8
ENGLISH
GB
CORDLESS DRILL / DRIVER
INTENDED USE
The machine is intended for driving in and loosening
screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and
plastic .
TECHNICAL SPECIFICATIONS (FIG. 1)
Battery tension / Power capacity of
the storage battery
12 V / 1,3 Ah
Battery type
Li-Ion
Number of batteries
1 pcs
Max torque
18 Nm
Number of speeds
1
Battery charging time
2 h
Torque adjustment
15+1
No-load speed
0 - 550 rpm
Max drill diameter: metal
8 mm
Max drill diameter: wood
20 mm
Quick stop
+
Working zone illumination
+
Reverse
+
Product weight
0,9 kg
THE COMPLETE SET INCLUDES:
1 . Battery charger .
Product Life:
The service life of the product is 5 years .
Production date:
Is indicated on the packaging of the goods .
Shelf life:
Shelf life is not limited (subject to storage conditions) .
Storage conditions:
Products are stored in dry, ventilated warehouses at tem-
peratures from 0 ° C to +40 ° C with a relative humidity of
not more than 80% .
Transportation:
It is strongly prohibited dropping and any mechanical im-
pact on the packaging during transportation .
When unloading / loading, it is not allowed to use any
type of equipment that works on the principle of packing
clamping .
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen . Beschädigung einer Gasleitung kann
zur Explosion führen . Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektri-
schen Schlag verursachen .
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Einsatzwerkzeug blockiert . Seien Sie auf hohe
Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag
verursachen . Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
– das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
– es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet .
• Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest . Beim Festzie-
hen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe
Reaktionsmomente auftreten .
• Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand .
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer ge-
führt .
• Sichern Sie das Werkstück . Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand .
• Öffnen Sie den Akku nicht . Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses .
• Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor dauern-
der Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtig-
keit . Es besteht Explosionsgefahr .
• Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten . Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf . Die
Dämpfe können die Atemwege reizen .
• Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Elektrowerkzeug . Nur so wird der Akku vor gefährlicher
Überlastung geschützt .
• Durch spitze Gegenstände wie z . B . Nagel oder Schrau-
benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der
Akku beschädigt werden . Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen,
explodieren oder überhitzen .
ENTSORGUNG
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören da-
her nicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem ak-
tiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und
beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei
den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen ab-
zugeben .
Hergestellt in China .
Summary of Contents for 93412475
Page 2: ......
Page 4: ...4 1 2 1 2 1 2 3 5 4...
Page 5: ...5 2 1 h 1 2 3 6 8 7...
Page 16: ...16 EXPLODED VIEW...
Page 18: ...18 2 3...
Page 19: ...Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie RU FR DE GB...
Page 25: ...25...
Page 28: ...28...
Page 29: ...bort global com...
Page 30: ...30...
Page 31: ...31...