FPO−5000−EB
A2 / 05.10.2006
FPO−5000−EB
ST−FIR / PRM1/deh
BDL−F01U005061
2 / 4
Zbarra e tokëzimit nuk mund të instalohet derisa të montohet telajoja!
Øèíàòà çà çàçåìÿâàíå ìîæå äà áúäå èíñòàëèðàíà åäâà ñëåä ìîíòàæà íà ðàìêàòà!
Zemnicí lišta mùe být nainstalována teprve po montá rámu!
Die Erdungsschiene kann erst nach der Rahmenmontage installiert werden!
Jordskinnen kan først installeres efter montage af rammen!
La barra de puesta a tierra se puede instalar después de montar el bastidor!
Maanduslati saab paigaldada alles pärast raami monteerimist!
la barre de terre peut uniquement être installée après le montage du cadre !
Maadoituskiskon voi asentaa vasta kehyksen asentamisen jälkeen!
The earth bar cannot be fitted untill the frame has been installed!
Ç ìðÜñá ãåßùóçò ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß ìåôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç ðëáéóßïõ!
A síneket csak a konzol felszerelését követõen lehet rögzíteni!
Vod za uzemljenje moe se postaviti tek nakon postavljanja okvira!
La barra di presa a terra può essere installata solo dopo il montaggio del telaio!
Áþeminimo ðynà galima prijungti tik sumontavus rëmà!
Z
emçjuma sliedi atïauts uzstâdît tikai pçc râmja montâþas!
Du må montere rammen før du kan montere jordingsskinnen!
De aardingsrail kan pas worden aangebracht nadat het frame is gemonteerd!
A barra de terra só pode ser instalada depois de se montar o bastidor!
Szyna uziemiaj!ca mo¿e zostaæ zainstalowana dopiero po zakoñczeniu monta¿u ramy!
ªina de împãmântare poate fi instalatatã numai dupã montajul cadrului!
çàçåìëÿþùóþ øèíó ìîæíî óñòàíàâëèâàòü òîëüêî ïîñëå ìîíòàæà ðàìû!
Jordningsskenan går först att installera efter att ramen monterats!
Vod za uzemljenje moe da se postavi tek nakon montae okvira!
Ozemljitveno gred namestite šele po tem, ko je okvir namešèen!
Topraklama kýzaðý yalnýzca çerçeve montajýndan sonra kurulabilir!
2.
1.