SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga
disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le nor-
me vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo
stesso venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere ef-
fettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando
il riciclaggio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento
con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del
materiale.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packing material:
make sure it is disposed of according to the regulations
in force in the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle,
take measures to ensure it is not discarded in the en-
vironment.
The equipment must be disposed of in compliance
with the regulations in force, recycling its component
parts wherever possible.
Components that qualify as recyclable waste feature
the relevant symbol and the material’s abbreviation.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial
gemäß den Vorschriften des Bestimmungslandes or-
dungsgemäß und umweltgerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht
zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu
entsprechen und vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.Die wiederverwertbaren
Geräteteile sind mit einem Materialsy.
ELIMINATION
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas aban-
donné dans la nature et qu’il est éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation
du produit.
À la fin du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il
ne soit pas abandonné dans la nature.
L’appareil doit être éliminé conformément aux normes
en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur
les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu. mbol
und –zeichen versehen.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el mate-
rial de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las
normas vigentes en el país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste
sea tirado al medioambiente.
La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a
las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus
partes componentes.
En los componentes, para los cuales está prevista la
eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la
sigla del material.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da embalagem não seja
disperso no ambiente, mas eliminado seguindo as nor-
mas vigentes no país de utilização do produto.
Ao fim do ciclo de vida do aparelho evitar que o me-
smo seja disperso no ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve ser efectuada
respeitando as normas vigentes e privilegiando a re-
ciclagem das suas partes constituintes.
Sobre os componentes, para os quais é previsto o esco-
amento com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo
e a sigla do material.
3
4
IT
- MONTAGGIO
m
Il montaggio o la rimozione
deve avvenire con posto esterno
non alimentato.
Togliere il tappo proteggi connettore
come evidenziato in figura 3 e 4.
Montare il modulo controllo accessi
con tastiera (DNA-DNA ME) o il mo-
dulo controllo accessi con lettore RFID
(DRFID) posizionandoli come indicato
in figura 3 o 4.
EN
- INSTALLATION
m
Assembly and removal must
take place when the entry panel is
not powered.
Remove the connector protection plug
as highlighted in figure 3 and 4.
Install access control module with
keyboard (DNA-DNA ME) or the ac-
DNA-DNA ME) or the ac-
) or the ac-
cess control module with RFID reader
(DRIF) placing them as indicated in
figure 3 or 4.
DE
- MONTAGE
m
Bei der Montage oder dem En-
tfernen darf an der Auflenstation
kein Strom anliegen.
Wie in den Abbildungen 3 und 4gezeigt,
die Schutzkappe des Leiters entfernen.
Das vorhandene Zutrittskontrollmodul
mit Tastatur (DNA-DNA ME) oder Zu-
DNA-DNA ME) oder Zu-
) oder Zu-
trittskontrollmodul mit Lesegerät RFID
(DRFID) wie in Abbildung 3 oder 4 ge-
zeigt, montieren.
FR
- MONTAGE
m
Il faut effectuer le montage ou le
retrait avec le poste extérieur non
alimenté.
Retirer le bouchon de protection du
connecteur comme mis en évidence
aux figures 3 et 4. Monter les module
contrôle accès avec clavier (DNA-DNA
ME) ou module contrôle accès avec
lecteur RFID (DRFID) en les positionnant
comme indiqué aux figures 3 ou 4.
ES
- MONTAJE
m
El montaje o la eliminación de-
ben tener lugar en un puesto exter-
no no alimentado.
Quite el tapón de protección del conec-
tor como se muestra en las figuras 3 y 4.
Monte los módulo de control de ac-
cesos con teclado (DNA-DNA ME)
o el módulo de control de accesos
con lector RFID (DRFID) colocándolos
como se indica en la figura 3 o 4.
PT
- MONTAGEM
m
A montagem ou a remoção deve
ser feita com a placa botoneira não
alimentada.
Remova a tampa de protecção do co-
nector, como ilustrado na figura 3 e 4 .
Monte módulo controlo acessos com
teclado (DNA-DNA ME) ou o módulo
controlo acessos com leitor RFID (DR-
FID) posicionando-os como ilustrado
na figura 3 ou 4.