Montage, die täglich vorzunehmen sind, dem
gesamten, für den Dispenser verantwortlichen Personal ohne
Fehlermöglichkeiten bekannt sind.

3 INSTALLATION

Den Dispenser aus seiner Verpackung nehmen. Die

Verpackung für eventuellen späteren Bedarf aufbewahren.

Das Gerät auf eventuelle Transportschäden überprüfen.

Alle Schäden unverzüglich beim Speditionsunternehmen
reklamieren.

Den Dispenser auf eine Theke stellen, die das Gewicht

auch bei kompletter Füllung sicher trägt. 

Dabei die unter

WICHTIG im vorangegangenen Abschnitt 1 gegebenen
Hinweise beachten.

Auf allen Seiten des Dispensers einen Raum von

mindestens 15 cm freilassen, um den Kühlluftstrom nicht zu
behindern.

Die Stabilität des Geräts überpüfen; falls erforderlich, die

Höhe der Füße verstellen. Falls der Dispenser mit einem Set
von hohen Füßchen (zirka 100 mm) geliefert wird, müssen
diese an Stelle der Originalfüße verwendet werden.

Vor dem Anschluß des Dispensers an die Stromversorgung

sicherstellen, daß die Netzspannung mit der Angabe auf dem
Typenschild übereinstimmt. Das Gerät unter Verwendung einer
nach den örtlichen Sicherheitsnormen geerdeten Steckdose an
ein Einphasennetz anschließen.Wurde der Dispenser ohne
S t e c k e r   g e li ef e r t ,   d as   K a be l  m it   e in e m   de n   ör t li c h en
Vorschriften entsprechenden Stecker versehen, der durch
einen Steckerstift oder durch Kontakte geerdet ist und sich für
eine Stromstärke von mindestens 10 A, 250 V eignet (für
Gebiete mit Spannungen von 220-230 V, 50-60 Hz), und 20 A,
250 V (für Gebiete mit Spannungen von 100-115 V, 50-60 Hz).
Soll das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen werden,
das Kabel mit einem zweipoligen Wandschalter verbinden,
dessen Kontaktabstand mindestens 3 mm beträgt. Für den
elektrischen Anschluß des Geräts keine Verlängerungskabel
verwenden

.

Die Tropfschale ist mit zwei Abflußöffnungen versehen, die

mit Membranen verschlossen sind. Soll das Wasser ständig
aus der Tropfschale abfließen, die Membran einer der beiden
A b f l u ß ö f f n u n g e n   d u r c h s t o ß e n   ( z . B s p .   m i t   e i n e m
Schraubenzieher) und einen Abflußschlauch anschließen (Bild
1).

Bild 1

Das Gerät wird im Werk nicht gewaschen und desinfiziert,

bevor es geliefert wird. Es muß daher vor der Inbetriebnahme
g e m ä ß   d e n   A n l e i t u n g e n   i m   K a p i t e l   5 . 3   R E I N I G U N G

Abnehmbare Klarsicht-Behälter

stück

1

2

3

Fassungsvermögen Einzelbehälter, ungefähr

l

10

10

10

Abmessungen:

Breite

cm

28

36

54

Tiefe

cm

47

47

47

Höhe

cm

69

69

69

Nettogewicht, ca

kg

26

37

49

Bruttogewicht, ca

kg

29

40

54

Einstellbare Thermostaten

n

1

2

3

Hermetisches Kompressoraggregat

Kondensator mit Zwangsbelüftung

Motorschutzschalter

Sicherheitsdruckschalter

Geräuschpegel unter 70 db (A)

WICHTIG

Elektrische Merkmale: Die Angaben auf dem Typenschild
jedes einzelnen Dispensers lesen; das Typenschild ist im
unteren Teil der Vorderwand, hinter der rechten Tropf-
schale angebracht. Die Seriennummern der Geräte
(denen das Symbol # vorangeht) befinden sich im linken
Schaltergehäuse. Es muß immer auf die Angaben auf
dem Typenschild Bezug genommen werden.

WICHTIG

Beim Transport oder Heben, darf der Dispenser in kei-
nem Fall an den Klarsicht-Behältern oder an den Verdam-
pferzylindern angefaßt werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch die o.a. unsachgemäße Han-
dhabung entstehen.

ACHTUNG

Sicherstellen, daß das Gerät korrekt geerdet ist; anderen-
falls könnten Personen elektrische Schläge erleiden oder
der Dispenser Schaden nehmen.

FB

M1P

FBM2

FB

M3

Summary of Contents for FBM L-LS

Page 1: ...FBM L LS MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Page 2: ...ITALY declararamos bajo nuestra responsabilidad que los productos FBM 1P 2 3 L LS LA 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas En cumplimiento de las Normas EC 73 23 EC 98 37 EC 89 336 EN 292...

Page 3: ...apparecchi per i quali sia previsto l inter vento a domicilio l acquirente tenuto a corrispondere il diritto fisso di chiamata in vigore presso il fabbricante alla data dell intervento Qualora l appar...

Page 4: ...aventi tensioni di 220 230 V 50 60 Hz e 20 A 250 V per aree aventi tensioni di 100 115 V 50 60 Hz Nel caso si volesse realizzare un collega mento fisso alla rete collegare il cavo ad un interruttore a...

Page 5: ...di prevenire un eventuale contaminazione del pro dotto da agenti esterni 8 Il distributore deve funzionare ininterrottamente il sistema di raffreddamento di ogni contenitore si arrester automatica me...

Page 6: ...cui comunque si dovessero formare blocchi di ghiaccio essi dovranno sempre essere rimossi prima di rimettere in funzione il distributore Il funzionamento notturno in posizione Bibita eli mina inoltre...

Page 7: ...ura 9 4 Togliere la guarnizione di tenuta del contenitore dalla sua sede vedere figura 10 figura 10 5 Disassemblare il rubinetto con la sequenza indicata vedere figura 11 figura 11 6 Sfilare il casset...

Page 8: ...odotto 4 Non immergere nella soluzione i coperchi con luce Lavarne accuratamente la parte inferiore con la soluzione sanitizzante 5 Fare asciugare all aria su una superficie pulita le parti sanitizzat...

Page 9: ...minuti 5 Svuotare i contenitori dalla soluzione sanitizzante attra verso i rubinetti 6 Risciacquare con bevanda fresca in modo da eliminare ogni possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo d...

Page 10: ...attorno al tubo di uscita dell evaporatore il tubo in rame collocato a destra del motoriduttore Se detto materiale risultasse man cante o andasse perduto sostituire con ricambi originali del fabbrica...

Page 11: ...mp 250 Volt 100 115 Volts 50 60 Hz areas applications Should you prefer to connect the unit directly to the mains connect the supply cord to a 2 pole wall breaker whose contact opening is at least 3 m...

Page 12: ...witch In fact it is possible to dispense both soft drinks and Granita When a bowl is in Soft Drink mode the beverage temperature is controlled by the corresponding thermostat When a bowl is in Granita...

Page 13: ...drink mode also eliminates possible ice accumulation from condensation all around the bowls 7 Mixers must not be turned off when frozen product is in the bowl if not agitated the product may freeze t...

Page 14: ...of warm 45 60 C 120 140 F potable water and dishwashing detergent Do not use abrasive detergent Important if present follow label directions as too strong a solution can cause parts damage while too...

Page 15: ...clean all exterior surfaces of the unit Do not use abrasive cleaner 5 3 4 ASSEMBLY 1 Slide the drip tray into place 2 Lubricate faucet piston inside auger and outer spiral see points A B and C of figu...

Page 16: ...blocked filter will reduce performance and could cause compressor failure Remove the only left panel from faucet side unscrewing the two plastic coated screws see figure 17 figure 17 3 Replacement of...

Page 17: ...ur des courants d au moins 10 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 220V 230V 50 60 Hz et 20 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 100 115 V 50 60 Hz Pour r aliser un branchement f...

Page 18: ...ributeur doit toujours fonctionner avec les couvercles mont s afin d viter une ventuelle contamination du produit 8 Le distributeur doit fonctionner sans interruption la refrigeration de chaquecuve s...

Page 19: ...ispositifs m langeurs Si des blocs de glace devaient tout de m me se former ils devront toujours tre enlev s avant que l appareil ne soit remis en marche Le fonctionnement nocturne en position Boisson...

Page 20: ...lib rer les crochets inf rieurs voir figure 6 et en le faisant ensuite glisser par l avant voir figure 7 figure 6 figure 7 3 Enlever de l vaporateur la spirale ext rieure voir figure 8 puis l h lice i...

Page 21: ...Laver soigneusement leur partie inf rieure avec la solution d sinfectante 5 Laisser s cher l air sur une surface propre les pi ces d sinfect es 6 Essuyer les parties externes du distributeur sans util...

Page 22: ...iron 2 minutes 5 Vider la solution d sinfectante des r servoirs par les robinets 6 Rincer avec de l eau fra che de mani re liminer tout r sidu de solution d sinfectante du fond des r servoirs Essuyer...

Page 23: ...u tuyau de sortie de l vaporateur le tuyau en cuivre plac droite du motor ducteur Si ce mat riau manque ou est perdu il faut le remplacer avec des pi ces de rechange originales du fabricant 3 Afin d v...

Page 24: ...schriften entsprechenden Stecker versehen der durch einen Steckerstift oder durch Kontakte geerdet ist und sich f r eine Stromst rke von mindestens 10 A 250 V eignet f r Gebiete mit Spannungen von 220...

Page 25: ...die korrekte elektrische Verbindung zwischen Beh lter und Deckel sicherstellen 6 Die Schalter bet tigen siehe Kapitel 5 1 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSSCHALTER 7 Der Dispenser mu immer mit montierten Dec...

Page 26: ...dern gesunken ist 6 Zur guten Konservierung des Produkts mu der Dispenser auch in der Nacht funktionieren zumindest in der Stellung Getr nk Falls dies nicht m glich ist und die Produkte bei stillstehe...

Page 27: ...ers Die im folgenden beschriebenen Verfahren sind allgemeiner Natur und k nnen sich in Funktion der jeweils g ltigen Gesundheitsvorschriften ndern 2 Bevor der Dispenser zur Reinigung auseinander genom...

Page 28: ...0 C und einem von den Beh rden Ihres Landes genehmigten Desinfektionsmittel zubereiten Die Vorschriften des Herstellers des Desinfektionsmittels beachten Falls kein spezifisches Desinfektionsmittel er...

Page 29: ...sung vom Boden der Beh lter entfernt werden Die Beh lter innen mit einer Einweg Papierserviette trocknen 5 4 DESINFEKTION DES MONTIERTEN DISPENSERS Die Desinfektion des montierten Ger ts vor seiner I...

Page 30: ...festigen Sie die Halteschraube see Bild 18 Bild 18 6 1 WARTUNG MUSS VOM AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTDURCHGEF HRT WERDEN 1 J hrlich Es wird angeraten alle W nde zu entfernen und das Innere einschlie lich...

Page 31: ...ntes de por lo menos 10A y tensi n de 250V para reas con tensiones de 220V 230V 50Hz 60Hz y 20 A y tensi n de 250V para reas con tensiones de 110V 115V 50 60Hz En el supuesto de realizar una conexi n...

Page 32: ...ca una correcta conexi n el ctrica entre el contenedor y la tapa 6 Accionar los interruptores ver cap tulo 5 1 DESCRIPCI N DE LOS MANDOS 7 El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas montadas...

Page 33: ...aparato llevar los interruptores mezcladores y refrigeraci n en la posici n I sto evita la formaci n de bloques o crostas de hielo que podr an da ar los dispositivos mezcladores En el caso en que se...

Page 34: ...para dejar libres los ganchos inferiores ver figura 6 y luego quitarlo por adelante ver figura 7 figura 6 figura 7 3 Desenfilar del evaporador el rascador exterior ver figura 8 y despu s el rascador...

Page 35: ...cio en la proporci n de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 3 Colocar en la soluci n todas las partes a higienizar dej ndolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del producto 4 No sum...

Page 36: ...de agua 2 Verter la soluci n en los contenedores 3 Usando un cepillo apropiado fregar con la soluci n todas las partes sobre el nivel de la soluci n y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la t...

Page 37: ...y el interior de los paneles 2 No quitar jam s el material aislante contra la condensaci n puesto alrededor del tubo de salida del evaporador el tubo de cobre colocado a la derecha del motoreductor S...

Page 38: ...FBM L LS 38 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPA OL 2470_99 V 3 8 05G23...

Page 39: ...ge moteur Klixon Guardamotor 29 Condensatore d avviamento Starting capacitor Condensateur de d mar rage Startkondensator Condensador de arranque 30 22800 10000 Piedino Rubber leg Petit pied Justief e...

Page 40: ...cherheitdruckschalter Limitador de presi n de seguridad 73 10028 00905 Filtro condensatore Condenser filter Filtre du condenseur Kondensatorfilter Filtro del condensador 74 10028 03360 Pomello bianco...

Page 41: ...istanziale spessore 1 5 mm 1 5 mm spacer Entretoise 1 5 mm Scheibe 1 5 mm Distancial 1 5 mm 12 22800 22611 Terza ruota dentata Third gear Troisi me engrenage 3a Zahnard Tercero engranaje 13 22800 2265...

Page 42: ...FBM L LS 42 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 43: ...43 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 44: ...Bras Internazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano Tel 02 57 68 071 Fax 02 57 68 07 241 www brasspa com E mail sales brasspa com 2470_99 R3 0 05I05...

Reviews: