Bort 98297140 Manual Download Page 12

12

ляции или токопроводящих частей аппарата может 
привести к возникновению опасных ситуаций и сни-
жению качества сварки.

•  В процессе электродуговой сварки происходит об-

разование искр и капель расплавленного металла, 
поэтому недопустимо проводить сварочные работы 
вблизи легковоспламеняющихся или взрывоопасных 
веществ и материалов.

•  Недопустима работа в условиях повышенной запы-

ленности и в среде, содержащей токопроводящую 
пыль.

•  Не осуществляйте сварку сосудов, резервуаров или 

труб, содержащих (или содержавших ранее) горючие 
жидкости или газы. 

•  При возникновении неисправности следует немед-

ленно отсоединить аппарат от сети питания.

•  Избегайте любого непосредственного контакта со 

сварочным контуром: напряжение холостого хода, 
которое возникает между держателем электрода и 
клеммой массы, может представлять опасность для 
человека.

•  Любое поражение электрическим током может при-

вести к летальному исходу.

•  При появлении напряжения на корпусе немедленно 

отключите аппарат и отдайте его на проверку специ-
алистам.

•  Следите за поддержанием надежного контакта в 

точке подачи напряжения сварки на свариваемое 
изделие.

•  Не допускается хранение или использование ап-

парата в условиях повышенной влажности или под 
дождем.

•  В процессе сварки, особенно при работе в неболь-

ших помещениях, возможно образование вредных 
газов. Обеспечьте достаточный приток свежего воз-
духа.

•  Защищайте глаза с помощью соответствующих защит-

ных очков (степень 9-10 по DIN), которые крепятся на 
защитной маске. 

•  Для защиты кожи от опасного воздействия ультрафи-

олетового излучения сварочной дуги и прочих вред-
ных факторов надевайте сухую защитную одежду, а в 
случае необходимости - и защитный головной убор.

•  Защитная одежда не должна быть синтетической, на 

ней не должно быть масляных загрязнений.

•  В процессе сварки на обеих руках должны быть наде-

ты изолирующие рукавицы. Рукавицы предохраняют 
от поражения электрическим током (напряжение 
холостого хода сварочного контура), от вредного 
излучения (тепловое и ультрафиолетовое излуче-
ние), а также от контакта с раскаленным металлом 
и брызгами шлака. Следует учесть, что свариваемая 
деталь накаляется и сохраняет высокую температуру 
на протяжении достаточно длительного времени.

•  Носите прочную изолирующую обувь, которая также 

должна обеспечивать защиту от влаги. Не рекомен-
дуется использование полуботинок, так как в этом 
случае возможно получение ожога падающими рас-
каленными каплями металла.

•  При работе в тесных и влажных помещениях или 

помещениях с высокой температурой необходимо 
использовать изолирующие опоры и прокладки, а 
также рукавицы или перчатки (с манжетами) из кожи 

или другого плохо проводящего материала с целью 
изоляции тела от контактов с полом, стенами, токо-
проводящими частями аппарата и т. д. 

•  В месте проведения работ не должны находиться 

посторонние. Следует огораживать рабочие места 
таким образом, чтобы находящиеся поблизости люди 
не подвергались опасности. Другие работники, нахо-
дящиеся поблизости от сварочной дуги, также долж-
ны знать о возможных опасностях и использовать 
соответствующее защитное снаряжение. 

•  Установите на рабочих местах таблички «Осторожно! 

Не смотреть на открытое пламя!» для предупрежде-
ния об опасности повреждения зрения. Расположен-
ные в непосредственной близости от места работы 
стены не должны иметь светлое или блестящее 
покрытие. Окна необходимо защитить против про-
пускания или отражения лучей, по крайней мере, до 
высоты человеческого роста. Этого можно добиться, 
например, путем их окраски.

ВНИМАНИЕ!

Если сеть питания и электрическая цепь перегружены, 
то в процессе сварки возможно возникновение помех 
для других пользователей этой сети. В сомнительных 
случаях проконсультируйтесь в технической службе 
Вашей электросети.

Сервис

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только 
квалифицированному персоналу и только с примене-
нием оригинальных запасных частей. Этим обеспечи-
вается безопасность электроинструмента.

СИМВОЛЬНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

 Однофазный 

трансформатор

50 Hz 

Частота тока

U

1

 

Напряжение в сети питания

I

1

 max 

Наибольшее значение силы тока в сети

   Предохранитель с номинальным значени-

ем в амперах

U

0

 

Номинальное напряжение холостого хода

I

2

  

Сварочный ток

Ø mm 

Диаметр электродов

nc/nc

1

 

 Количество сварочных электродов, кото-
рые могут быть расплавлены

   

а)  в промежутке между холодным   со-

стоянием и до срабатывания защитного 
температурного реле (nc),

   

б)  в течение первого часа пос ле холодного 

состояния (nc

1

)

nh/nh

1

 

 Количество сварочных электродов, кото-
рые могут быть расплавлены

Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED
SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891

Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП»
119049, г. Москва, Добрынинский 4-й пер, дом № 2/10
Телефон: +7 (495) 276 24 50, Факс: +7 (495) 276 24 50

Summary of Contents for 98297140

Page 1: ...BSI 170S 98297140 RU FR DE GB Inverterschwei ger t 4 Inverter welding machine 6 Onduleur de soudage 8 11...

Page 2: ...2...

Page 3: ...1 2 3 3 4 0 kg 160 230 V 50 60 Hz 4400 W 1 6 3 2 mm 10 140 A 75 V yellow green blue 0 brown 1 Cable connection to the mains socket STOP ON 10 40 70 A 100 130 160 7 4 6 3 5 1 2 A STOP ON 10 40 70 100 1...

Page 4: ...befestigen Verwenden Sie Handschuhe und trockene Schutzkleidung die frei von l und Fett ist um die Haut nicht ultravioletten Strahlungen des Lichtbogens auszusetzen Beachten Sie Die Lichtstrahlung des...

Page 5: ...ei er an seinem ganzen K rper durch die Kleidung und den Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen Verbrennungen gesch tzt sein 2 An beiden H nden sind Stulpenhandschuhe aus einem geeignetem Stoff Leder...

Page 6: ...he ventilation slits the appliance should not be constricted or placed next to a wall while it is operating Make sure that the appliance is correctly connected to the mains supply see 6 Do not subject...

Page 7: ...articularly in small rooms since the process causes smoke and harmful gases 11 Do not carry out any welding work on tanks that have been used to store gases fuels mineral oil or the like even if they...

Page 8: ...donc respecter ce qui suit loignez toutes les substances et combustibles et ou tous les mat riaux com bustibles du lieu de travail Assurez vous que l air amen est suffisant N effectuez pas de soudage...

Page 9: ...7 Portez des v tements appropri s ne portez pas de v te ments synth tiques 8 Ne vous tenez pas dans l arc lectrique sans protection des yeux utilisez exclusivement un cran protecteur de soudage verre...

Page 10: ...eur qualifi utilisant uniquement des pi ces de rechange identiques Cela assurera que la s curit de l outil est maintenue NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez vous que la machine n est pas sous tension si vo...

Page 11: ...1 160 230 50 60 4400 10 140 1 75 1 6 3 2 25 C 60 4 0 2 1 2 3 4 5 6 7 5 0 40 80 BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 119049 4 2 10 7 495 276 2...

Page 12: ...12 9 10 DIN 50 Hz U1 I1 max U0 I2 mm nc nc1 nc nc1 nh nh1 BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 119049 4 2 10 7 495 276 24 50 7 495 276 24 50...

Page 13: ...H X 5 10 30 4 30 2 40 80 2 5 60 110 3 2 80 160 4 120 200 5 150 200 20 30 BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 119049 4 2 10 7 495 276 24 50...

Page 14: ...OBAL LIMITED EN 60974 1 2006 95 EC 25 40 1 2 5 2 2 5 2 40 4 2 25 80 BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 119049 4 2 10 7 495 276 24 50 7 495...

Page 15: ...15 Exploded view...

Page 16: ...16 Spare parts list No Part Name 4 Switch 6 Fan 14 Termal cutout 15 Diod 18 Transformer...

Page 17: ...17 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...

Page 18: ...eformation oder Schmel zen von Teilen und Baueinheiten des Erzeugnisses Schw rzung oder Verkohlung der Leitungsisolierung unter Einwirkung hoher Temperatur Auf schnellverschlei ende Erzeugnisse und Ma...

Page 19: ...ng others undeniable signs of an overload include changes in appearance deformation or melting of parts and components of the product darkening or charring of wire insulation under high tempera tures...

Page 20: ...formation ou la fusion des pi ces et des blocs de l outil le noircissement ou la carbonification du mat riau des conduits sous l action de la haute temp rature Les outils et les mat riaux d usure bala...

Page 21: ...21 RU 1 BORT GLOBAL LIMITED 2 2 40 15 10 15 5 3 3 5 2 www sbm group com 4 5 13109 97 SDS 6 7 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 8 9...

Page 22: ...6 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 41 7 8 044 560 0789 9 8 016 245 26 00 8 044...

Page 23: ...23 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 3 Defort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED GmbH 21 10719...

Page 24: ...ofthetool Signature Unterschrift Signature Article Artikel Article GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE Terms and Conditions of the extended warranty onlin...

Page 25: ...18693 49 831 4666549 51 3435 963712 469669 46 3435 247610 84 6 383 2717948 16 3 3919 345544 4 910 5419150 49 927 3492949 34767 38534 231 4862 775323 11 3532 458055 52 3537 335162 909 6070350 905 84601...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Reviews: