agata
5
2
... beep!
A x5
4
... beep!
A x5
6
... beep!
A x5
3
... beep!
A x5
5
... beep!
A x5
7
... beep!
A x5
IT
-
CONFIGURAZIONE MELODIE
y
Per la programmazione della chiamata, vedere la
documentazione dei posti esterni.
EN
-
MELODY SETTING
y
For call programming, see the entry panel
documentation.
DE
-
EINSTELLUNG DER KLINGELTÖNE
y
Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der
Außenstationen.
FR
-
CONFIGURATION MELODIE
y
Pour la programmation de l’appel, voir la documen-
tation des postes extérieurs.
ES
-
CONFIGURACIÓN DE LAS MELODÍAS
y
Para la programación de la llamada, consulte la
documentación de las placas exteriores.
PT
-
CONFIGURAR OS TOQUES
y
Para programar a chamada, consulte a documen-
tação das placas botoneiras.
NL
-
DE MELODIEËN CONFIGUREREN
y
Voor het programmeren van oproepen, raadpleeg
de handleidingen van de buitenposten.
RU
-
КОНФИГУРАЦИЯ МЕЛОДИЙ
y
Информация о программировании вызовов
приведена в документации к вызывной панели.
IT
- Ingresso in Programmazione.
Sollevare la cornetta e premere per 5 volte il pulsante
A
entro 5 s. Un breve segnale acustico conferma l’ingresso in programmazione.
EN
- Accessing programming.
Lift the receiver and press the button A 5 times within 5 s.
A
brief acoustic signal will confirm that programming has been accessed.
DE
- Einstieg in die Programmierung.
Den Hörer hochheben und innerhalb 5 Sek. fünf,mal
die Taste
A
drücken. Ein kurzer Signalton bestätigt den Einstieg in die Programmierung.
FR
- Entrée en Programmation.
Décrocher le combiné et appuyer 5 fois sur la touche A dans
les 5 s. Un bref signal sonore confirme l’entrée dans la programmation.
ES
- Entrada en la modalidad de Programación.
Descuelgue el auricular y pulse 5 veces
el botón
A
antes de 5 s. Una breve señal acústica confirmará que se ha entrado en la modalidad
de programación.
PT
- Entrada em Programação.
Levante o auscultador e aperte 5 vezes o botão
A
por 5 s.
Um breve sinal acústico confirmará a entrada em programação.
NL
- Toegang tot de programmeerfunctie.
Hef de hoorn op en druk binnen de 5 seconden
5 keer op de knop
A
. Een kort geluidssignaal bevestigt de toegang tot de programmeerfunctie.
RU
- Доступ к программированию.
Поднимите трубку абонентского устройства и на-
жмите на клавишу
A
пять раз в течение 5 секунд. Короткий звуковой сигнал будет означать,
что доступ к программированию получен.
IT
- Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto esterno (1
segnale acustico).
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto
. Per selezionare
la melodia ed uscire dalla programmazione riporre la cornetta
. Per selezionare la melodia e
proseguire con la programmazione premere il tasto
.
EN
- Programming the melody associated to the call from the entry panel (1 acous-
tic signal).
To hear the melodies in sequence, press the key
. To select the melody and exit
programming, replace the receiver
. To select the melody and continue with programming,
press the key
.
DE
- Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation ver-
knüpft ist (1 akustisches Signal).
Um die Melodien nacheinander zu hören, die Taste
drü-
cken
. Zum Wählen der Melodie und Verlassen der Programmierung, den Hörer wieder auflegen
. Zum Wählen der Melodie und fortsetzen der Programmierung, die Taste
drücken
.
FR
- Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant du poste extérieur
(1 signal sonore).
Pour écouter les mélodies en séquence, appuyer sur la touche
. Pour
sélectionner la mélodie et quitter la programmation, raccrocher le combiné
. Pour sélectionner
la mélodie et continuer la programmation, appuyer sur la touche
.
ES
- Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior (1 señal
acústica).
Para escuchar en secuencia las melodías, pulse el botón
. Para seleccionar la me-
lodía y salir de la modalidad de programación, cuelgue el auricular
. Para seleccionar la melodía
y proseguir con la programación, pulse el botón
.
PT
- Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira (1 sinal acús-
tico).
Para ouvir as melodias em sequência aperte a tecla
. Para seleccionar a melodia e sair
da programação, pouse o auscultador
. Para seleccionar a melodia e continuar a programação,
aperte a tecla
.
NL
- Programmeren van de melodie van een buitenpostoproep (1 geluidssignaal).
Om de melodieën in sequentie te beluisteren, druk op de toets
. Om de melodie te selecteren
en de programmeerfunctie te verlaten, leg de hoorn neer
. Om de melodie te selecteren en in
de programmeerfunctie te blijven, druk op de toets
.
RU
- Программирование мелодии, соответствующей звонку от вызывной па-
нели (один звуковой сигнал).
Для последовательного прослушивания мелодий нажи-
майте на клавишу
. Чтобы выбрать мелодию и выйти из режима программирования,
положите трубку на абонентское устройство
. Чтобы выбрать мелодию и продолжить
программирование, нажмите на клавишу
.
IT
- Programmazione della melodia associata alla chiamata dal pianerottolo (2 se-
gnali acustici).
Per questo tipo di programmazione
procedere come la “Programmazione
della melodia associata alla chiamata dal posto esterno” precedentemente descritta.
EN
- Programming the melody associated with the doorbell (2 acoustic signals).
For
this type of programming
proceed as previously described for “Programming the melody
associated to the call from the entry panel”.
DE
- Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf vom Treppenhaus verknüpft
ist (2 akustische Signale).
Für diese Programmierungsart
wie bei der zuvor beschrie-
benen “Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation verknüpft ist”
vorgehen.
FR
- Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant du palier (2 signaux
sonores).
Pour ce type de programmation
procéder comme pour la “Programmation de la
mélodie associée à l’appel provenant du poste extérieur” décrite précédemment.
ES
- Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano (2 señales
acústicas).
Para este tipo de programación
siga los mismos pasos que para la “Programa-
ción de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior” descrita previamente.
PT
- Programação da melodia associada à chamada do patamar (2 sinais acústicos).
Para este tipo de programação
continue como para a “Programação da melodia associada
à chamada da placa botoneira” descrita anteriormente.
NL
- Programmeren van de melodie van een deurbel (2 geluidssignalen).
Voor deze
programmeerfunctie
, handel zoals beschreven in de paragraaf “Programmeren van de
melodie van een buitenpostoproep”.
RU
- Программирование мелодии, соответствующей дверному звонку (два
звуковых сигнала).
Для данного типа программирования выполните действия
,
как описано выше в разделе «Программирование мелодии, соответствующей звонку от
вызывной панели».
IT
- Programmazione del numero di squilli di chiamata (3 segnali acustici).
Premere il
tasto
tante volte quanti sono gli squilli che si sono scelti per la chiamata (da 1 a 6 squilli)
.
Dopo 3 s dall’ultima pressione del tasto verrà riprodotta la chiamata selezionata per il numero di
squilli prescelto. Per salvare le impostazioni riporre la cornetta
altrimenti premere il pulsante
apriporta
per ritornare nuovamente alla programmazione della melodia di chiamata
dal posto esterno.
EN
- Programming the number of call rings (3 acoustic signals).
Press the key the
number of times equal to the rings selected for the call (1 to 6 rings)
. 3 s after the key is pressed
the last time, the call selected for the selected number of rings will be will be reproduced. To save
the new setting, hang up
; otherwise, press the door lock release button (
)
to enter
the entry panel call melody programming procedure again.
DE
- Programmierung der Anzahl der Ruftöne (3 akustische Signale).
Die Taste
so oft drücken, wie Ruftöne für den Anruf gewünscht werden (1 bis 6 Ruftöne)
. 3 s nach
dem letzten Drücken der Taste wird der gewählte Anruf mit der Anzahl der festgelegten Ruftöne
wiederholt. Zur Speicherung dieser Neueinstellung
Hörer wieder auflegen. Andernfalls Türöff-
nertaste drücken (
)
, um erneut auf die Programmierung der Melodie des Anrufs von
der Außenstation überzugehen.
FR
- Programmation du nombre de sonneries d’appel (3 signaux sonores).
Appuyer
sur la touche autant de fois que le nombre de sonneries que l’on a choisi pour l’appel (de 1 à
6 sonneries)
. 3 s après la dernière pression sur la touche, l’appel sélectionné pour le nombre
de sonneries choisi sera effectué. Pour enregistrer raccrocher
; sinon, appuyer sur la touche
ouvre-porte (
)
pour accéder de nouveau à la programmation de la mélodie d’appel
depuis le poste extérieur.
ES
- Programación del número de tonos de llamada (3 señales acústicas).
Pulse el
botón un número de veces igual a los tonos que se desean para la llamada (de 1 a 6 tonos)
. Pasados 3 s desde la última vez que se pulse el botón, se reproducirá la llamada seleccionada
con el número de tonos elegido. Para memorizar la nueva configuración basta colgar el auricular
, sino pulsar el botón abrepuerta (
)
para acceder de nuevo a la programación de la
melodía de llamada desde la placa exterior.
PT
- Programação do número de toques de chamada (3 sinais acústicos).
Aperte a
tecla tantas vezes quantas desejar para o número de toques da chamada (de 1 a 6 toques)
. Após 3 s, a partir da última vez que apertou a tecla, será reproduzida a chamada seleccio-
nada para o número de toques desejado. Para salvar a nova regulação pousar o auscultador
,
diferentemente premir o botão de abertura da porta (
)
para ter acesso novamente à
programação da melodia de chamada da placa botoneira.
NL
- Programmering van het aantal keer dat de bel overgaat (3 geluidssignalen).
Druk een aantal keer op de toets . Het aantal komt overeen met het aantal signalen van de ge-
kozen oproep (van 1 tot 6 signalen)
. Drie seconden nadat u voor het laatst op de toets heeft
gedrukt, wordt de gekozen oproep weergegeven met het aantal gekozen signalen. Om de instel-
lingen op te slaan, leg de hoorn neer
. Druk anders op de deuropenerknop
om terug
te keren naar de functie om de melodie van een buitenpostoproep te programmeren.
RU
- Программирование количества звонков для вызова (три звуковых сигна-
ла).
Нажмите на клавишу столько раз, сколько звонков требуется для вызова (от 1 до 6)
. Через 3 секунды после последнего нажатия клавиши будет воспроизведен вызов, вы-
бранный для заданного количества звонков. Чтобы сохранить новую настройку, положите
трубку на абонентское устройство
; в противном случае нажмите на клавишу открыва-
ния замка двери
, чтобы еще раз войти в режим программирования мелодии
звонка от вызывной панели.
... beep!
A x5
1
... beep!
A x5
8