Brabantia D1S-3T Instruction Manual Download Page 29

MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE

Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.

Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau  jusqu’au niveau 

maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de 

pouvoir utiliser l’appareil.

1.  Assurez-vous que la bouilloire est débranchée. 

2.  Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide. 

3.  Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle 

d’alimentation. 

4.  Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que 

l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien  secs avant de positionner 

la bouilloire sur son socle. 

5.  Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau 

minimum et inférieur ou égal au niveau maximum. 

6.  Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son 

socle. 

7.  Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé. 

8.  Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien 

emboîté sur son socle d’alimentation. 

9.  Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement. 

10.  Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur 

marche/arrêt sur la position Arrêt.

11.  N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.

12.  Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.

13.  Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient 

trop de tartre et doit être détartré. 

VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES

Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet 

lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.

 

GUIDE DE DÉPANNAGE

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1.  Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. 

2.  N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un 

autre liquide.

3.  Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la 

sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits 

solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la 

surface de l’appareil. 

4.  Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant 

la mise en marche de l’appareil. 

PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE

Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si 

l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.

Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml 

de vinaigre.

Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire 

bouillir l’eau à nouveau le lendemain.

Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites 

bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.

Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de  bien 

respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.

SPÉCIFICATIONS

Tension/fréquence:  220-240V~50/60Hz

Puissance: 2000-2400W

MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL

   

Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures    

   

ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une    

   

élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable  

   

en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination  

   

correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de 

recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur 

votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en 

toute sécurité.

DE

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal 

verwenden.

1.   Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den 

Wasserkocher einschalten.

2.   Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort 

auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls 

sicher auf.

3.   WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag, 

Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.

4.   Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob 

die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes 

angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.

5.   Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige 

Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist, 

um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.

6.   Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte 

nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur 

für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.

7.   Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.

8.   Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet 

werden.

9.   Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten 

Fernbedienung betrieben werden.

10.  Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet 

werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.

11.  Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei 

Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht 

durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, 

um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.

12.  Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen 

(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder 

geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine 

angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des 

Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche 

Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.

13.  Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt  

zurück.

14.  Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in 

Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.

15.  WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe 

Temperaturen erreicht werden.

16.  Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel 

beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert 

oder heruntergefallen ist.

17.  Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt 

sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen, 

um elektrische Risiken auszuschließen.

18.  Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen 

Oberflächen in Berührung kommen.

19.  Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den 

Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.

20.  WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen 

Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des 

Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.

21.  Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu 

achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass 

werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges 

Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die 

Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um 

einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.

22.  Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.

23.  Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der 

Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.

24.  Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall 

kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.

25.  Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des 

Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.

26.  Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.

27.  Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet, 

weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.

28.  Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der 

Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.

29.  Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.

30.  Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche 

oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.

31.  Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien 

wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und 

der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung 

VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS

Bevor Sie dieses Gerät verwenden, ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Befolgen 

Sie jederzeit sämtliche Anweisungen.

Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, sollen Sie ihn mit der max. 

Füllmenge füllen, das Wasser kochen, und es anschließend wegwerfen. Wiederholen Sie 

diesen Vorgang zweimal, bevor Sie den Wasserkocher verwenden.

1.   Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher von der Stromversorgung getrennt ist.

2.   Öffnen Sie den Deckel, und füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser.

3.   Den Wasserkocher nicht füllen, wenn er an die Stromversorgung angeschlossen ist.

4.   Den Wasserkocher mit der gewünschten Menge Wasser befüllen. Stellen Sie sicher, 

dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel trocken sind, und setzen Sie den 

Wasserkocher auf das Unterteil.

5.   Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand oberhalb der Markierung für die min. 

Füllmenge und unterhalb der Markierung für die max. Füllmenge steht.

6.   Den Wasserkocher nach der Befüllung mit Wasser fest auf das Unterteil stellen.

7.   Stellen Sie durch festes Herunterdrücken sicher, dass der Deckel korrekt 

verschlossen ist.

8.   Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter ein. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, 

bevor er auf dem Unterteil steht.

9.   Wenn das Wasser kocht, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet.

10. Der Wasserkocher kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem der Ein/Aus-Schalter 

in die Stellung “Aus“ geschaltet wird.

11. Entnehmen Sie dem Wasserkocher kein Wasser, bevor es aufgehört hat zu kochen.

12. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit kochendem Wasser verbrühen.

13. Wenn der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet wird, bevor das Wasser kocht, 

bedeutet das, dass er entkalkt werden muss.

FARBWECHSELNDE LED

Die LED auf der Thermoplatte leuchtet im eingeschalteten Zustand blau, wechselt auf 

lila, wenn sich das Wasser erwärmt, und leuchtet rot, wenn das Wasser kocht.

FEHLERBEHEBUNG

REINIGUNG UND WARTUNG

1.   Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher 

reinigen.

2.  Tauchen Sie Wasserkocher, Netzkabel oder Stecker niemals in Wasser oder eine 

andere Flüssigkeit.

3.   Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem leicht feuchten Tuch, und 

trocknen Sie sie sofort ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Politur, Schleifmittel 

oder eine Spraydose, da sie die Oberfläche des Wasserkochers beschädigen.

4.   Stellen Sie sicher, dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel vollständig trocken 

sind, bevor Sie den Wasserkocher einschalten.

KALK ENTFERNEN

Um sicherzustellen, dass der Wasserkocher stets ordnungsgemäß funktioniert, ist 

regelmäßig Kalk zu entfernen. Wenn der Wasserkocher ausgeschaltet wird, bevor das 

Wasser kocht, ist er zu entkalken.

Den Wasserkocher zum Entkalken mit 1 Liter kaltem Wasser füllen, und 75 ml Essig 

beigeben.

Kochen Sie das Wasser, und lassen Sie es über Nacht stehen.

Kochen Sie das Wasser am nächsten Tag noch einmal.

Leeren Sie den Wasserkocher, und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Kochen Sie das 

Wasser, und leeren Sie den Wasserkocher wieder.

Verwenden Sie gängige Entkalker. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung 

genau.

TECHNISCHE DATEN

Spannung/Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz

Leistung: 2000W-2400W

UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG

   

Dieses Etikett zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem üblichen Hausmüll   

   

entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an Umwelt oder menschlicher    

   

Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, ist dieses    

   

Produkt ordnungsgemäß zu recyclen, um materielle Ressourcen nachhaltig zu  

   

nutzen. Für die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts kontaktieren Sie 

bitte die örtliche Müllentsorgung, oder bringen Sie das Produkt direkt zum Recyclinghof. 

Alternativ wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, um mehr zum Thema „Recycling“ zu 

erfahren. Lassen Sie dieses Produkt umweltfreundlich recyclen.

EXCLUSIONS DE GARANTIE

LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF 

D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.

La garantie ne sera pas valable si:

1.  le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions 

d’utilisation du fabricant fournies avec le produit; 

2.  le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;

3.  les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par: 

 

-  une tension incorrecte 

 

-  tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité) 

 

-  une utilisation inappropriée  

 

-  une mauvaise installation ou installation défectueuse 

 

-  des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou    

 

   dommages occasionnés par la foudre 

 

-  la contamination par des insectes 

 

-  toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le  

 

   personnel de service habilité 

 

-  une exposition à des matériaux anormalement corrosifs 

 

-  insertion d’objets étrangers dans l’appareil

 

-  toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia

 

-  usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la  

      couleur et des rayures

Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde 

contenus dans la notice d’utilisation présente.

En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont 

susceptibles de modification sans préavis.

GARANTIEBEDINGUNGEN

DIE GARANTIE IST NUR GÜLTIG, WENN DAS PRODUKT MIT EINEM KAUFNACHWEIS IN 

DER ORIGINALVERPACKUNG ZURÜCKGESCHICKT WIRD.

Die Garantie erlischt, wenn:

1.   das Produkt nicht gemäß den zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten 

Anweisungen des Herstellers installiert, verwendet oder gewartet wurde;

2.   das Produkt für andere als die vorgesehenen Funktionszwecke verwendet wurde;

3.   das Produkt aus einer der nachfolgenden Ursachen beschädigt wurde oder nicht 

weiter ordentlich funktioniert:

 

-   falsche Spannung

 

-   Unglücke (einschließlich Schäden durch Flüssigkeit oder Feuchtigkeit)

 

-   Fehlanwendung oder Missbrauch des Produkts

 

-   Fehlerhafte oder unsachgemäße Installation

 

-   Hauptstromversorgungsprobleme, einschließlich Spannungsspitzen und  

 

  

Blitzschaden

 

-   Befall durch Insekten

 

-   Anpassung oder Veränderung des Produkts durch andere Personen als  

 

  

autorisiertes  Servicepersonal

 

-  Kontakt mit unnormalen, ätzenden Materialien

 

-   Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät

 

-   Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde

 

-   normaler Verschleiß, einschließlich – allerdings nicht darauf beschränkt –  

 

  

geringer Verfärbung und Kratzern

Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in 

dieser Anleitung.

Durch kontinuierliche Produktentwicklung können Spezifikationen ohne 

vorherige Mitteilung geändert werden.

kommen.

32.  Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.

33.  Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen 

müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße 

Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.

Problem 

Der Wasserkocher wird 

automatisch 

ausgeschaltet, bevor das 

Wasser kocht.

Der Wasserkocher 

funktioniert nicht.

Es gibt einen eigenartigen 

Geruch im Wasserkocher.

Lösung

1.   Prüfen Sie, ob Kalkablagerung vorhanden

 

ist. Sollte das der Fall sein, so ist der 

Wasserkocher zu entkalken, wie beschrieben.

2.   Prüfen Sie, ob sich ausreichend Wasser im

 

Wasserkocher befindet. Wenn nicht, wird der

 

Trockengehschutz automatisch aktiviert. Zum

 

Zurücksetzen des Trockengehschutzes ist 

kaltes Wasser in den Wasserkocher zu füllen. 

Nach etwa zwei Minuten wird der 

automatische Trockengehschutz zurückgesetzt. 

Der Wasserkocher funktioniert wieder richtig.

1.   Prüfen Sie, ob der Stecker und die Steckdose  

ordnungsgemäß funktionieren.

2.   Wenn das Netzkabel defekt ist, ist es von 

einem autorisierten Service-Center durch ein 

Originalkabel zu ersetzen.

3.   Wenn der Wasserkocher trockenläuft, schaltet 

der automatische Trockengehschutz die 

Stromversorgung ab. Zurücksetzen, wie oben 

beschrieben.

1.   Es ist möglich, dass es einen eigenartigen 

Geruch im Wasserkocher gibt, wenn er zum 

ersten Mal verwendet wird. Kochen Sie das 

Wasser einige Male, und werfen Sie es weg, 

bevor Sie den Wasserkocher wieder 

verwenden.

2. Besteht dieses Problem weiterhin, so sollen Sie 

den Wasserkocher mit der max. Füllmenge 

füllen, zwei Löffel Soda beigeben, das Wasser 

zum Kochen bringen und es anschließend 

wegwerfen.

1.   Kalkbildung ist normal in 

Hartwasser-Umgebungen und wird durch 

Calciumcarbonat und Magnesiumcarbonat 

hervorgerufen. Entkalken Sie den 

Wasserkocher regelmäßig.

Es befindet sich 

schmutziges Wasser oder

Kalkablagerung im 

Wasserkocher.

Summary of Contents for D1S-3T

Page 1: ......

Page 2: ...BANTIA ELECTRIC KETTLE Instruction Manual D1S 3T www brabantia appliances com NL FR DE GUARANTEE YEAR 3 HANDLEIDING ELEKTRISCHE WATERKOKER NOTICE D UTILISATION BOUILLOIRE LECTRIQUE ANLEITUNG WASSERKOC...

Page 3: ...THANK YOU FOR PURCHASING OUR ELECTRIC KETTLE We hope it will delight you and that it will get a special place in your home Enjoy...

Page 4: ...may not be used with an external timer or a separate remote control system 10 Attachments not speci cally recommended by the manufacturer must not be used as they may cause personal injury or damage t...

Page 5: ...t use the Kettle with damp or wet hands 23 To unplug the appliance grasp the plug rmly and remove it from the mains electrical supply DO NOT PULL ON THE CORD 24 Do not exceed the maximum water level m...

Page 6: ...KNOW YOUR KETTLE E Lid release button F Handle G ON OFF with indicator light H Power cord A Spout B Stainless steel kettle body C Water gauge D Base A E F G H B C D...

Page 7: ...m water level mark 6 When the Kettle has been lled with water place it rmly on its base 7 Ensure that the lid is properly closed by pressing it down rmly to close 8 Turn on the switch Do not turn on t...

Page 8: ...1 Check if the connecting plug and socket are in good working order 2 If the power cord is damaged it must be replaced by an original factory part from an authorised service centre 3 When the kettle...

Page 9: ...he Kettle and ll with fresh water Boil the water and then empty the kettle again Normal commercial descalers may be used Follow the instructions on the packaging very carefully SPECIFICATIONS Rated vo...

Page 10: ...lems including power spikes or lightning damage Infestation by insects Tampering or modi cation of the product by persons other than authorised service personnel Exposure to abnormally corrosive mater...

Page 11: ...buiten 8 De waterkoker mag alleen worden gebruikt in combinatie met de meegeleverde basis 9 De waterkoker mag niet worden gebruikt met een externe timer of een los bedieningssysteem 10 Hulpstukken di...

Page 12: ...waterkoker niet met vochtige of natte handen 23 Houd de stekker stevig vast en verwijder deze uit het stopcontact als u het apparaat los wilt koppelen TREK NIET AAN HET SNOER 24 Vul de waterkoker nie...

Page 13: ...KEN UW WATERKOKER E Knop voor openen van het deksel F Hendel G Aan uit schakelaar met indicatielampje H Stroomsnoer A Tuit B Roestvrijstalen behuizing C Watermeter D Basis A E F G H B C D...

Page 14: ...het maximale waterniveau 6 Plaats de waterkoker stevig op de basis nadat deze is gevuld met water 7 Controleer of het deksel goed gesloten is door het deksel stevig aan te drukken 8 Druk op de schake...

Page 15: ...rken 2 Als het stroomsnoer is beschadigd moet dit door een erkend servicecentrum worden vervangen door een origineel snoer 3 Als de waterkoker droogkookt wordt de waterkoker door de automatische bevei...

Page 16: ...d water waarna ongeveer 75 ml azijn moet worden toegevoegd Kook het water en laat dit een nacht staan Kook het water de volgende dag opnieuw Maak de waterkoker leeg en vul deze met nieuw water Kook he...

Page 17: ...ocht verkeerd gebruik of misbruik van het product onjuiste installatie problemen met de netvoeding inclusief stroompieken en schade door bliksem besmetting door insecten aanpassing of wijziging van he...

Page 18: ...minuterie externe ou une t l commande s par e 10 N utilisez jamais d accessoires non recommand s sp cialement par le fabricant car ils peuvent causer des blessures ou endommager l appareil 11 Gardez...

Page 19: ...tilisez pas l appareil avec les mains mouill es ou humides 23 Pour d brancher l appareil tenez fermement la che et retirez la de la prise du secteur NE TIREZ PAS SUR LE CORDON 24 Ne remplissez pas l a...

Page 20: ...E Bouton d ouverture du couvercle F Poign e G Commutateur marche arr t avec t moin lumineux H Cordon d alimentation A Bec versoir B Corps en acier inoxydable C Jauge d eau D Socle d alimentation A E...

Page 21: ...ire est sup rieur au niveau minimum et inf rieur ou gal au niveau maximum 6 Lorsque la bouilloire est remplie d eau assurez vous de bien la positionner sur son socle 7 Appuyez nergiquement sur le couv...

Page 22: ...est pas endommag faites le remplacer par un cordon original achet dans un centre de d pannage agr 3 Lorsque l appareil commence chauffer sec le syst me automatique anti chauffe sec le met hors tensio...

Page 23: ...lange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit Faire bouillir l eau nouveau le lendemain Videz le contenu de la bouilloire et remplissez le d eau froide une seconde fois Refaites bou...

Page 24: ...allation ou installation d fectueuse des probl mes d alimentation secteur y compris les pics de puissance ou dommages occasionn s par la foudre la contamination par des insectes toute manipulation ou...

Page 25: ...verwendet werden n mlich zum Kochen von Wasser 7 Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien 8 Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro Unterteil verwendet werden 9 Dieser Wasse...

Page 26: ...etwaiges Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und pr fen ob das Unterteil die Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollst ndig trocken sind um einen Stromschlag und Kurzschluss zu v...

Page 27: ...eigelampe H Netzkabel kommen 32 Verwenden Sie den Wasserkocher nicht wenn er in irgendeiner Weise besch digt ist 33 Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren S mtliche Reparaturen m...

Page 28: ...nd oberhalb der Markierung f r die min F llmenge und unterhalb der Markierung f r die max F llmenge steht 6 Den Wasserkocher nach der Bef llung mit Wasser fest auf das Unterteil stellen 7 Stellen Sie...

Page 29: ...ungsgem funktionieren 2 Wenn das Netzkabel defekt ist ist es von einem autorisierten Service Center durch ein Originalkabel zu ersetzen 3 Wenn der Wasserkocher trockenl uft schaltet der automatische T...

Page 30: ...und 75 ml Essig beigeben Kochen Sie das Wasser und lassen Sie es ber Nacht stehen Kochen Sie das Wasser am n chsten Tag noch einmal Leeren Sie den Wasserkocher und f llen Sie ihn mit frischem Wasser K...

Page 31: ...igkeit oder Feuchtigkeit Fehlanwendung oder Missbrauch des Produkts Fehlerhafte oder unsachgem e Installation Hauptstromversorgungsprobleme einschlie lich Spannungsspitzen und Blitzschaden Befall durc...

Page 32: ...or using your new product please feel free to contact our dedicated customer service help desk For customers from Netherlands and Belgium please contact Elmarc B V Elmarc B V Kolenbranderstraat 28 298...

Page 33: ...CTRIC KETTLE Manufactured by Rank Sharp Industries under exclusive licence of Brabantia Nederland B V Rank Sharp Industries 11th Floor SML Tower 165 Hoi Bun Road Kwun Tong Kowloon Hong Kong PRODUCT IN...

Reviews: