background image

13

NL
FR

D

EN

Wartung

Vor jeder Wartung erst die Abzugshaube vom 
Netz trennen.

Reinigung

Die  Haube  muss  regelmäßig  innen  und  außen 
gereinigt  werden.  Für  die  Reinigung  ein  Tuch 
mit  neutralen  Reinigungsmitteln  verwenden. 
Keine Scheuermittel verwenden!

Achtung:

  Nichtbeachtung  der  Reinigungsvor-

schriften für die Abzugshaube und der Austau-
sch-  und  Reinigungsintervalle  der  Filter  kann 
Brandgefahr  verursachen.  Bitte  beachten  Sie 
die entsprechenden Vorschriften.

Fettfilter

Dieser  muss  einmal  im  Monat  mit  nicht-ag-
gressiven Reinigungsmitteln von Hand oder im 
Geschirrspüler  bei  niedriger  Temperatur  und 
einem  kurzen  Reinigungszyklus  gereinigt  wer-
den.

Aktivkohlefilter (nur für die Filterversion)

Das  Aktivkohlefilter  darf  nicht  gewaschen  oder 
wiederverwendet  werden.  Das  Aktivkohlefilter 
muss mindestens alle 4 Monate ersetzt werden.

Leuchtmittelaustausch

Wenn  die  Beleuchtung  des  Boretti  LUMINA 
LED ausfällt, müssen Sie den Kundendienst von 
Boretti verständigen.

Vorsicht

Verwenden  Sie  die  Abzugshaube  nicht,  wenn 
die Fettfilter nicht richtig eingesetzt sind! Die 
angesaugte Luft darf nicht in eine Leitung ab-
geführt  werden,  die  auch  für  den  Abzug  von 
Rauch  von  Geräten  verwendet  wird,  die  nicht 
elektrisch betrieben werden. 
Sorgen Sie immer für eine gute Belüftung des 
Raums, wenn die Abzugshaube und eventuelle 
andere Geräte betrieben werden. Es ist strikt 
verboten, mit offenen Flammen unter der Ab-
zugshaube zu kochen. Die Verwendung offener 
Flammen ist schädlich für die Filter, die Elektro-
nik, den Motor und die Beleuchtung und kann 
Brand  verursachen.  Beim  Frittieren  ist  eine 
ständige Kontrolle erforderlich, um zu vermei-
den, dass erhitztes Fett in Brand gerät.
Bezüglich  der  technischen  und  Sicherheits-
maßnahmen  für  den  Rauchabzug  müssen  die 
Vorschriften der zuständigen lokalen Behörden 
strikt eingehalten werden.

kurz.    Beim  zweiten  Drücken  wird  der  Timer 
auf 10 Minuten eingestellt, und Taste E blinkt 
wiederholt zweimal kurz. Beim dritten Drücken 
wird der Timer auf 20 Minuten eingestellt, und 
Taste E blinkt wiederholt dreimal kurz.
Um die Nachlauffunktion auszuschalten, drüc-
ken Sie Taste E nochmals.

Filteranzeige

Die  Taste  F  blinkt  nach  40  Stunden  Aktivität. 
Die  Fettfilter  sollen  gereinigt  werden.  Nach 
120 Stunden Aktivität leuchtet die Taste F auf 
um  an  zu  geben  dass  die  Aktiv  Kohlefilter 
gewechselt  werden  sollten.    Den  RESET  der 
Filteranweisung erfolgt einfach indem man die 
Taste F berührt.

Praxistipp

Durch  das  Einschalten  der  Abzugshaube  wird 
ein  Luftstrom  erzeugt.  Es  kann  jedoch  etwas 
dauern,  bis  sich  dieser  Luftstrom  aufgebaut 
hat, so dass der Eindruck entstehen kann, dass 
die Abzugshaube nicht richtig arbeitet. Es emp-
fiehlt sich daher, die Haube schon einige Minu-
ten vor dem Kochen in niedriger Stellung ein-
zuschalten, so dass sich der Luftstrom schon 
aufgebaut hat, wenn Sie mit dem Kochen begin-
nen. In dieser Weise können Sie auch weiterhin 
mit den niedrigsten Stellungen arbeiten. Damit 
macht  die  Haube  weniger  Lärm,  verbraucht 
weniger Energie und arbeitet die Haube am ef-
fektivsten.

Summary of Contents for SH SERIES

Page 1: ...SH RANGE NL FR D EN GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Boretti B V Afzuigkappen 01 ...

Page 2: ... aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product Mochten er ondanks het lezen van deze handleiding of tijdens het gebruik van uw Boretti vragen ontstaan dan vernemen wij dat graag van u Op de achterzijde van deze handleiding kunt u de adresgegevens vinden van Boretti Wij wensen ...

Page 3: ...rbuis zo kort mo gelijk te maken met zo min mogelijk bochten Tevens is het raadzaam om een gladde buis te gebruiken om weerstand zoveel mogelijk te voorkomen Dit is ontzettend belangrijk voor de beste werking van uw afzuigkap Let op bij de afzuigkap wordt geen afvoerbuis bijgeleverd In het geval het niet mogelijk is stoom naar bui ten af te voeren kan de afzuigkap in de filter versie F recirculati...

Page 4: ...erking te gebruiken worden de motorsnelheden automatisch inge schakeld door middel van een warmtesensor ondergebracht in de afzuigkap Deze werking wordt alleen aangeraden bij een intensief ge bruik van het kookvlak twee of meer kookzones of branders in gebruik De automatische werking wordt geactiveerd door tegelijkertijd op de toetsen C en D te drukken De afzuigkap werkt automatisch en de warmtese...

Page 5: ...et gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters elektronica motor en verlichting en kan brand veroorzaken Het frituren moet geschie den met voortdurende controle om te voorko men dat verhit vet in brand raakt Wat betreft technische en veiligheidsmaat regelen voor de rookafvoer dient u zich strikt te houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten de tweede ke...

Page 6: ...vous conseillons de lire attentivement son mode d emploi afin d éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d emploi ou en cours d utilisation de votre produit Boretti n hésitez pas à nous en faire part Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d emploi Nous vous souhaitons ...

Page 7: ... collecte local pour les appareils électroménagers mis au re but Avec un traitement correct les matériaux précieux peuvent être recyclés de façon intelli gente Avant de mettre votre appareil au rebut il importe de couper le câble d alimentation élec trique et de le jeter avec la fiche Cet appareil est doté de marques conformément à la directive européenne 2002 96CE relative aux déchets d appareils...

Page 8: ...e fonctionnement automatique les vitesses du moteur sont automatiquement adaptées au moyen d un capteur de chaleur in tégré dans la hotte Ce fonctionnement est uni quement conseillé en cas d utilisation intensive du plan de cuisson deux zones de cuisson ou brûleurs ou plus en cours d utilisation Ce fonctionnement automatique est activé en pressant simultanément les touches C et D La hotte fonction...

Page 9: ...lisation d une flamme ou verte est néfaste pour les filtres l électronique le moteur et l éclairage et peut occasionner un incendie La friture doit se faire sous un con trôle permanent pour éviter que les graisses chauffées ne s enflamment En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité pour l évacuation des fumées vous devez vous en tenir scrupuleusement aux règlements prévus par les aut...

Page 10: ...lefonbuchs in Händen sondern ein handliches sehr gut lesbares Exemplar Genau so ist auch Ihr Gerät das heißt verständlich und übersichtlich Wir empfehlen Ihnen vor Inbetriebnahme Ihres Geräts diese Anleitung aufmerk sam durchzulesen damit es nicht zu Problemen kommt Falls nach dem Lesen der Anleitung oder im Einsatz noch Fragen zum Produkt auftauchen können Sie sich jederzeit an uns wenden Wir wün...

Page 11: ...a für die Entgegennahme von Haushalts Altgeräten ab Bei entsprechender Verarbei tung können Wertstoffe in intelligenter Weise wiederverwertet werden Bevor Sie das Gerät entsorgen müssen Sie das Netzkabel ab schneiden und zusammen mit dem Stecker entfernen Dieses Gerät besitzt die Kennzeichnung gemäß der europäischen Richtlinie 2002 96 EG über Elektro und Elektronik Altgeräte In dieser Richtlinie s...

Page 12: ...ktion wird die Motordrehzahl automatisch mittels eines Wärmesensors in der Abzugshaube geregelt Die Verwendung dieser Funktion wird nur bei intensiver Nutzung der Kochfläche empfohlen zwei oder mehr Kochzonen oder Brenner in Betrieb Die Automatikfunktion wird durch gleichzeiti ges Drücken der Tasten C und D aktiviert Die Abzugshaube arbeitet automatisch und der Wärmesensor regelt automatisch entsp...

Page 13: ...aube zu kochen Die Verwendung offener Flammen ist schädlich für die Filter die Elektro nik den Motor und die Beleuchtung und kann Brand verursachen Beim Frittieren ist eine ständige Kontrolle erforderlich um zu vermei den dass erhitztes Fett in Brand gerät Bezüglich der technischen und Sicherheits maßnahmen für den Rauchabzug müssen die Vorschriften der zuständigen lokalen Behörden strikt eingehal...

Page 14: ... to use the product This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe use of this product In the event that queries arise once you have read the manual or at any time during the use of your Boretti product we will be happy to help you Please refer to the back cover of this manual for Boretti s contact details We hope you enjoy the product Boretti ...

Page 15: ...ct as short as pos sible with as few bends as possible It is also advisable to use a smooth duct in order to keep resistance to the minimum This is extremely important for the best operation of your ex tractor Note No ducting is supplied with the extrac tor If it is not possible to vent the steam outside the extractor can be used in the filter mode F recirculation by fitting carbon filters The fil...

Page 16: ...itched auto matically by means of a heat sensor fitted in the hood This mode is recommended only for intensive use of the cooking surface when two or more cooking zones or burners are in use The automatic mode is activated by pressing buttons C and D at the same time The extrac tor operates automatically and the heat sensor automatically adjusts the motor speed to the temperature of the cooking su...

Page 17: ...king on open flames under the extraction hood is strictly forbidden Open flames will damage the filters electronics mo tor and illumination and can start a fire When frying watch out constantly that hot fat does not catch fire Strictly observe the technical and safety regu lations for the extraction of smoke as laid down by the relevant local authorities time will set the timer at 20 minutes and b...

Page 18: ...Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso Fettfilter Anti grease Filter Filtre antigraisse Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone ...

Page 19: ...Fettfilter Anti grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone ...

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ...llard 17 1454 AT Watergang T 31 0 20 4363439 F 31 0 20 4361326 S 0900 2352673 service E info boretti com The Netherlands N V BORET TI S A Rupelweg 16 2850 Boom T 32 0 3 4508180 F 32 0 3 4586847 E info boretti com Belgium ...

Reviews: