background image

Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è 
necessario osservare alcune regole.

Per la pulizia parti metalliche:

 l’acqua contiene calcio che 

si deposita sulla superficie dei prodotti e forma macchie 
sgradevoli. Per la normale pulizia del prodotto è sufficiente 
utilizzare un panno umido con un po’ di sapone, sciacquare ed 
asciugare. E’ possibile quindi evitare la formazione di macchie di 
calcare asciugandolo dopo ogni uso. 

Nota importante: 

si consiglia di usare solamente detergenti a 

base di sapone. Non impiegare mai detergenti o disinfettanti 
abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido fosforico.
Caro cliente, le ricordiamo che la garanzia dei nostri prodotti 
non è valida se il materiale ha subito un trattamento diverso da 
quello specificatamente indicato nelle presenti istruzioni.

La garanzia non copre danni causati da deposito di calcare 
o impurità.

To keep the material’s appearance as long as possible, a few 
guidelines must be followed.

Cleaning metal parts:

 water contains calcium that deposits on 

surfaces and forms unpleasant spots. For routine cleaning,simply 
use a damp cloth with a little soap, rinse and dry. Calcium spots can 
therefore be avoided by drying after use.

Important note: 

Using only a soap-based detergent is 

recommended. Never use abrasive detergents or disinfectants or 
those containing alcohol, hydrochloric acid or phosphoric acid.
Dear Customer, we would like to remind you that the warranty 
on our product’s surface is not valid if the material undergoes 
treatment different than that suggested. 

The warranty does not 

cover any damage due to deposits of calcium or impurities.

Pour que le matériel conserve le plus longtemps possible son aspect 
d’origine, nous vous invitons à respecter quelques règles simples.

Nettoyage des parties métalliques: 

l’eau contient du calcaire qui 

se dépose à la surface du produit et forme des taches inesthétiques. 
Pour le nettoyage normal du produit, utiliser un chiffon humide 
avec un peu de savon, rincer et sécher. Il estpossible d’éviter 
la formation de taches de calcaire en l’essuyant après chaque 
utilisation.

Remarque importante:

 il est recommandé d’utiliser uniquement 

des détergents à base de savon. Ne jamais faire usage de détergents 
ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’acide 
chlorhydrique ou de l’acide phosphorique.
Cher client, nous vous rappelons que la garantie sur la surface de 
nos produits ne s’applique pas si le matériel a subi un traitement 
autre que celui que nous recommandons.  

La garantie ne couvre 

pas les dommages causés par les dépôts de calcaire ou de 
saletés.

Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen, müssen einige 
grundlegende Regeln befolgtwerden.

Reinigung der Metallteile: 

Unser Wasser enthält Kalk, das sich auf 

der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet. 
Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen, reicht es 
aus, diese mit einem feuchten Tuch und etwas Seife zu säubern, 
mit Wasser abzuspülen und abzutrocknen. Um die Bildung von 
Kalkflecken zu vermeiden, genügtes also, die Brause nach jedem 

Gebrauch gut abzutrocknen.

Wichtige Anmerkung: 

Wir empfehlen, ausschließlich 

Reinigungsmittel auf Seifenbasis zu benutzen. Benutzen 
Sie auf keinen Fall Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, 
welche die Oberfläche zerkratzen bzw. Alkohol, Salz- oder 
Phosphorsäureenthalten.
Lieber Kunde, liebe Kundin: Wir möchten Sie daran erinnern, 
dass die Garantie für die Oberflächen unserer Produkte verfällt, 
wenn das Material einer anderen, als der von uns empfohlenen 
Behandlung unterzogen wurde.

 Von der Garantie werden keine 

durch Kalkablagerungen oder Verunreinigungen verursachte 
Schäden gedeckt.

Para mantener a largo plazo el aspecto del material, es necesario 
observar algunas reglas.

Para la limpieza de las partes metálicas:

 el agua contiene 

calcio que se deposito en la superficie de los productos y forma 
manchas desagradables. Para la limpieza normal del producto se 
debe utilizar un paño húmedo con un poco de jabón, enjuagarlo y 
secarlo. Se puede evitar la formación de manchas de cal secando el 
producto luego de cada uso.

Nota importante: 

se aconseja usar únicamente detergentes a 

base de jabón. No emplee detergentes o desinfectantes abrasivos o 
que contengan alcohol, ácido clorhídrico o ácido fosfórico.
Estimado cliente, le recordamos que, la garantía sobre la superficie 
de nuestros productos pierde su validez si el material ha sufrido un 
tratamiento distinto de aquel sugerido por nosotros. 

La garantía 

no cubre los daños causados por la acumulación de cal o 
suciedad.

Для  сохранения  внешнего  вида  изделия   более 
продолжительное  время, необходимо следовать 
нескольким правилам.

Уход  за  металлическими поверхностями: 

вода содержит 

известняк, который оседает на поверхности изделий и 
образует неприятные пятна. Для обычного, каждодневного  
ухода достаточно использовать  мягкую  ткань, смоченную  
в мыльном растворе; ополоснуть водой и насухо протереть. 
Протирая изделие насухо после каждого использования, 
можно избежать образования  пятен извести.

Важно:

 рекомендуется использование средств только 

 

на основе мыльного раствора. Никогда не использовать 
чистящие или абразивные и дезинфицирующие средства, 
содержащие спирт, соляную или фосфорную кислоту.
Дорогой  покупатель, напоминаем Вам, что гарантия 
на покрытия поверхностей  наших изделий не будет 

 

распрстраняется, если  изделие  было подвергнуто 
обработке средством, отличным  от  рекомендованных  
нами.

 Гарантия не распространяется на повреждения, 

возникшие из-за известковых отложений и 
загрязненности. 

Pulizia

Cleaning   -  Nettoyage  -  Die Reinigung  -  Para la limpieza  -  Чистка

29

Summary of Contents for Z005350

Page 1: ...verseur 2 voies et sortie murale avec support douchette Mezclador termostático de alta capacidad con desviador de 2 vías soporte ducha con toma de agua Смеситель термостатический высокой пропускной способности с девиатором на 2 выхода и держателем с водорозеткой Istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and care instructions Montage und Wartungsanleitung Instructions pour l installation ...

Page 2: ...ЛЬЗОВАТЬ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ 6 8 9 10 11 12 15 16 17 5 18 19 19 2 3 21 22 23 24 25 26 27 28 30 30 29 29 22 Le manopole 26 e 27 possono essere indifferentemente tonde come qui mostrato oppure quadre come mostrato in copertina The knobs 26 and 27 can be indifferently round as shown here or square as shown on the cover Die Knöpfe 26 und 27 kann unterschiedslos entweder rund sein wie hier g...

Page 3: ... para unidad termostática ø12x24 mm tornillo M4x16 mm aternativamente varilla ø12x34 mm tornillo M4x30 mm Втулка термостата Ø12x24 мм винт M4x16 мм альтернативный вариант Ø12x34мм винт M4x30мм 1 7 Cartuccia rubinetto deviatore Cartridge of on off valve and diverter Kartusche des on off Ventils und Umstellers Cartouche du robinet et inverseur Cartucho del grifo y desviador Картридж вентиля девиатор...

Page 4: ...ation pour la couverture Casquillo de fijación para la cubierta НАКОНЕЧНИК КРЕПЛЕНИЯ КРЫШКИ 1 24 Camma Cam Nocken Came Excéntrica эксцентрик 1 25 Dima di montaggio manopole Template for knob installation Schablone zur Griffmontage Gaba rit de montage poignées Plantilla de montaje pomos шаблон монтажа регуляторов 1 26 Manopola Termostatico Thermostatic mixer knob Thermostatregler Poignée mitigeur t...

Page 5: ...eriori a 5 bar si raccomanda di installare un riduttore di pressione Per garantire il funzionamento ottimale del dispositivo è importante che le pressioni di servizio acqua calda e acqua fredda siano il più possibile bilanciate TECHNICAL CHARACTERISTICS Hot water indicator Marked with H letter on the concealed body Cold water indicator Marked with C letter on the concealed body CAUTION do not inve...

Page 6: ...ücke kaltes und warmes Wasser so ausgeglichen wie möglich sind D CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Indicateur alimentation eau chaude Marqué par lettre H sur le corps encastré Indicateur alimentation eau froide Marqué par lettre C sur le corps encastré ATTENTION ne pas intervertir le raccordement de l eau chaude et de l eau froide Bouton de verrouillage à 38 C 42 C 46 C pour éviter toute fausse manœuvre...

Page 7: ...tivo es importante que las presiones de servicio agua fría y caliente sean lo más equilibradas posible ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Указательподведениягорячейводы обозначение буквой Н на встраиваемом корпусе Указательподведенияхолоднойводы обозначение буквой С на встраиваемом корпусе Внимание НЕ ПЕРЕПУТАЙТЕ трубы подведения горячего и холодного водоснабжения к смесителю Кнопка блокатор на 38 C 42 C ...

Page 8: ...82 105 7 50 88 282 5 Ø40 Ø40 Ø29 318 100 100 100 68 5 49 5 1 2 GAS 3 4 GAS 163 5 Z005350 50 7 82 105 40 40 30 88 282 5 3 4 GAS 100 68 5 100 100 49 5 318 1 2 GAS 163 5 Z005354 8 ...

Page 9: ...astrement Platzbedarf für den Einbau Espacio necesario para empotrar Размеры для встраивания Fig_1 Parete piastrellata Tiled wall Geflieste Wand Mur carrelé Pared azulejada Стена с финишной отделкой Quote importanti Important sizes Dimensions importantes Wichtige Abmessungen Tamaños importantes Необходимые значения 9 ...

Page 10: ...HOT water COLD water HOT water COLD water Fig_2 10 Installazione Installation Installation Montage Instalación установка ...

Page 11: ...390 mm 155 mm Fig_3 Fig_4 11 ...

Page 12: ...Fig_5 12 ...

Page 13: ...ohrleitungvordemAnschlusssorgfältiggespültwerden DasEinbaueneinesFiltersamEingangderAnlageistzuempfehlen Purgerl installationavantderaccorderlesconduitsd alimentation Ilest conseilléd installer àl entréedel installation unfiltreprévuàceteffet Purguesiemprelainstalaciónantesdeconectarlostubosdealimentación Serecomiendainstalarunfiltroadecuadoenlaentradadelainstalación Всегдаобязательнопрочищайтеобо...

Page 14: ...M a x M i n M a x M i n 32 Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон Fig_7 31 14 ...

Page 15: ...twerfen einbauen und prüfen muss man die geltenden Normen UNI EN 806 and UNI 9182 betreffen Pour concevoir installer et tester une système d alimentation et distribution de l eau froide et chaude on doit se référer aux normes en vigueur UNI EN 806 et UNI 9182 Para diseñar instalar y probar sistemas de alimentación y distribución de agua fría y caliente referirse a las normas vigentes UNI EN 806 y ...

Page 16: ...Fig_9 M a x M i n M a x M i n M a x M i n M a x M i n 15 16 16 ...

Page 17: ...nstructions about the minimum and maximum amounts Pour la pose du revêtement veiller à tenir compte des indications de minimum et maximum Halten sie sich beim verlegen der wandverkleidung an die angaben min und max Durante la colocación del revestimiento respete las marcas de mínimo y máximo При облицовке поверхности придерживаться минимальных и максимальных показателей ...

Page 18: ...13 15 17 16 14 Fig_12 18 ...

Page 19: ...s auf die Höhe der Fliesen schrauben für ein besseres Ergebnis eine Richtwaage auf die Fliesen legen und sie als Referenz verwenden Monter la pièce n 10 et visser le au niveau du carrelage pour un meilleur résultat placer un niveau sur le carrelage et utiliser le comme référence Montar la parte n 10 y atorníllarla al nivel de los azulejos para obtener un mejor resultado colocar un nivel sobre los ...

Page 20: ...18 19 19 6 12 2 Fig_16 21 23 22 33 Fig_15 20 ...

Page 21: ...mit demThermostatmischer auf der linken Seite als auch im Fall auf der rechten Seite gewählt wurde ATTENTION la pièce n 24 came doit être assemblé comme indiqué sur l image suivante soit dans le cas où l orientation a été choisie avec le mitigeur thermostatique sur le côté gauche que sur le côté droit ATENCIÓN la parte n 24 leva debe ensamblarse como se muestra en la siguiente imagen tanto en caso...

Page 22: ...20 Fig_19 Fig_18 22 ...

Page 23: ...20 Fig_20 Fig_21 2 5 2 25 11 12 28 30 29 29 34 33 26 27 22 23 ...

Page 24: ...s cartouches Sustitución y mantenimiento de los cartuchos Замена и эксплуатация картриджа Fig_23 2 5 2 Smontare i particolari indicati Disassemble the pieces shown Entfernen Sie die angegebenen Einzelteile Démontez les éléments indiqués Desmonte los complementos indicados Смонтировать указанные детали 24 28 11 12 34 33 26 27 29 30 30 24 ...

Page 25: ...ces shown Entfernen Sie die angegebenen Einzelteile Démontez les éléments indiqués Desmonte los complementos indicados Смонтировать указанные детали Chiudere le valvole Close the valves Schließen Sie die Ventile Fermer les valves Cierre las válvulas Перекрыть вентили 33 22 10 6 25 ...

Page 26: ...tfernen Die Kartusche wieder einsetzen die Ringmutter 8 einschrauben und mit ihrem Spezialschlüssel festziehen Enlever la cartouche 7 éliminer les résidus ou incrustations Réinsérer la cartouche visser la bague 8 et serrer avec sa clé spéciale Extrair el cartucho 7 eliminar cualquier residuo o incrustación Insertar nuevaente el cartucho atornillar el casquillo 8 y cerrar con su llave especial Снят...

Page 27: ... cartuccia con una nuova sfilare la vecchia cartuccia infilare quella nuova avvitare la ghiera 5 e serrare Ultimata la manutenzione rimontare i componenti seguendo le Istruzioni dalla figura 16 in poi SE NON AVETE CONSERVATO LA DIMA 25 FATE ATTENZIONE A RIMONTATE LE MANOPOLE RIPOSIZIONANDOLE COME IN ORIGINE PER EVITIARE CHE RUOTANDOLE ROVININO LE PIASTRE CROMATE Unscrew the ring nut 5 and remove t...

Page 28: ... à partir de la Fig_16 SI VOUS N AVEZ PAS CONSERVÉ LE GABARIT 25 VEILLEZ À REMONTER LES POIGNÉES EN LES RE PLOSITIONNANT DANS LEUR ÉTAT D ORIGINE DE SORTE À CE QUE LEUR UTILISATION NE DÉTÉRIORE PAS LES SURFACES CHROMÉES Desenrosque la abrazadera 5 y quite el cartucho termostático 4 para eliminar posibles residuos o incrustaciones t en caso de mantenimiento exclusivamente sumerja los cartuchos en a...

Page 29: ... befolgtwerden ReinigungderMetallteile UnserWasserenthältKalk dassichauf derOberflächedesProduktesabsetztundunschöneFleckenbildet Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen reicht es aus diese mit einem feuchten Tuch und etwas Seife zu säubern mit Wasser abzuspülen und abzutrocknen Um die Bildung von Kalkflecken zu vermeiden genügtes also die Brause nach jedem Gebrauch gut abzutrocknen ...

Page 30: ...da quanto specificato nelle nostre istruzioni di manutenzione e pulizia t Deterioramento delle superfici con finiture diverse da quelle cromate La loro durata è infatti subordinata alla cura e alla delicatezza d uso da parte dell utente t Danni alla rubinetteria imputabili ad instal lazione non corretta o ad errata concezione dell impianto t Non corretto utilizzo della rubinetteria Uso improprio d...

Page 31: ... the applicability of the warranty terms The warranty does not cover the following t Deterioration of chromium plated surfaces caused by use of disinfectants or abrasive detergents or those containing alcohol hydrochloric acid or phosphoric acid or non observance of recommended cleaning maintenance instructions t Deterioration of surface finishes other than chromium plated Their lifetime depends o...

Page 32: ...ernden In haltsstoffen oder wenn die Reinigung anders als in unserer instandhaltungs und Reini gungsanleitung angegeben durchgeführt wird t Beschädigungen von Oberflächen in anderen Ausführungen als Chrom Ihre Lebensdauer hängt von der Pflege und der sorgsamen Behandlung des Benutzers ab t Schäden an den Armaturen die auf nicht korrekte Installation oder falsches Anbringen der Anlage zurückzuführe...

Page 33: ... des acides ou des substances abrasives en tout cas différents par ceux recommandés dans notre feuillet d instructions t Détérioration des surfaces avec des finitions différentes de celles chromées En effet leur durée est subordonnée au soin et à la délica tesse d utilisation de la part de l usager t Dommages à la robinetterie pouvant être attribuée à une installation effectuée d une manière non c...

Page 34: ...oductos para la limpieza que contengan ácido o sustancias abrasivas o se aya actuado diversamente de cuanto viene especificado en nuestras instrucciones de mantenimiento y limieza t Deterioro de las superficies diversas a las cromadas Su duración viene subordinada al cuidado y a la delicadeza de uso por parte del usuario t Daños a la grifería imputables a una instala ción incorrecta o a erronea co...

Page 35: ...х t Износ изделия вследствие его естественного использования t Повреждения возникшие вследствие известковых отложений или засоренности t Повреждения случайные намеренные или связанные с неиспользованием изделия t Повреждения случайные или намеренные возникшие в ходе установки ремонта или замены изделия Кроме того при обнаружении неисправности необходимо обратиться по местожительству а все понесенн...

Page 36: ...Made in Italy 2MXFI03540000 Distribuito da Distributed by www bossini it info bossini itt ...

Reviews: