background image

 

FIN

I

 

CZ

  

PL

5(11)

Asennuksessa on noudatettava virallisia lisävarusteiden asennusta koskevia määräyksiä.

Asennus ja huolto-ohjeet on hyvä tallettaa ajoneuvon asiakirjoihin.

Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta
tai vääränlaisesta käytöstä (artikla 185 kohta 2, NBW).

Toimituksen yhteydessä kaikki tuotteemme tarkistetaan painontarkistusjärjestelmällä. Osien puuttuessa
korvauspyyntö otetaan vastaan vain painontarkistuksen todistavan tarran esittämisen jälkeen.

Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys on tarkistettava.

Le norme nazionali per l’omologazione dei dispositivi di traino montati sui veicoli debbono essere rispettate.

Le istruzioni di montaggio e di utilizzo del dispositivo di traino devono essere allegate ai documenti del
veicolo

.

La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure
per uso errato o improprio dello stesso.

Tutti i nostri prodotti sono controllati al momento della spedizione con un sistema di controllo peso.
In caso di parti mancanti si accettano richieste di sostituzione esclusivamente con l’etichetta di controllo
peso.

Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.

Musí se dodržet předpisy daného národního řízení ohledně úředního povolení doplňků.

Tyto předpisy instalace a provozu musí být v každém případě připojené k dokumentům vozidla.

Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným

zacházením ze strany uživatele nebo další zodpovědné osoby.

Při dodávce jsou všechny naše výrobky kontrolované systémem pro kontrolu váhy.
V případě doplnění chybějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze

po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy.

Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty
utahovacího momentu.

Należy  zachować  standardowo  przypisane  punkty  mocowania.

Należy  przestrzegać  krajowych  norm  w  zakresie  pozwoleń  na  akcesoria.

Niniejszą instrukcję montażu należy dołączyć do dokumentów pojazdu.

Bos

al  nie  bierze  na  siebie  odpowiedzialności  za  uszkodzenia  powstałe  w  wyniku

nieodpowiedniego  użytkowania  przez  użytkownika  lub  osoby  podlegającej  pod

uży

tkownikowi (art.185 lid N.B.W.)

Podczas  transportu  wszystkie  produkty  sprawdzamy  za  pomocą  systemu  kontroli  ciężaru.
Prośby  dotyczące  uzupełnienia  brakujących  części  przyjmujemy  za  okazaniem  winiety  potwierdzającej

kontrolę  ciężaru.

Po przejechani

u około 1000 km należy ponownie dokręcić śruby i nakrętki  odpowiednim

momentem.

Alleen te gebruiken als fietsendrager. Het is niet toegestaan om deze construc-
tie voor andere doeleinden te gebruiken.

035734  MONTAGEHANDLEIDING

1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de steunhaak

verwijderen.

Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.

Toyota Aygo:

2. Demonteer de achterlichten, verwijder aan beide kanten 1 moer onder de
    bekleding.
3. Demonteer de bumper:
    -Demonteer 2 schroeven (dit zijn tevens de stootrubbers van de achterklep)
   aan de bovenkant van de bumper.
    -Demonteer 2 kunststof drukkers aan de onderzijde van de bumper.
    -Demonteer 1 drukker in beide wielkasten.
    -Demonteer de stekkers van de kentekenplaatverlichting.
4. Verwijder de binnenbumper, deze komt te vervallen.

Peugeot 107 / Citroën C1:

2. Demonteer de achterlichten, verwijder aan beide kanten 2 bouten.
3. Demonteer de bumper:
    -Demonteer 2 schroeven (dit zijn tevens de stootrubbers van de achterklep)
    aan de bovenkant van de bumper.

          -Demonteer 2 kunststof drukkers aan de onderzijde van de bumper.
          -Demonteer 1 drukker in beide wielkasten.
          -Demonteer 1 bout onder het tankklepje.
          -Demonteer de stekkers van de kentekenplaatverlichting.

4. Verwijder de binnenbumper, deze komt te vervallen.

5. Monteer de zijsteunen met de bouten M8x30 incl. carrosserie-, veerringen en

ringen 30x13x6 t.p.v. de gaten “A” .

6. Monteer de zijsteunen met bouten M10x45, incl. sluitringen, afstandsbusjes,

veerringen en moeren t.p.v. de gaten “B”.

7. Monteer de zijsteunen met de bouten M10x25, incl. carrosserie-, veerringen en

moeren t.p.v. de gaten “C”.

8. Monteer de zijsteunen met de bouten M10x30, incl. carrosserie- en veerringen  t.p.v.

de gaten “D”.

9. Monteer de meegeleverde kabelset.

10.

Zet de steunhaak vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven
op pagina 2.

11. Herplaats de onder punten 2 t/m 3 verwijderde onderdelen.
12. Monteer support “1” incl. stekkerdoosplaat  t.p.v. gat “E” met 2 bouten

M10x100(10.9) en stoverborgmoeren. Hanteer hierbij aanhaalmomenten zoals
aangegeven op pagina 2.

13. Monteer interface “2” aan het fietsenrek volgens pagina 3.

Raadpleeg de meegeleverde gebruikershandleidingen voor het gebruik van dit
produkt.

 NL

Summary of Contents for 035731

Page 1: ...truction for any other purposes Utiliser seulement comme support de bicyclette Il n est pas permis d utiliser cette construction à d autre fins NL D GB F Partnumber BCS 035734 Toyota Aygo Peugeot 107 Citroën C1 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di ...

Page 2: ...mponenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 8 8 8 8 10 9 M 8x30 M10x25 M10x30 M10x45 M10x100 4 2 2 4 2 13 17 17 17 17 6x M10 13x ø10 5 4x 30x13x6 4x A8 8x A10 2x M10 4x ø8 4 ...

Page 3: ...n joint Piezas incluidas Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 M 8x20 4 13 A 8 4 4 125 Nm 20 ...

Page 4: ... en cuenta las directivas nacionales referentes a la autorización oficial de los accesorios A las instrucciones de instalación y de funcionamiento hay que adjuntarlo a los papeles del vehículo Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad art 185 párr...

Page 5: ...j pod użytkownikowi art 185 lid N B W Podczas transportu wszystkie produkty sprawdzamy za pomocą systemu kontroli ciężaru Prośby dotyczące uzupełnienia brakujących części przyjmujemy za okazaniem winiety potwierdzającej kontrolę ciężaru Po przejechaniu około 1000 km należy ponownie dokręcić śruby i nakrętki odpowiednim momentem Alleen te gebruiken als fietsendrager Het is niet toegestaan om deze c...

Page 6: ...zugsmomente gemäß Seite 2 13 Den Adapter 2 entsprechend Seite 3 an den Fahrradhalter montieren Die Nutzung des Produktes ist dem beiliegenden Benutzerhandbuch zu entnehmen D Use only as bicycle carrier It is not allowed to use this construction for any other purposes 035734FITTINGINSTRUCTIONS 1 Unpack the support bar and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal f...

Page 7: ...omo portaequipaje para transportar bicicleta Este aparato no se debe utilizar para otro fin 035734INSTRUCCIONESDEMONTAJE 1 Desempaque la palanca de soporte y verifique su contenido comparándolo con la lista de accesorios Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección Toyota Aygo 2 Desmonte las lámparas posteriores quite 1 contratuerca que está en ambos lados debajo del recubr...

Page 8: ...bare som sykkelholder Dette utstyret kan ikke anvendes for andre formål 035734MONTERINGSVEILEDNING 1 Pakk ut støtteskinnen og sjekk innholdet i henhold til den vedlagte listen Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene Toyota Aygo 2 Demonter de bakre lampene og fjern mutteren som er under dekket på begge sider 3 Demonter støtfangeren Demonter de 2 boltene de er også gummipropper f...

Page 9: ... ledningsuppsättningen 10 Montera upp den bärande stången Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 2 11 Placera tillbaka samtliga beståndsdelar som röjades undan vid raderna 2 och 3 12 Montera vinkeljärnet 1 samt skivan som behåller avläggaren vid borrhålet E med hjälp av dom 2 skruvarna M10x100 10 9 samt säkerhetsmuttrarna Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 2 13 Montera upp anpassningse...

Page 10: ...tabiciclette come indicato a pagina 3 Per l uso di questo prodotto consultare il manuale d uso allegato I Používejte pouze k pŕepravě jízdních kol Tuto konstrukci nelze používat pro jiné účely 035734 NÁVOD K MONTÁŽI 1 Vybalte nosič kol a zkontrolujte obsah balení podle položek uvedených v seznamu dílů Pokud je to nezbytné odstraňte ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek Toyot...

Page 11: ...nika rowerowego w sposób pokazany na stronie nr 3 Należy zapoznać się ze sposobem użycia produktu w załączonej instrukcji obsługi PL Csak kerékpárszállító csomagtartóként használja Ez a szerkezet nem használható egyéb célokra 035734SZERELÉSIÚTMUTATÓ 1 Csomagolja ki a tartórudat és ellenőrizze a tartalmát az alkatrészjegyzékkel összevetve Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rög...

Reviews: