background image

26

 

 

Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di

 evitare possibili danni al vostro ambiente bagno. 
* Per evitare che impurità o detriti possano giungere 

all’interno del prodotto dando origine a problemi di 

funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di 

collegare i tubi di alimentazione. 

É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto 

un apposito filtro.

* Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo 

di strofinare periodicamente gli ugelli in silicone 

per liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore 

sempre pulito. 

 RECOMMENDATIONS FOR PROPER USE 

Proper use of this product will avoid damages to the 

bathroom environment.

* To prevent impurities or debris from getting inside the 

product and causing functional problems, flush out 

the system before connecting it to the supply pipes. 

It 

is recommended to install the filter at the system’s 

water intake.

* To keep the diffuser clean and prevent lime scales from 

clogging the diffuser, we advise that you periodically rub 

the silicone nozzles to free them of the lime deposits.

 CONSEILS D’ENTRETIEN 

Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des 

éventuels dégâts dans votre salle de bains.

* Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent 

se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des 

dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours 

purger l’installation avant de raccorder les conduits 

d’alimentation.  

Nous vous conseillons d’installer à 

l’entrée du produit un filtre adapté.

* Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous 

vous conseillons d’essuyer  périodiquement les buses 

en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le 

diffuseur toujours propre.

 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE 

BENUTZUNG 

Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, 

eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden. 

* Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen ins 

Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen 

führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss 

sorgfältig gespült werden. 

 Das Einbauen eines Filters 

am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.

* Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen den 

Duschstrahl verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen 

regelmäßig mit einem Tuch zu reinigen, damit der 

Duschkopf immer sauber bleibt.

 RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN 

CORRECTA 

La correcta utilización del producto le permitirá evitar 

posibles daños a su ambiente de baño.

* Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar 

al interior del producto originando problemas de 

funcionamiento, purgue siempre la instalación antes 

de conectar los tubos de alimentación. 

 Es aconsejable 

instalar, en la entrada de la instalación, un filtro 

adecuado.

* Para evitar que la cal atasque el difusor, aconsejamos 

limpiar periódicamente las boquillas de silicona para 

eliminar la cal y mantener el difusor siempre limpio.

 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КОРРЕКТНОМУ 

ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 

Корректное использование данного продукта 

позволит Вам избежать возможных повреждений 

вашей ванной комнаты.

* Во избежание, засорения или загрязнения 

внутреннего устройства душевой лейки, которое 

может  привести к возникновению проблем её 

функционирования, прочистить водопроводные 

трубы, к которым будет подключаться лейка, 

позволив воде вытечь в достаточном количестве, 

перед  её установкой

Рекомендуем установить соответствующий 

фильтр на входе подключения водоснабжения

* Во избежание образований накипи на 

распылительной поверхности, рекомендуем время 

от времени проводить рукой по силиконовым 

вкладкам диффузора, чтобы освободить их от 

накипи и таким образом содержать вашу лейку в 

чистоте.

RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO

Recommendations For Proper Use -  Conseils D’entretien -  Empfehlungen Für Die Korrekte Benutzung - 

Recomendaciones Para Una Utilización Correcta -  Рекомендации По Корректному Использованию

Summary of Contents for Colonna K 20

Page 1: ... K Ø20 Colonna M Ø25 Termostatico Monocomando Istruzioni di montaggio Installation instructions Montageanleitung Instructions de montage Instrucciones de montaje Инструкция по монтажу Monocomando Termostatico ...

Page 2: ... Sie konnten deshalb nicht perfekt den tatsächlichen Eigenschaften des Produktes entsprechen und in Maßen oder Zubehöre verändern Les images de la pomme de douche et de la douchette sont simplement indicatives et pourraient ne correspondre pas parfaitement aux caractéristiques réelles du produit en différant en ce qui concerne dimensions ou accessoires Las imágenes del rociador y del mango de duch...

Page 3: ...жный смеситель 1 3 Supporto a muro Wall bracket Support mural Wandhalterung Soporte de pared НАСТЕННЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ 1 4 Grani Grub screws Stiften Et vis sans tête Tornillos prisioneros Ключ 1 4a Viti M4x6 Screws Schraube Vis Tornillo Винт 1 5 Soffione doccia Shower head Pomme de douche Duschbrause Cabezal para ducha Душевая лейка 1 6 Rosone Flange cover Rosette Rosace Rosetón Розетка 2 7 Attacco ecce...

Page 4: ...ige links rot Kaltwasseranzeige rechts ACHTUNG Warm und Kaltwasseranschluss nicht austauschen Der Thermostat Knopf blockiert die Wassertemperatur bei 38 C um höhere Temperaturen zu vermeiden GRENZWERTE NACH UNI EN 1111 FÜR THERMOSTAT ARMATUREN UND UNI EN 817 FÜR MECHANISCHE ARMATUREN UM EINE OPTIMALE BETRIEBSWEISE ZU HABEN Betriebsdruck Min 1 bar max 5 bar Warmwassertemperatur 55 C T 65 C Kaltwass...

Page 5: ...las entradas del agua caliente y fría Pulsador de bloqueo en 38 C para evitar maniobras involuntarias hacia la demanda indeseada de agua caliente LÍMITE DE USO RECOMENDADO POR LA NORMA UNI EN 1111 GRIFOS TERMOSTÁTICOS Y UNI 817 GRIFOS MECÁNICOS PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO Presión mín 1 bar máx 5 bar Temperatura del agua caliente 55 C T 65 C Temperatura del agua fría T 25 C ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИ...

Page 6: ... Ø40 Ø64 255 1080 255 52 68 Ø20 Ø25 Ø280 320 143 1111 1253 150 25 Ø64 Ø40 1 2 GAS 288 Termostatico Caratteristiche Tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Características técnicas Технические характеристики Monocomando 6 ...

Page 7: ...HERMOSTATIC VERSION OF THE SHOWER COLUMN DIE FOLGENDE BILDER ZEIGEN DIE THERMOSTATISCHE VERSION DER DUSCHSÄULE LES IMAGES SUIVANTES MONTRENT LA COLONNE DOUCHE EN VERSION THERMOSTATIQUE LAS IMÁGENES SIGUIENTES MUESTRAN LA VERSIÓN TERMOSTÁTICA DE LA COLUMNA DE DUCHA ИЗОБРАЖЕНИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ КОЛОННЫ С ТЕРМОСТАТОМ ...

Page 8: ...8 150mm 25 1 2 M 900 1000 mm A ...

Page 9: ...9 900 1000 mm S I L I C O N E 13 HOT WATER COLD WATER B 7 ...

Page 10: ...10 C HOT WATER COLD WATER 1 5 0 m m D 7 7 2 11 ...

Page 11: ...11 E 900 1000 mm 30 2 6 ...

Page 12: ...12 XXX mm CUSTOM F Solution A STANDARD Solution B CUSTOM 1080 mm STANDARD 3 4 5 ...

Page 13: ...13 G Solution A STANDARD 900 100 0 mm A B C PUSH B C C 2 1 14 15 ...

Page 14: ...14 H Solution B CUSTOM A XXX mm B XXX mm B XXX 11 mm 14 XXX mm C XXX mm D 2 1 ...

Page 15: ...15 I Solution B CUSTOM 900 100 0 mm A B C PUSH B C C 2 1 14 15 ...

Page 16: ...16 L 900 1000 mm A C B D 2 3 1 Solution A B 15 ...

Page 17: ...17 900 1000 mm Ø 8mm 2 M N 2 3 10 8 ...

Page 18: ...18 O 3 2 4 1 ...

Page 19: ...19 P 1 2 1a 16 ...

Page 20: ...20 2 5 Q 2 4a 1 1a ...

Page 21: ...21 S 2 1 5 9 T R 2 13 12 5 5 ...

Page 22: ...manutenzione cartucce Cartridge replacement maintenance Auswechseln Wartung der Kartuschen Substitution entretien des cartouches Sustitución y mantenimiento de los cartuchos Замена и эксплуатация картриджа 28 12 Nm BOSSINI 2 5 Q U ...

Page 23: ...Termostatico 23 2 5 32 15 Nm BOSSINI V ...

Page 24: ...24 Termostatico W BOSSINI 28 12 Nm 2 5 X Monocomando ...

Page 25: ...25 Y Monocomando 2 5 28 12 Nm BOSSINI ...

Page 26: ...lle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden Um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerungen ins InneredesProduktsgelangenundzuFunktionsstörungen führen muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen Um zu verhindern dass Kalkablagerungen den Duschstrahl verstopfen empfehlen wir die Silikondüsen regelmäßig mit einem Tuch z...

Page 27: ...t suggested The warranty does not cover any damage due to deposits of calcium or impurities Pour que le matériel conserve le plus longtemps possiblesonaspectd origine nousvousinvitonsàrespecter quelques règles simples Nettoyage des parties métalliques l eau contient du calcaire qui se dépose à la surface du produit et forme des taches inesthétiques Pour le nettoyage normal du produit utiliser un c...

Page 28: ...ecal Además doblando periódicamente con la mano los módulos de silicona las acanaladuras se liberan fácilmente del calcáreo Con un simple gesto vuestra ducha está siempre perfecta Estimado cliente le recordamos que la garantía sobre la superficie de nuestros productos pierde su validez si el material ha sufrido un tratamiento distinto de aquel sugerido por nosotros La garantía no cubre los daños c...

Page 29: ...r free replacement of the parts which are recognised to be defective The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms Thewarrantyperiodcommencesonthedatetheproductis purchased evidenced by the relevant purchase ...

Page 30: ...a evaluar la aplicabilidad de la garantía La garantía cuenta a partir de la adquisición del producto verificada la documentación de adquisición factura albarán o dato fiscal y no es renovable Para más información pueden contactar Bossini o el distribuidor de la zona Дорогой покупатель Выражаем Вам своюпризнательность завыбранный Вами продукт компании Bossini и благодарим за оказанное нам доверие Н...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Made in Italy 2MXFI02480000 Distribuito da Distributed by www bossini it info bossini itt ...

Reviews: