background image

Utilizzo Posti Esterni con GW19302-Use of entry panels with GW19302-Benutzung der außenstationen mit GW19302-
Utilisation des postes extérieurs avec GW19302-Uso de placas exteriores con GW19302-Utilização das placas botoneiras com GW19302

14

c

d

- Con il jumper SW3 inserito (posizione di default). Premere per almeno 8 s il tasto PROG e rilasciarlo (entro 11 s) 

non appena il led PROG lampeggia veloce-

mente e la retroilluminazione dei tasti si accende come illustrato in figura 

b

. Per abilitare il funzionamento intercomunicante posizionarsi sul derivato interno 

che si vuole programmare e premere il pulsante di chiamata intercomunicante, con il quale lo si desidera chiamare: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta 
programmazione 

c

. Proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati interni da includere nel gruppo intercomunicante. Al termine, premere 

brevemente il tasto PROG 

d

. NOTA. In assenza di qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.

-With the jumper SW3 connected (default position). Press the PROG key for at least 8 seconds and then release it (within 11 seconds)

 

as soon as the LED PROG 

light flashes rapidly and the key back lighting lights up as illustrated in figure

 

b

.

 To enable the intercom function, go to the internal extension that you want to 

programme and press the call button to be used to intercom call it: an acoustic signal will confirm the programming 

c

. Continue by repeating the same operations 

for all the other internal extensions to be included in the intercom group. When you are done, briefly pres PROG key 

d

. NOTE. If no action is performed, the procedure 

will end automatically after 30 minutes.

- Mit angeschlossenem Verbindungsdraht SW3 (Standardstellung). Die Taste PROG mindestens 8 Sek. gedrückt halten und loslassen (innerhalb von 11 Sek.) 

a

, sobald die Led-Anzeige PROG in schneller Folge blinkt und die Hintergrundbeleuchtung der Tasten wie in Abbildung 

b

 dargestellt aufleuchtet. Für die 

Freischaltung des Teilnehmerbetriebs, auf die Innensprechstelle gehen, die programmiert werden soll und die Intercom-Ruftaste mit der man anrufen möchte, 
drücken: für die erfolgte Programmierung ist eine akustische Anzeige hörbar 

c

. Die gleichen Vorgänge mit allen anderen Innensprechstellen, die in die 

Teilnehmergruppe eingegliedert werden sollen, wiederholen. Zum Schluss kurz die Taste PROG drücken 

d

. HINWEIS Falls keine Eingabe erfolgt, endet der 

Vorgang automatisch nach 30 Minuten.

- Avec le jumper SW3 activé (position par défaut). Appuyer pendant au moins 8 secondes sur la touche PROG et la relâcher (dans les 11 secondes) 

dès que 

la led PROG clignote rapidement et le rétroéclairage des touches s’allume comme illustré à la figure 

b

.  Pour activer le fonctionnement d’intercommunication, se 

positionner sur le poste intérieur que l’on souhaite programmer et appuyer sur la touche d’appel intercomuniquant, avec laquelle l’on veut l’appeler: il y aura une 
indication sonore de mémorisation effectuée 

c

. Continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes intérieurs qu’il faut inclure dans le groupe 

d’intercommunication. À la fin, appuyer de façon brève sur la touche PROG 

d

. NOTE. En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement 

après 30 minutes.

- Con el jumper SW3 conectado (posición predeterminada). Pulse durante al menos 8 s el botón PROG y suéltelo (antes de 11 s) 

en cuanto parpadee 

rápidamente el led PROG y se encienda la retroiluminación de los botones, tal y como se muestra en la figura 

b

. Para habilitar el funcionamiento intercomu-

nicante, colóquese en el derivado interno que quiere programar y pulse el botón de llamada intercomu-nicante con el que se desea llamar a él: se producirá una 
indicación acústica para confirmar la programación 

c

. Repita estas operaciones para todos los demás derivados internos que desee incluir en el grupo interco-

municante. Al finalizar, pulse brevemente el botón PROG 

d

. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.

- Com o jumper SW3 activado (posição de default). Prima durante pelo menos 8 seg. a tecla PROG e solte-a (dentro de 11 seg.) 

assim que o led PROG piscar 

rapidamente e a retroiluminação das teclas se acender, como ilustrado na figura 

b

. Para habilitar o funcionamento intercomunicador posicione-se no derivado in-

terno que quer programar e prima o botão de chamada intercomunicante, com o qual o deseja chamar: segue-se uma indicação acústica de programação efectuada 

c

. Continue repetindo as mesmas operações em todos os outros derivados internos a incluir no grupo intercomunicador. No fim, prima brevemente a tecla PROG 

d

. NOTA. Na ausência de qualquer manobra, o processo termina automaticamente após 30 minutos.

y

  La programmazione del gruppo intercomunicante deve essere effettuata SOLO SUCCESSIVA-

MENTE all’assegnazione a tutti i derivati interni del tasto di chiamata.

y

 The intercom group must be programmed ONLY AFTER assigning the call code to all the in-

ternal extensions.

y

 Die Programmierung der Teilnehmergruppe kann ERST NACH der Zuordnung aller Innenspre-

chstellen der Taste durchgeführt werden.

y

 La programmation du groupe d’intercommunication doit être effectuée UNIQUEMENT APRÈS 

l’attribution à tous les postes intérieurs de la touche d’appel.

La programación del grupo intercomunicante debe realizarse SOLO DESPUÉS de asignar a 

todos los derivados internos el botón de llamada.

y

 A programação de um grupo intercomunicador deve ser efectuada SÓ APÓS a atribuição a 

todos os derivados internos da tecla de chamada.

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

3 beep

<1’’

y

 

Una volta che un derivato interno é stato incluso in un gruppo intercomunicante mediante l’asse-

gnazione del tasto di chiamata, non è più possibile escluderlo dal gruppo medesimo. Qualora invece si 
voglia cambiare il tasto di chiamata di un derivato interno già programmato come intercomunicante 
ovvero aggiungere al gruppo nuovi derivati interni, è sufficiente ripetere la sequenza di operazioni 
descritta per “Programmazione di un gruppo intercomunicante”.

y

 

Once an internal extension has been included in an intercom group through the assignment of a 

call key, it can no longer be excluded from the group. If you want to change the call key for an internal 
extension that is already programmed as intercommunicating or add new internal extensions to the 
group, simply repeat the sequence of steps described for “Programming an intercom group”.

y

 

Une fois qu’un poste intérieur a été inclus dans un groupe d’intercommunication par l’attribution 

de la touche d’appel, il n’est plus possible de l’exclure de ce groupe. Si, en revanche, l’on souhaite 
changer la touche d’appel d’un poste intérieur déjà programmé comme en intercommunication ou 
bien ajouter au groupe de nouveaux postes intérieurs, il suffit de répéter la séquence d’opérations 
décrite pour la “Programmation d’un groupe d’intercommunication”.

y

 

Wenn eine Innensprechstelle mit Zuordnung der Ruftaste in eine Teilnehmergruppe aufgenom-

men wurde, kann sie von dieser Gruppe nicht mehr ausgeschlossen werden. Wenn man die Ruftaste 
einer bereits als Teilnehmer programmierten Innensprechstelle ändern will, genügt es die Reihenfol-
ge der unter   “Programmierung einer Teilnehmergruppe” beschriebenen Vorgänge zu wiederholen.

y

 

Una vez incluido un derivado interno en un grupo intercomunicante mediante la asignación del 

botón de llamada, ya no se puede excluirlo de ese grupo. Si se quisiese cambiar el botón de llamada 
de un derivado interno ya programado como intercomunicante, o bien añadir al grupo nuevos deri-
vados internos, basta repetir la secuencia de operaciones descrita para la “Programación de un grupo 
intercomunicante”.

y

 

Após um derivado interno ter sido incluído num grupo intercomunicador com a atribuição da tecla 

de chamada, deixa de ser possível excluí-lo desse mesmo grupo. Se desejar mudar a tecla de chama-
da de um derivado interno já programado como intercomunicador ou seja adicionar ao grupo novos 
derivados internos, é suficiente repetir a sequência de operações descrita para “Programação de um 
grupo intercomunicador”.

IT

 

-

PROGRAMMAZIONE DI UN GRUPPO 

INTERCOMUNICANTE

EN

 

-

PROGRAMMING AN INTERCOM GROUP

DE

 

-

PROGRAMMIERUNG EINER TEILNEHMERGRUPPE

FR

 

-

PROGRAMMATION D’UN GROUPE  

D’INTERCOMMUNICATION

ES

 

-

PROGRAMACIÓN DE UN GRUPO  

INTERCOMUNICANTE

PT

 

-

PROGRAMAÇÃO DE UM GRUPO  

INTERCOMUNICADOR

b

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M1

BOUT

M2

SW3

PR

OG

PR

OG

PROG

M2

a

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

>8’’

<11’’

Summary of Contents for CHORUS AESIS GW19001

Page 1: ...Manuale di Programmazione Programming Manual Programmierhandbuch Manuel de Programmation Manual de Programación Manual de Programação GW19001 GW19006 AESIS 24806350 ...

Page 2: ...vorzuse hen Die wiederverwert baren Geräteteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le matériel d emballage n est pas abandonné dans la na ture et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisation du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas aban donné dans la nature L appareil doit être élimi né conformément aux no...

Page 3: ... Nichtbeachtung der oben angeführtenVorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden Avertissementsgénéraux Lire attentivement les instructions avant de commencer l installation et effectuer les opérations comme spécifié par le fabricant Aprèsl avoirdéballé vérif...

Page 4: ...mierung 24 ANLAGENSCHALTPLÄNE Abb 26 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pág 5 RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS Pág 5 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC GW19302 Pág 7 EXEMPLES DE CONNEXION Pág 8 FONCTIONS DES BORNES Pág 8 PROGRAMMATION Pág 10 Première programmation 10 Procédure de Reprogrammation 12 PROGRAMMATION D UN GROUPE D INTERCOMMUNICATION Pág 14 Désactivation de la fonction d intercommun...

Page 5: ...inken Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento Lampeggio veloce Quick flashing Schnelles Blinken Clignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido Posto esterno Entry panel Außenstation Poste extérieur Placa exterior Placa botoneira GW19001 GW19006 Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Alimentación Alimentação 16 18 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absor...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...TERNI CON GW19302 USE OF ENTRY PANELS WITH GW19302 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT GW19302 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC GW19302 USO DE PLACAS EXTERIORES CON GW19302 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM GW19302 ...

Page 8: ...limentação 16 18 VDC Morsettiera M2 Terminal block M2 Klemmenbrett M2 Bornier M2 Bornera M2 Régua de bornes M2 Massa Earth Masse Masse Masa Massa Pulsante apriporta NA Door lock release button NA Türöffnertaste NO Bouton ouvre porte NO Botón abrepuerta NA Botão de abertura da porta NA Elettroserratura 12 V 1 A max Solenoid lock 12 V 1 A max Elektroschloss 12 V 1 A max Gâche électrique 12 V 1 A max...

Page 9: ...unção intercomunicador Programmazione dei Tasti di Chiamata Programmingthecallkeys Programmierung der Ruftasten Programmationdes Touchesd Appel Programación de los Botones de Llamada Programaçãodas TeclasdeChamada Pag 10 Page 10 Seite 10 Page 10 Pág 10 Pág 10 Pag 11 Page 11 Seite 11 Page 11 Pág 11 Pág 11 Pag 14 Page 14 Seite 14 Page 14 Pág 14 Pág 14 Pag 15 Page 15 Seite 15 Page 15 Pág 15 Pág 15 Pr...

Page 10: ... botón PROGa y suéltelo antes de 6 s en cuanto se encienda el led PROG y parpadee la retroiluminación de los botones tal y como se muestra en la figura b Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de funcionamiento Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación EntradaemProgramação Primadurantepelomenos3seg ateclaPROGaesolte a dentrode6seg assi...

Page 11: ...mémorisationeffectuée Raccrocheréventuellementlecombiné h etcontinuerenrépétantlesmêmesopérationspourtouslesautrespostes Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramareypulselosbotonesabrepuerta yAUX2 f Pulseenlaplacaexteriorelbotóndellamadaquesedeseaasociaralderivadointernog seguiráunaindicaciónacústicaparaconfirmarla memorización Vuelva a colgar e...

Page 12: ...on that you want to programme c then press the door lock release and AUX2 d buttons On the entry panel press the call key to be associated with the internal extension e an acoustic signal will confirm that the setting was stored Hangupthereceiveragain ifnecessaryfandcontinue repeatingthesameoperationsfortheotherextensions Programmierung der Ruftasten Den Hörer falls vorhanden der Innensprechstelle...

Page 13: ...ed PROG aus Falls keine Eingabe erfolgt endet derVorgang automatisch nach 30 Minuten Programmation duType desTouches Enphasede ProgrammationdesTouchesd Appel appuyerpendantaumoins3secondessurlatouchePROG h etlarelâcher dansles6secondes dèsquelaledPROGs allumeetlerétroéclairagedestouchesclignotecommeillustréàlafigurei enentrantdanslaprocédure Programmation du Type des Touches Appuyer sur la premièr...

Page 14: ...inaçãodasteclasseacender comoilustradonafigurab Parahabilitarofuncionamentointercomunicadorposicione senoderivadoin ternoquequerprogramareprimaobotãodechamadaintercomunicante comoqualodesejachamar segue seumaindicaçãoacústicadeprogramaçãoefectuada c Continue repetindo as mesmas operações em todos os outros derivados internos a incluir no grupo intercomunicador No fim prima brevemente a tecla PROG ...

Page 15: ...also inhibited To re activatethissamefunction simplyre inserttheSW3jumperb Um die Funktion Intercom zu deaktivieren genügt es den Jumper SW3 a herauszuziehen wodurch auch die Programmierung der Intercom Gruppe ver hindert wird Um die Funktion wieder zu aktivieren genügt es den Jumper SW3 b wieder einzustecken Pour désactiver la fonction d intercommunication il suffit de désinsérer le cavalier jump...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ...TERNI CON GW19301 USE OF ENTRY PANELS WITH GW19301 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT GW19301 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC GW19301 USO DE PLACAS EXTERIORES CON GW19301 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM GW19301 ...

Page 18: ...VDC Alimentación 16 18 VCC Alimentação 16 18 VDC Morsettiera M2 Terminal block M2 Klemmenbrett M2 Bornier M2 Bornera M2 Régua de bornes M2 Massa Earth Masse Masse Masa Massa Pulsante apriporta NA Door lock release button NA Türöffnertaste NO Bouton ouvre porte NO Botón abrepuerta NA Botão de abertura da porta NA Elettroserratura 12 V 1 A max Solenoid lock 12 V 1 A max Elektroschloss 12 V 1 A max G...

Page 19: ...de los Botones de Llamada Programaçãodas TeclasdeChamada Pag 20 Page 20 Seite 20 Page 20 Pág 20 Pág 20 Pag 21 Page 21 Seite 21 Page 21 Pág 21 Pág 21 ProgrammazionedelTipodeiTasti Programmingthekeytype ProgrammierungderTastenart ProgrammationduTypedesTouches ProgramacióndelTipodelosBotones Programaçãodo TipodeTeclas Riprogrammazione Reprogramming Neuprogrammierung Reprogrammation Reprogramación Rep...

Page 20: ...encienda el led PROG Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de funcionamiento Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación El led PROG y la retroiluminación de los botones parpadearán como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na ...

Page 21: ...étantlesmêmesopérationspourtouslesautrespostes Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramareypulselosbotonesabrepuerta yAUX2 f Pulseenlaplacaexteriorelbotóndellamadaquesedeseaasociaralderivadointerno g seguiráunaindicaciónacústicaparaconfirmarla memorización Vuelva a colgar el auricular en su caso h y repita las mismas operaciones para todos los d...

Page 22: ...gramação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira Verifique as conexões e entre novamente na programação O led PROG e a retroiluminaçãodasteclaspiscamcomoilustradonafigurab Espere5segundosparaaconclusãodoautotesteecontinuecomoindicadoasegui...

Page 23: ...érationspourtouslesautrespostes Cette opération ne peut être effectuée qu à partir du poste extérieur avec le signal sonore activé PE1 sur fig f page 22 pour changer le poste extérieur depuis lequeleffectuerlaprogrammationdesappels ilestnécessaired appuyersurunedestouchesd appelpendantaumoins3s Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramargypulselo...

Page 24: ...der Speicherung Eventuell den Hörer f wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen DerVor gang kann nur von der Außenstation mit aktiviertem Hörsignal durchgeführt werden PE1 auf b um die Außenstation von der aus die Rufprogrammierung ausgeführt werden soll zu wechseln muss eine der ersten Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden Programmation des t...

Page 25: ... reprogrammation appuyer de façon brève sur la touche PROG de l alimentateur m les leds PROG et les leds de rétro éclairage des touches s étei gnent Encasabsencedetoutemanœuvre laprocédures arrêteautomatiquementaprès30minutes ProgramacióndelTipodelosBotones Durantelafase ProgramacióndelosBotonesdeLlamada amantengapulsadoelbotónPROGdelalimentador hasta entrar en el proceso de Programación delTipo d...

Page 26: ...SW0 1 B C MM NAXOS M1 M2 AL B SW4 18V 230V PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA GW19305 VELIA M1 AL B CL RES M S 1 2 VELIA M1 AL B CL RES M S 2 SENA BUS LOCAL SKM CL RES M1 B AL BOUT M1 GW19302 A M2 M2 A AESIS IT SCHEMI D IMPIANTO EN SYSTEM DIAGRAMS DE ANLAGENSCHALTPLÄNE FR SCHÉMAS D INSTALLATION ES ESQUEMAS DE INSTALACIÓN PT ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO A B C A B ...

Page 27: ... Distances Distancias Distâncias GW19391 La Le 100 m Lb Le 100 m Lc Le 100 m Ld Le 100 m Lf 25 m 2x2 5 mm2 Lf 60 m L1 L2 L3 Distanze Distances Abstände Distances Distancias Distâncias GW19393 L1 L2 L3 100 m L1 L2 L3 300 m Distanze Distances Abstände Distances Distancias Distâncias La Le L1 L2 L3 150 m Lb Le L1 L2 L3 150 m Lc Le L1 L2 L3 150 m Ld Le L1 L2 L3 150 m La Lb Lc Ld Le L1 L2 L3 600 m C ...

Page 28: ...informa che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario è According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004 108 EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768 2008 EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is GEWISS S p A Via A Volta 1 24069 Cenate Sotto BG Italy Tel 39 035 946 111 Fax 39 035 945 270 E mail qualitymarks gewiss ...

Reviews: