background image

 103 200

DE

 

BORT ManuCarpal -Orthese

Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. 

Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei 

Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses 

Medizinprodukt erhalten haben.

Zweckbestimmung

Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Handgelenksorthese zur 

Immobilisierung in mindestens zwei Bewegungsrichtungen

Indikationen

Präoperativ, postoperativ, posttraumatisch, degenerativ,  

z.B. Karpaltunnelsyndrom (CTS), Tendovaginitis, periphere Nervenlähmung

Kontraindikationen

Lymphabflussstörungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern 

des angelegten Hilfsmittels, Empfindungs- und Durchblutungsstörungen 

der versorgten Körperregion, Erkrankungen der Haut im versorgten 

Körperabschnitt.

Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise 

Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie 

Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der 

geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von 

dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.

 

– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen

 

– bei längeren Ruhephasen nicht zu fest verschließen z.B. beim Schlafen

 

– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen

 

– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen

 

– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen

 

– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem 

Arzt

 

– keine Änderungen am Produkt vornehmen

 

– nicht auf offenen Wunden tragen

 

– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten 

Materialien

 

– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten 

bestimmt

 

– während der Tragedauer der Orthese: keine lokale Anwendung von Cremes 

oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material zerstören

 

– Während der Anwendung Temperaturen über 50 °C vermeiden (heißes 

Wasser, Sauna, Hitze in Fahrzeugen) 

 

– Bei übermäßiger Schweißbildung Orthese regelmäßig abnehmen, innen und 

außen reinigen sowie vor dem Anlegen trocknen

Anziehanleitung

Die Orthese ist im Auslieferungszustand anatomisch vorgeformt. Um die 

Passform zu optimieren, kann sie auf 90 °C erwärmt werden (Wärmeofen, 

handelsüblicher Backofen) und an die Gegebenheiten des Patienten 

angeformt werden. Dieses sollte ausschließlich durch den orthopädischen 

Fachhandel oder den Arzt erfolgen. Nach dem Erwärmen kann die nun flexible 

Orthese nach kurzem Abkühlen, direkt auf der Haut angeformt werden. Der 

graue Schaum wirkt isolierend. Nach dem Anlegen der erwärmten Orthese 

schließen Sie die Verschlüsse und modellieren die Kunststoffschale an den 

Patientenarm an. Nach einigen Minuten erkaltet die Orthese und behält 

die gewünschte Form. Punktuelle Druckstellen können mit dem Heißluftfön 

erwärmt und nachgearbeitet werden. Bedingt durch das thermoplastische 

Material kann dieser Artikel im Therapieverlauf immer wieder nachgepasst 

werden um eine optimale Passform zu erhalten.

Eine Anwendung der Orthese im Wasser ist problemlos möglich. Bei Kontakt 

mit Salzwasser anschließend mit reichlich Süßwasser spülen.

Ablegen

Zum Ablegen der Orthese öffnen Sie bitte die Klettverschlüsse und nehmen 

Sie die Orthese ab. Schließen Sie die Klettverschlüsse um einen frühzeitigen 

Verschleiß der Klettfläche zu vermeiden.

Materialzusammensetzung

Polyamid (PA), Polyester (PES), Polyethylen (PE)

Reinigungshinweise

 Handwäsche   Nicht chemisch reinigen   Nicht bleichen  

 Nicht im Wäschetrockner trocknen 

 Nicht bügeln

Klettverschlüsse schließen, um Beschädigung anderer Wäschestücke zu 

vermeiden. Keinen Weichspüler verwenden. An der Luft trocknen.  

Die Trocknung der Orthese mit einem Haarfön auf geringster Wärmestufe  

ist möglich.

Gewährleistung

Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des 

Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich 

an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten. 

Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen. 

Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend 

beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen. 

Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter 

Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie 

eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.

Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts

Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß 

bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.

Meldepflicht

Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer 

schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann 

melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM 

(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte). 

Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung. 

Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter 

folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.

Entsorgung 

Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben 

entsorgt werden.

Konformitätserklärung

Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG 

(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES 

entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem 

Link: www.bort.com/konformitaet

Stand: 11.2019

Medizinprodukt |   Einzelner Patient – mehrfach anwendbar

EN

 

BORT ManuCarpal brace

Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. 

Please read the existing instructions for use carefully. If you have any 

questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom 

you purchased this medical device.

Intended purpose

This medical device is a wrist brace for immobilisation in at least two 

directions of movement.

Indications

Pre-operative, post-operative, post-traumatic, degenerative, e.g. carpal tunnel 

syndrome (CTS), tenosynovitis, peripheral

nerve paralysis.

Contraindications

Lymph drainage disorders, also unclear soft tissue swellings distal to the 

aid positioned, sensory and circulatory disorders with the region of the body 

treated, skin diseases in the part of the body treated.

Application risks/Important notes 

This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration 

with your treating physician. The expert staff from whom you have received 

the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding 

its use.

 

– remove the medical device prior to radiological examinations

 

– do not close it too tightly during longer periods of rest, e.g. when sleeping

 

– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary

 

– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer

 

– use the medical device in accordance with therapeutic needs

 

– only use other products simultaneously after consultation with your 

physician

 

– do not make any changes to the product

 

– do not wear it on open wounds

 

– do not use in case of intolerance of one of the materials used

 

– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient

 

– whilst wearing the brace, please neither use any creams nor ointments in 

the vicinity of the attached aid as they can destroy the material

 

– avoid temperatures exceeding 50°C (hot water, saunas, heat in vehicles) 

during use 

 

– in case of excessive perspiration, remove the brace regularly, clean it inside 

and outside and dry it before putting it on

Fitting instructions

When delivered, the brace is anatomically pre-formed. To optimise the fit, it 

can be heated up to 90°C (using a heating oven or an ordinary commercial 

baking oven) and formed to fit the patient’s circumstances. This should be 

done exclusively by specialist orthopaedic stores or the doctor. After being 

heated, the brace, which is flexible in the meantime, can be directly formed 

on the skin after cooling down briefly. The grey foam has an insulating effect. 

After fitting the heated brace, close the fasteners and model the plastic shell 

on the patient’s arm. The brace cools down after a few minutes and retains 

the desired form. Isolated dents can be heated and reworked using a hair-

dryer. As thermoplastic material is used, this article can repeatedly be refitted 

during the course of therapy in order to retain an optimum fit.

The brace can be used in water without any problems. If it comes into contact 

with saline water, rinse it afterwards with ample fresh water.

Removal

To remove the brace, please open the Velcro fasteners and take the brace off. 

Close the Velcro fasteners in order to avoid early wear to the Velcro surface.

Material composition

Polyamide (PA), polyester (PES), polyethylene (PE)

Cleaning information

 Hand-washing   Do not clean chemically   Do not bleach  

 Do not dry in a tumble dryer 

 Do not iron

Close the Velcro fasteners in order to avoid damaging other items of clothing. 

Do not use fabric conditioner. Dry in the fresh air. It is possible to dry the 

brace with a hair-dryer at the lowest heat level.

Guarantee

The legal regulations of the country in which you acquired the product apply 

to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect 

a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty 

claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed, 

the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use 

of the product inappropriate for the indication, non-observance of application 

risks, instructions and unauthorised modifications to the product.

Useful life/Lifetime of the product

The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if 

treated appropriately and as recommended.

Duty of notification

If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical 

device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer 

and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency (MHRA). 

You can find our contact information in these instructions for use. You can find 

the contact information for the appointed authority for your country under the 

following link: www.bort.com/md-eu-contact.

Disposal 

Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance 

with the corresponding local requirements.

Declaration of conformity

We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION 

(EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL.  

You can find the current declaration of conformity under the following link: 

www.bort.com/conformity

Status: 11.2019

Medical device  | 

 Single patient – multiple use

FR

 

BORT ManuCarpal -Orthèse

Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des 

dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement 

l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre 

médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.

Utilisation prévue

Ce dispositif médical est une orthèse pour le poignet pour immobilisation 

dans au moins deux directions de mouvement.

Indications

Pré-opératoire, post-opératoire, posttraumatique, dégénératif, p. ex. syndrome 

du tunnel carpien (STC), tendovaginite, paralysie des nerfs

périphérique.

Contre-indications

Troubles de la circulation lymphatique y compris tuméfaction des tissus mous 

d’origine inconnue de l’aide posée, troubles de sensation et de la circulation 

sanguine des régions corporelles traitées, maladies cutanées sur les zones 

traitées.

Risques inhérents à l’utilisation/Remarques importantes 

Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre 

médecin prescripteur pour en connaître l’utilisation et la durée de port. Le 

choix de la taille ainsi qu’une présentation du produit seront réalisés par le 

personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.

 

– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques

 

– ne pas serrer trop lors des phases de repos prolongées p. ex. pendant le 

sommeil

 

– en cas de sensation d’engourdissement, desserrer ou retirer 

éventuellement le dispositif médical

 

– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante

 

– utiliser le dispositif médical conformément aux indications

 

– utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre 

médecin

 

– ne pas modifier le produit

 

– ne pas porter sur des plaies ouvertes

 

– ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés

 

– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient.

 

– pendant le port de l’orthèse : ne pas utiliser localement de crème 

ou de pommade dans la zone d’utilisation du dispositif posé, risque 

d’endommagement du matériau

BORT. Das Plus an Ihrer Seite.

Y(0A58GC*KQPKPR(

D103200|2020-03|002 ML

BORT ManuCarpal-  

Orthese

Gebrauchsanweisung

Reviews: