background image

25

Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01-

Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01

i

j

k

l

Programmazione del Tipo dei Tasti.

 In fase di “Programmazione Tasti di Chiamata” 

a

 premere e mantenere premuto il tasto PROG dell’alimentatore 

finché si entra nella procedura “Programmazione Tipo dei Tasti” 

i

. Premere uno dei tasti  di chiamata dei posti esterni da riprogrammare, i led della retroillu-

minazione dei tasti di chiamata 

smetteranno di lampeggiare.

 

Ripetere l’operazione su tutti i posti esterni da riprogrammare 

k

. Nel caso si effettui la 

riprogrammazione su tutti i posti esterni la configurazione sarà quella illustrata in figura 

l

Per uscire dalla riprogrammazione, premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore 

m

: i led PROG e i led della retroilluminazione dei tasti si spengono. In 

assenza di qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.

Programming key type.

 During the “Call button programming” phase 

a

 press and hold down on the power supplier PROG key until accessing the “Program-

ming key type” procedure 

i

. Press one of the call keys for the external stations to be reprogrammed, the backlighting leds on the 

j

 call keys will stop flashing. 

Repeat the operation on all entry panels to be reprogrammed 

and 

k

. If all entry panels are reprogrammed, the configuration will be as illustrated in figure 

l

To exit reprogramming, briefly press the PROG key on the power supplier 

m

: both LEDs, PROG and the key backlighting will go out. If no action is performed, the 

procedure will end automatically after 30 minutes.

Programmierung der Tastenart.

 Während der “Programmierung der Ruftasten” 

a

 die Taste PROG des Netzgeräts drücken und gedrückt halten, bis man 

in den Vorgang “Programmierung der Tastenart” 

i

. Eine der Ruftasten der Außenstationen drücken, die neu zu programmieren sind, die Leds der rückseitigen 

Beleuchtung der Ruftasten 

j

 stellen das Blinken ein. Den Vorgang an allen neu zu programmierenden Außenstationen wiederholen 

j

 und 

k

. Falls alle 

Außenstationen neu programmiert werden, muss die in Abbildung 

l

 gezeigte Konfiguration angewandt werden. 

Zum Verlassen der Neuprogrammierung kurz die Taste PROG des Netzgerätes 

m

 drücken: die Led PROG und die Led-Hintergrundbeleuchtung der Tasten erlö-

schen. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.

Programmation du Type des Touches.

 En phase de “Programmation des Touches d’Appel” 

a

 appuyer et maintenir enfoncée la touche PROG de l’alimenta-

teur jusqu’à ce que l’on entre dans la procédure “Programmation Type des touches” 

i

. Appuyer sur une des touches d’appel des postes extérieurs à reprogrammer, 

les leds du rétroéclairage des touches d’appel 

j

 cesseront de clignoter. Répéter l’opération sur tous les postes extérieurs à reprogrammer 

et 

k

. Au cas où serait 

effectuée la reprogrammation sur tous les postes extérieurs la configuration sera celle illustrée à la figure 

l

Pour sortir de la reprogrammation, appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur 

m

: les leds PROG et les leds de rétro-éclairage des touches s’étei-

gnent. En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.

Programación del Tipo de los Botones.

 Durante la fase “Programación de los Botones de Llamada” 

a

 mantenga pulsado el botón PROG del alimentador 

hasta entrar en el proceso de “Programación del Tipo de los Botones” 

i

. Pulse uno de los botones de llamada de las placas externas que reprogramar. Los leds 

de la iluminación trasera de los botones de llamada 

dejarán de parpadear. Repita la operación para todas las placas exteriores que desee reprogramar 

j

 y 

k

. Si se reprograman todas las placas exteriores, la configuración será la mostrada en la figura 

l

Para salir de la reprogramación, pulse brevemente el botón PROG del alimentador 

m

: los leds PROG y los leds de la retroiluminación de los botones se apagan. 

Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.

Programação do Tipo de Teclas.

 Na fase de “Programação das teclas de Chamada” 

a

 prima e mantenha premida a tecla PROG do alimentador até entrar no 

processo de “Programação do Tipo de teclas” 

i

. Prima uma das teclas de chamada das placas botoneiras a reprogramar, os leds da retroiluminação das teclas de 

chamada 

j

 deixam de piscar. Repita a operação em todas as placas botoneiras a reprogramar

 j 

k

. No caso de efectuar a reprogramação de todas as placas 

botoneiras a configuração será a ilustrada na figura 

l

Para sair da reprogramação, prima brevemente a tecla PROG do alimentador 

m

: os leds PROG e os leds da retroiluminação das teclas apagam-se. Na ausência de 

qualquer manobra, o processo termina automaticamente após 30 minutos.

M1

A

PROG

PROG

VA/01

h

>3’’

M1

A

PROG

PROG

VA/01

m

<1’’

L’acquisizione delle modifiche, in caso di aggiunta, sostituzione o rimozione di un posto esterno, avviene entrando nella fase “Programmazione Tipo dei Tasti” (da figura 

h

-

m

).

When adding, replacing or removing an entry panel, the acquisition of the modifications is done during the phase “Programming key type” (figure

 

h

-

m

).

Die Erfassung der Änderungen im Falle von Hinzufügen, Auswechseln oder Entfernung einer Außenstation erfolgt durch Zugriff  auf die Phase “Programmierung Tastenart” (Abbildungen 

h

-

m

).

L’acquisition des modifications, en cas d’ajout, remplacement ou retrait d’un poste extérieur, s’effectue en entrant dans la phase “Programmation Type des Touches” (de figure 

h

 

à

 

m

).

La adquisición de los cambios, en caso de adición, sustitución o eliminación de una placa exterior, se realiza entrando en la fase de “Programación del Tipo de los Botones” (figuras

 

h

 

a

 

m

).

A incorporação das alterações, no caso de adição, substituição ou remoção de uma placa botoneira, é efectuada entrando na fase “Programação do Tipo de Teclas” (na figura 

h

-

m

).

1 P.E

1 P.E

1 P.E

1 P.E

2 P.E

2 P.E

2 P.E

2 P.E

3 P.E

3 P.E

3 P.E

3 P.E

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

beep

Summary of Contents for LC/01

Page 1: ...Manuale di Programmazione Programming Manual Programmierhandbuch Manuel de Programmation Manual de Programación Manual de Programação 24802630 07 03 2013 LVC 01 LC 01 ...

Page 2: ...vorzuse hen Die wiederverwert baren Geräteteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le matériel d emballage n est pas abandonné dans la na ture et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisation du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas aban donné dans la nature L appareil doit être élimi né conformément aux no...

Page 3: ...rde Die Nichtbeachtung der oben angeführtenVorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden Avertissementsgénéraux Lire attentivement les instructions avant de commencer l installation et effectuer les opérations comme spécifié par le fabricant Aprèsl avoirdéball...

Page 4: ...rammierung 24 ANLAGENSCHALTPLÄNE Abb 26 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pág 5 RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS Pág 5 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VAS 101 Pág 7 EXEMPLES DE CONNEXION Pág 8 FONCTIONS DES BORNES Pág 8 PROGRAMMATION Pág 10 Première programmation 10 Procédure de Reprogrammation 12 PROGRAMMATION D UN GROUPE D INTERCOMMUNICATION Pág 14 Désactivation de la fonction d intercom...

Page 5: ... Blinken Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento Lampeggio veloce Quick flashing Schnelles Blinken Clignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido Posto esterno Entry panel Außenstation Poste extérieur Placa exterior Placa botoneira LVC 01 LC 01 Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Alimentación Alimentação 16 18 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absor...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...TERNI CON VAS 101 USE OF ENTRY PANELS WITH VAS 101 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT VAS 101 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VAS 101 USO DE PLACAS EXTERIORES CON VAS 101 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM VAS 101 ...

Page 8: ...imentação 16 18 VDC Morsettiera M2 Terminal block M2 Klemmenbrett M2 Bornier M2 Bornera M2 Régua de bornes M2 Massa Earth Masse Masse Masa Massa Pulsante apriporta NA Door lock release button NA Türöffnertaste NO Bouton ouvre porte NO Botón abrepuerta NA Botão de abertura da porta NA Elettroserratura 12 V 1 A max Solenoid lock 12 V 1 A max Elektroschloss 12 V 1 A max Gâche électrique 12 V 1 A max ...

Page 9: ...função intercomunicador Programmazione dei Tasti di Chiamata Programmingthecallkeys Programmierung der Ruftasten Programmationdes Touchesd Appel Programación de los Botones de Llamada Programação dasTeclasdeChamada Pag 10 Page 10 Seite 10 Page 10 Pág 10 Pág 10 Pag 11 Page 11 Seite 11 Page 11 Pág 11 Pág 11 Pag 14 Page 14 Seite 14 Page 14 Pág 14 Pág 14 Pag 15 Page 15 Seite 15 Page 15 Pág 15 Pág 15 P...

Page 10: ... botón PROGa y suéltelo antes de 6 s en cuanto se encienda el led PROG y parpadee la retroiluminación de los botones tal y como se muestra en la figura b Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de funcionamiento Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación EntradaemProgramação Primadurantepelomenos3seg ateclaPROGaesolte a dentrode6seg assi...

Page 11: ...mémorisationeffectuée Raccrocheréventuellementlecombiné h etcontinuerenrépétantlesmêmesopérationspourtouslesautrespostes Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramareypulselosbotonesabrepuerta yAUX2 f Pulseenlaplacaexteriorelbotóndellamadaquesedeseaasociaralderivadointernog seguiráunaindicaciónacústicaparaconfirmarla memorización Vuelva a colgar e...

Page 12: ...n that you want to programme c then press the door lock release and AUX2 d buttons On the entry panel press the call key to be associated with the internal extension e an acoustic signal will confirm that the setting was stored Hangupthereceiveragain ifnecessaryfandcontinue repeatingthesameoperationsforthe otherextensions Programmierung der Ruftasten Den Hörer falls vorhanden der Innensprechstelle...

Page 13: ...lls keine Eingabe erfolgt endet derVorgang automatisch nach 30 Minuten Programmation duType desTouches Enphasede ProgrammationdesTouchesd Appel appuyerpendantaumoins3secondes sur la touche PROG h etlarelâcher dansles6secondes dèsquelaledPROGs allumeetlerétroéclairagedestouchesclignotecommeillustréàlafigurei enentrantdanslaprocédure Programmation du Type des Touches Appuyer sur la première touche d...

Page 14: ...minaçãodasteclasseacender comoilustradonafigurab Parahabilitarofuncionamentointercomunicadorposicione senoderivadoin ternoquequerprogramareprimaobotãodechamadaintercomunicante comoqualodesejachamar segue seumaindicaçãoacústicadeprogramaçãoefectuada c Continue repetindo as mesmas operações em todos os outros derivados internos a incluir no grupo intercomunicador No fim prima brevemente a tecla PROG...

Page 15: ...nhibited To re activatethissamefunction simplyre inserttheSW3jumperb Um die Funktion Intercom zu deaktivieren genügt es den Jumper SW3 a herauszuziehen wodurch auch die Programmierung der Intercom Gruppe ver hindert wird Um die Funktion wieder zu aktivieren genügt es den Jumper SW3 b wieder einzustecken Pour désactiver la fonction d intercommunication il suffit de désinsérer le cavalier jumper SW3...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ...STI ESTERNI CON VA 01 USE OF ENTRY PANELS WITH VA 01 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT VA 01 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VA 01 USO DE PLACAS EXTERIORES CON VA 01 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM VA 01 ...

Page 18: ...entación 16 18 VCC Alimentação 16 18 VDC Morsettiera M2 Terminal block M2 Klemmenbrett M2 Bornier M2 Bornera M2 Régua de bornes M2 Massa Earth Masse Masse Masa Massa Pulsante apriporta NA Door lock release button NA Türöffnertaste NO Bouton ouvre porte NO Botón abrepuerta NA Botão de abertura da porta NA Elettroserratura 12 V 1 A max Solenoid lock 12 V 1 A max Elektroschloss 12 V 1 A max Gâche éle...

Page 19: ...os Botones de Llamada ProgramaçãodasTeclasdeChamada Pag 20 Page 20 Seite 20 Page 20 Pág 20 Pág 20 Pag 21 Page 21 Seite 21 Page 21 Pág 21 Pág 21 ProgrammazionedelTipodeiTasti Programmingthekeytype ProgrammierungderTastenart ProgrammationduTypedesTouches ProgramacióndelTipodelosBotones Programaçãodo TipodeTeclas Riprogrammazione Reprogramming Neuprogrammierung Reprogrammation Reprogramación Reprogra...

Page 20: ... el led PROG Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de funcionamiento Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación El led PROG y la retroiluminación de los botones parpadearán como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PR...

Page 21: ...smêmesopérationspourtouslesautrespostes Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramareypulselosbotonesabrepuerta yAUX2 f Pulseenlaplacaexteriorelbotóndellamadaquesedeseaasociaralderivadointernog seguiráunaindicaciónacústicaparaconfirmarla memorización Vuelva a colgar el auricular en su caso h y repita las mismas operaciones para todos los demás der...

Page 22: ... Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira Verifique as conexões e entre novamente na programação O led PROG e a retroiluminaçãodasteclaspiscamcomoilustradonafigurab Espere5segundosparaaconclusãodoautotestee continuecomoindicadoa seguir 1 P ...

Page 23: ...pourtouslesautrespostes Cette opération ne peut être effectuée qu à partir du poste extérieur avec le signal sonore activé PE1 sur fig f page 22 pour changer le poste extérieur depuis lequel effectuerlaprogrammationdesappels ilestnécessaired appuyersurunedestouchesd appelpendantaumoins3s Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramargypulselosbotone...

Page 24: ...herung Eventuell den Hörer f wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen DerVor gang kann nur von der Außenstation mit aktiviertem Hörsignal durchgeführt werden PE1 auf b um die Außenstation von der aus die Rufprogrammierung ausgeführt werden soll zu wechseln muss eine der ersten Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden Programmation des touches d ...

Page 25: ...eprogrammation appuyer de façon brève sur la touche PROG de l alimentateur m les leds PROG et les leds de rétro éclairage des touches s étei gnent Encas absencedetoutemanœuvre laprocédure s arrêteautomatiquementaprès30minutes ProgramacióndelTipodelosBotones Durantelafase ProgramacióndelosBotonesdeLlamada amantengapulsadoelbotónPROGdelalimentador hasta entrar en el proceso de Programación delTipo d...

Page 26: ...2 SW4 SW3 XDV 304 3 4 IN SW0 M1 B AL OPHERA OPHERA B SW1 BUS LOCAL SW2 1 M1 B AL YVL301 YVCL301 BUS LOCAL SW9 SW8 MASTER VAS 101 A SW3 2 B C BUS LOCAL SW9 SW8 SLAVE SW3 M2 YVL301 YVCL301 B M1 B M1 BOUT M1 VAS 101 A M2 M2 A LVC 01 IT SCHEMI D IMPIANTO EN SYSTEM DIAGRAMS DE ANLAGENSCHALTPLÄNE FR SCHÉMAS D INSTALLATION ES ESQUEMAS DE INSTALACIÓN PT ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO A B C A B ...

Page 27: ...m Ld Le 100 m Lf 25 m 2x2 5 mm2 Lf 60 m 80 m con YVL301 XDV 304 80 m with YVL301 XDV 304 80 m mit YVL301 XDV 304 80 m avec YVL301 XDV 304 80 m con YVL301 XDV 304 80 m com YVL301 XDV 304 L1 L2 L3 Distanze Distances Abstände Distances Distancias Distâncias VCM 2D L1 L2 L3 100 m L1 L2 L3 300 m Distanze Distances Abstände Distances Distancias Distâncias La Le L1 L2 L3 150 m Lb Le L1 L2 L3 150 m Lc Le ...

Page 28: ...28 BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: