background image

© 

2014 Bosch Security Systems, Inc.

F01U261809-04

11

Remote Self-Test: Remote Self-test automatically occurs when walk test changes from disabled to enabled (change in terminal 

voltage). 

Important! A passing Remote Self-test responds with an alarm signal.

远程自检:当步测从禁用变为启用(终端电压改变)时,会自动执行远程自检。 
重要信息!通过远程自检时会以警报信号回应。

Dálkový autotest: Autotest se provádí automaticky, pokud je status testu chůzí změněn z deaktivovaného na aktivovaný (změna 

v napětí na svorkách). 

Pozor! Úspěšné absolvování autotestu hlásí systém setrvalým poplachovým signálem.

Fjernstyret selvtest: Fjernstyret selvtest forekommer automatisk, når gangtest ændres fra deaktiveret til aktiveret (ændring i 

klemmespænding). 

Vigtigt! En igangværende fjernstyret selvtest reagerer med et konstant alarmsignal.

Zelftest op afstand: Zelftest op afstand begint automatisch wanneer de looptest van uitgeschakeld overgaat op ingeschakeld 

(verandering van spanning op aansluitklem). 

Belangrijk! Na een geslaagde zelftest op afstand wordt met een stabiel alarmsignaal gereageerd.

Kauko-ohjattu itsetestaus: Kauko-ohjattu itsetestaus tapahtuu automaattisesti, kun läpikulkutestin tila vaihtuu pois päältä -tilasta 

päälle-tilaan (muutos päätteen jännitteessä). 

Tärkeää! Kauko-ohjatun itsetestin läpäisyyn vastataan tasaisella hälytyssignaalilla.

Test automatique à distance : le test automatique à distance est automatiquement activé lorsque le test de la détection passe 

de inactif à actif (variation de tension sur la borne). 

Important ! Lorsque le test automatique à distance réussit, un signal d’alarme continu est généré.

Fernselbsttest: Der Fernselbsttest wird automatisch durchgeführt, wenn der Funktionstest eingeschaltet wird (Änderung der 

Klemmenspannung).

 

Wichtiger Hinweis! Bei einem bestandenen Fernselbsttest wird ein Alarmsignal ausgegeben.

Απομακρυσμένος αυτοέλεγχος: Ο απομακρυσμένος αυτοέλεγχος εκτελείται αυτόματα όταν ο διαδοχικός έλεγχος αλλάζει 

από απενεργοποιημένος σε ενεργοποιημένος (αλλαγή στην τάση των ακροδεκτών). 

Σημαντικό! Ο επιτυχημένος Απομακρυσμένος αυτοέλεγχος ενεργοποιεί ένα σταθερά ενεργοποιημένο σήμα συναγερμού.

Távoli önellenőrzés: a távoli önellenőrzés automatikusan végrehajtódik, amikor a sétateszt letiltott állapotról engedélyezettre 

vált (a csatlakozón a feszültség megváltozik). 

Fontos! A sikeres távoli önellenőrzés folytonos riasztási jelzéssel válaszol.

Test automatico remoto: Il test automatico remoto viene eseguito automaticamente quando il test delle zone passa dallo stato 

disabilitato allo stato abilitato (cambio di voltaggio nel terminale). 

Importante. Quando il test automatico remoto ha esito positivo, viene prodotto un segnale di allarme intrusione.

Fjernselvtest: Fjernselvtest forekommer automatisk når gangtesten endres fra deaktivert til aktivert (endring i terminalspenning).

 

Viktig! En vellykket fjernselvtest svarer med et alarmsignal.

Zdalny autotest: Zdalny autotest jest wykonywany automatycznie po aktywacji obchodu testowego (zmiana napięcia na 

końcówce).

 

Uwaga! Jeśli autotest zdalny powiedzie się, generowany jest sygnał alarmu ciągłego.

Auto-teste remoto: O auto-teste remoto é realizado automaticamente quando o teste de passagem muda de desactivado para 

activado (alteração na tensão do terminal). 

Importante! Um auto-teste à distância bem sucedido é indicado com um sinal de alarme activado constante.

Удаленный самоконтроль: процедура удаленного самоконтроля выполняется автоматически, если активизируется 

пошаговый тест (изменение напряжения на клемме). 

Важно! Выполнение процедуры самоконтроля сопровождается постоянно включенным сигналом тревоги.

Autotest remoto: El autotest remoto se produce automáticamente cuando la prueba de paseo pasa de desactivada a activada 

(cambio en el voltaje de terminal). 

Importante. Un autotest satisfactorio responde con una señal de alarma permanente.

Fjärrsjälvtest: Fjärrsjälvtest utförs automatiskt när gångtest ändras från avstängd till aktiverad (ändring av terminalspänning). 

Viktigt! Godkänd fjärrsjälvtest ger en alltid på-larmsignal.

Uzaktan Otomatik Test: Yerinde test devre dışı konumundan devrede konumuna geçtiğinde uzaktan otomatik test kendiliğinden 

başlar (terminal voltajında değişiklik). 

Önemli! Başarılı bir Uzaktan Otomatik Test sürekli bir alarm sinyaliyle yanıt verir.

No activity

Blue flash: Warming up

Blue: Alarm

没有活动

蓝灯闪烁: 预热

蓝色: 警报

Bez aktivity

Modré blikání: Zahřívání

Modrá: Poplach

Ingen aktivitet

Blå blink: Varmer op

Blå: Alarm

Geen activiteit

Blauw knipperen: Bezig met 

opwarmen

Blauw: Alarm

Ei toimintaa

Sininen vilkkuva valo: laite lämpenee

Sininen: hälytys

Aucune activité

Voyant bleu clignotant :  Stabilisation

Bleu : Alarme

Keine Aktivität

Blaues Blinklicht: Aufwärmen

Blau: Alarm

Καμία 
δραστηριότητα

Μπλε αναβοσβήσιμο: Προθέρμανση

Μπλε: Συναγερμός 

Nincs mozgás

Kéken villog: Feléledés

Kék: Riasztás 

Nessuna attività

Luce lampeggiante blu: 

Autoregolazione

Blu: Allarme

Ingen aktivitet

Blått blink:  Varmer opp

Blå: Alarm

Brak aktywności

Niebieska dioda miga: nagrzewanie

Świeci się niebieska 

dioda: Alarm

Sem actividade

Piscar do led azul: Aquecimento

Azul: Alarme

Отсутствие 
активности

Индикатор мигает синим: 
Разогрев

Синий: Сигнал 
тревоги

Sin actividad

Parpadeo azul: calentamiento

Azul: alarma

Ingen aktivitet

Blå blink: Uppvärmning

Blå: Larm

Aktivitesiz

Yanıp sönen mavi ışık: Isınıyor

Mavi: Alarm

Summary of Contents for ISC-PPR1-WA16G

Page 1: ...Listed product installation the Listed control unit or a Listed burglary power supply must provide four hours of stand by power For C UL applications install the unit in accordance with Part 1 of the Canadian Electrical Code NOTE Model ISC PPR1 WA16H is not UL C UL listed IMQ Certificato IMQ sistemi di sicurezza 2 livello di prestazione secondo CEI79 2 1998 Ab 2000 modello W18G NF A2P ISC PPR1 WA1...

Page 2: ...9 04 2 1 2 0 2 mm2 1 mm2 26 AWG 16 AWG 1 2 4 3 B338 A mounting bracket can reduce the detector s range and create dead zones La certificazione IMQ decade nel caso di installazione del rilevatore con gli snodi opzionali B328 D338 B335 B328 B335 ...

Page 3: ...st und Alarmspeicher Οι ρυθμίσεις του διακόπτη DIP και η τάση από τον πίνακα ελέγχου στον ακροδέκτη καθορίζουν την κατάσταση της δυνατότητας Απομακρυσμένος διαδοχικός έλεγχος και Μνήμη συναγερμού που σχετίζονται με τον εν λόγω ακροδέκτη A DIP kapcsolók beállítása és a központtól az érintkezőre érkező feszültség határozza meg az érintkezőhöz rendelt szolgáltatás állapotát távoli sétateszt és riaszt...

Page 4: ...nkciót abban az esetben használhatja ha több érzékelő van egy riasztási körre csatlakoztatva A riasztási memória azonosítja hogy melyik érzékelő váltotta ki a riasztást az utolsó élesített időszakban Az élesített időszak alatt az érzékelő a memóriában tárolja a riasztási eseményt A tárolt riasztást a rendszer hatástalanítása után jeleníti meg A LED villogása jelzi a tárolt riasztást A riasztási me...

Page 5: ... gangstest Zdalny obchód testowy OT Teste de passagem WT Дистанционный пошаговый тест WT Prueba de paseo remota WT Gångtest WT Uzaktan Gezinim Testi WT 7 Alarm Memory polarity S U 警报记忆 S U Paměť událostí S U Alarmhukommelse S U Alarmgeheugen S U Hälytysmuisti S U Mémoire d alarme S U Alarmspeicher S U Μνήμη συναγερμού S U Riasztási memória S U Memoria allarme S U Alarmminne S U Pamięć alarmu S U M...

Page 6: ...e più 3 piani antistrisciamento Lang rekkevidde Długi zasięg Longo alcance Широкий диапазон Rango largo Långt avstånd Uzun menzil Passive infrared PIR 被动红外探头 PIR Pasivní infračervený systém PIR Rumdetektor PIR Passief infrarood PIR Passiivinen infrapuna PIR Infrarouge passif IRP Passiv Infrarot PIR Παθητικές υπέρυθρες PIR Passzív infravörös PIR Sensori a infrarossi passivi PIR Passiv infrarød PIR ...

Page 7: ...timaske açık Placement if Antimask feature is enabled 如果启用了防遮挡功能 则进行放置 Umístění pokud je funkce Antimasking aktivována Placering når Antimask funktionen er aktiveret Plaatsing bij ingeschakelde antimask functie Sijoitus jos suojaustoiminto on käytössä Emplacement si la fonction anti masque est activée Montageplatz bei Aktivierung der Abdecküberwachungsfunktion Τοποθέτηση αν η δυνατότητα προστασίας...

Page 8: ...υνθήκηπροστασίαςεξουδετέρωσηςαποκαθίσταται Antimaszk állapot törlése 1 Állítsa az érzékelőt a központból sétateszt üzemmódba 2 Távolítsa el az érzékelőt eltakaró tárgyat 3 Végezze el a sétatesztet Az antimaszk állapot törlődik Per cancellare una condizione di antimascheramento 1 Dalla centrale di controllo posizionare il rilevatore in modalità Test delle zone 2 Rimuovere l oggetto che maschera il ...

Page 9: ...yöhyke Zone optionnelle de détection vers le bas Optionale Unterkriechschutzzone Προαιρετική ζώνη επιτήρησης προς τα κάτω Kiegészítő alsó észlelési zóna Area antistrisciamento opzionale Valgfri look down sone Opcjonalna obserwacja strefy pod czujnikiem Zona vista de cima opcional Дополнительная зона нижнего обзора Zona ángulo cero opcional Valfri krypzon İsteğe bağlı aşağı bakış bölgesi Perform wa...

Page 10: ... lysdiod aktiverad Gångtestens lysdiod avstängd Yerinde Test LED i açık Gezinim Testi LED i açık Yerinde Test LED i kapalı Self tests every 8 h Self test and remote self test failure 4 blue flashes 每 8 小时进行一次自检 自检和远程自检失败 4 个蓝灯闪烁 Autotesty každých 8 h Selhání normálního a dálkového autotestu 4 modré záblesky Selvtest hver 8 time Fejl i selvtest og fjernstyret selvtest 4 blå blink Voert om de acht u...

Page 11: ...nale Importante Quando il test automatico remoto ha esito positivo viene prodotto un segnale di allarme intrusione Fjernselvtest Fjernselvtest forekommer automatisk når gangtesten endres fra deaktivert til aktivert endring i terminalspenning Viktig En vellykket fjernselvtest svarer med et alarmsignal Zdalny autotest Zdalny autotest jest wykonywany automatycznie po aktywacji obchodu testowego zmian...

Page 12: ...ondição de problema em memória Volte a premir a entrada de WT para limpar a memória Quando se acede à memória esta é limpa automaticamente após 12 horas Память неисправностей Импульс переключение напряжения на входе WT вызывает последнее тревожное состояние из памяти Второй импульс на входе WT вызывает очистку памяти Когда память была просмотрена она автоматически очищается через 12 ч Memoria de p...

Page 13: ...ти У С Выбор широкого узкого диапазона Включение отключение антимаски AM LED de prueba de paseo local remota Polaridad de la memoria de alarma S U Selección de rango largo o rango corto Antienmascaramiento activado o desactivado AM Gångtestens lysdiod för lokal fjärr Ställ in stäng av polaritet S U Val av långdistans kortdistans Antimask på av FM Yerel Uzaktan Yerinde Test LED i Alarm Hafızası pol...

Page 14: ...kapcsolása Sétateszt LED jelzései bekapcsolva Sétateszt LED jelzései kikapcsolva Kis hatósugarú fedettség Nagy hatósugarú fedettség Antimaszk Dispositivo antirimozione Inserimento sistema Disinserimento sistema LED del Test delle zone attivato LED del Test delle zone disattivato Area di copertura di breve portata Area di copertura di lunga portata Antimascheramento Veggsabotasjebryter Aktiver syst...

Reviews: