background image

 

(DK) 034-962 Montagevejledning: 

1. 

Fjern  de  dele  og  monteringsmaterialer.  der  sidder  på  trækkrogen.  Eventuelt  kit  på 
fastgørelsespunkterne fjernes. 

2. 

Afmonter kofangeren. 

3. 

Pladser baglygteenhedernes ledninger over chassisvangen. 

4. 

Sæt kofangeren på plads igen. 

5. 

Fastgør tilbehørspladerne (5) og (6) løst til chassisvangen i punkterne ”a” vha. medfølgende 
befæstelseselementer  iflg.  tegning.  Fastgør  tilbehørsplader  (9)  i  bagpanelets  forside  til  de 
nederste kofangermøtrikker. 

6. 

Fjern  gummiproppen  i  chassisvangernes  underside  (højre/venstre)  og  pladser  beslag  (7)  i 
chassisvangen. 

7. 

Fastgør tilbehørspladerne (3) og (4) løst til chassisvangen i punkterne ”b” vha. medfølgende 
befæstelseselementer iflg. tegning. 

8. 

Monter  tværvangen  (1)  løs  på  sidepladerne  i  hullerne  ”c”  vha.  vedlagte  bolte,  skiver  og 
møtrikker iflg. tegning. 

9. 

Juster trækkuglen i midten og efterspænd alle skruer:  

 

M10 (10.9) 

68 Nm 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M16 (8.8) 

195 Nm 

10.  Monter 

trækkuglen 

(2) 

på 

trækkrogen 

punkterne 

"d" 

vha. 

medfølgende 

befæstelseselementer iflg. tegning. 

11.  Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 
12.  Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld 

eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 
N.B.W. (hollandsk privatret)). 

13.  Die  Montierung  des  Schlepphakens  darf  ausschließlich  durch  eine  Fachwerkstatt 

durchgeführt werden. 
 

Formel til registering af D-værdien : 

Anhæengerlast [kg] x køretøjets totalvægt [kg] 

  9,81 

= D [kN] 

Anhæengerlast [kg] + køretøjets totalvægt [kg] 

  1000 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(E) 034-962 Instrucciones de montaje: 

1. 

Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, 
retirar el pegamento existente en los puntos de sujección. 

2. 

Desmonte el parachoques. 

3. 

Coloque los cables de las lámparas posteriores encima de la barra del chasis. 

4. 

Vuelva a montar al parachoques. 

5. 

Fije con laxitud las láminas accesorias (5) (6) a la barra del chasis en los puntos ”a”, con los 
elementos de enlace adjunto, en base de la figura. Fije las láminas accesorias marcadas con 
(9) a la parte delantera de la pared posterior, a los tornillos que fijan el parachoques inferior. 

6. 

Quite el tapón de goma de la parte inferior de las barras del chasis (derecho / izquierdo) y 
coloque los accesorios marcados con (7) en la barra del chasis. 

7. 

Fije con laxitud las láminas accesorias (3) (4) a la barra del chasis en los puntos ”b”, con los 
elementos de enlace adjunto, en base de la figura. 

8. 

Fije con laxitud al cuerpo del gancho de remolque (1) a las láminas laterales en los puntos "c"
con los elementos de enlace adjuntos según como muestra la figura. 

9. 

Ajuste a la posición central el gancho de remolque, después debe fijar bién todos los tornillos. 

 

M10 (10.9) 

68 Nm 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M16 (8.8) 

195 Nm 

10.  Monte la bola de remolque (2) al cuerpo del gancho de remolque en los puntos ”d” con los 

elementos de enlace adjunto en base de la figura. 

11.  Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de 

apriete dados). 

12.  Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o 

debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su 
responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)). 

13.  El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina profesional. 

 

Fórmula para la 
determinación del valor D : 

Cargo de remolque [kg] 

x

 Peso total del vehículo [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

Cargo de remolque [kg] + Peso total del vehículo [kg] 

 1000 

Summary of Contents for 034-962

Page 1: ... máximo que puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dal...

Page 2: ...kg x celková váha vozidla kg x 9 81 D kN zatížení přívěsem kg celková váha vozidla kg 1000 D 034 962 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Stoßfänger abmontieren 3 Die Kabel der Rücklichter über dem Fahrgestellrahmen platzieren 4 Den Stoßfänger zurückmontieren...

Page 3: ...que Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques 3 Coloque los cables de las lámparas posteriores encima de la barra del chasis 4 Vuelva a montar al parachoques 5 Fije con laxitud las láminas accesorias 5 y 6 a la barra del chasis en los puntos a con los elementos de enlace adjunto en base de la figura Fije las láminas accesorias marcadas con 9 a l...

Page 4: ...s par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 13 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg x PTR kg x 9 81 D kN charge remorquée kg PTR kg 1000 SF 034 962 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista...

Page 5: ...13 Only specialised services are authorised to install drawhooks Formula for D value trailer load kg x vehicle total weight kg x 9 81 D kN trailer load kg vehicle total weight kg 1000 H 034 962 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítı pontok területén a védıragasztót távolítsa el 2 Szerelje le a lökhárítót 3 A hátsól...

Page 6: ... tecnici specializzati N 034 962 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren 3 Sett ledningene til de bakre lampene over chassisvangen 4 Remonter støtfangeren 5 Fest platene 5 og 6 løst til chassisvangene ved punktene a ved hjelp av de vedlagte festeelementene og i henhold til ...

Page 7: ... erkende garage uitgevoerd worden Formule t b v bepaling van de D waarde getrokken gewicht kg x totaal gewicht voertuig kg x 9 81 D kN getrokken gewicht kg totaal gewicht voertuig kg 1000 PL 034 962 Instrukcija montaŜu 1 NaleŜy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić kaŜdą część W okolicy punktów umocowania naleŜy usunąć taśmę ochronną 2 NaleŜy zdemontować zderzak 3 Przewody ty...

Page 8: ...ingspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Montera av stötfångaren 3 Placera ledningarna av baklyktorna ovanpå bjälken av underredet 4 Montera tillbaka stötfångaren 5 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna 5 och 6 på bjälken av underredet vid punkterna a med hjälp av dom bifogade bindelementerna enligt teckningen Montera tillbehörskivorna 9 vid den främre sidan av bakväggen vid skruvarn...

Reviews: