background image

DE

- 12 -

DE

Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kombi-Kinder-
wagen Jazzi entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu 
diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an 
unseren Kundendienst.

WARNHINWEISE

• 

 WARNUNG: Verwenden Sie immer den Schritt-
gurt in Kombination mit dem Beckengurt. Wir 
empfehlen, dass zusätzlich auch der Schultergurt 
verwendet wird.

• 

 WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung sicher, 
dass alle Verschlussteile verriegelt sind.

• 

 WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem 
Produkt spielen.

• 

 WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung sicher, 
dass die Kinderwagen und Sitzhaltevorrichtungen 
korrekt verriegelt sind.

• 

 

Das Produkt muss von einem Erwachsenen 
montiert werden.

• 

 Verwenden Sie den Kinderwagen nur für Kinder 
unter 22 kg. Anderenfalls kann dAer Kinderwagen 
beschädigt werden. (Bitte beachten Sie das jewei-
lige Maximalgewicht für Sportwagen-Aufsatz und 
Babywanne).

• 

 Legen Sie nie mehr als 4,5 kg in den Aufbewah-
rungskorb, damit der Kinderwagen nicht instabil 
wird.

• 

 Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt zurück. 
Behalten Sie Ihr Kind immer in Sichtweite.

• 

 Verwenden Sie den Kinderwagen nur mit einem 
Kind. Legen Sie nie Taschen, Einkaufstüten, Pakete 

oder Zubehörteile auf den Handgriff  oder das Dach.

• 

 Überladung, falsches Zusammenklappen oder die 
Verwendung von Teilen anderer Hersteller kann 
die Sicherheit des Kinderwagens beeinträchtigen 
oder ihn beschädigen. 

• 

 Verwenden Sie den Kinderwagen nie mit Zubehör-
teilen anderer Hersteller.

• 

 Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor 
Sie dieses Produkt verwenden. Bewahren Sie die 
Anleitung für eine spätere Bezugnahme auf. Eine 
Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anwei-
sungen könnte zu schweren Verletzungen oder 
zum Tode führen.

• 

 

Die Sicherheitsgurte und das Rückhaltesystem 
müssen korrekt verwendet werden.

• 

 Verwenden Sie immer die Sitzgurte, um schwere 
Verletzungen durch Herausfallen oder -gleiten zu 
verhindern.

• 

 Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht mit Teilen in 
Berührung kommt, die sich bewegen, wenn Sie 
den Kinderwagen einstellen.

• 

 Das Kind kann in die Öff nungen der Beine rutschen 

und sich strangulieren, wenn das Gurtsystem nicht 
verwendet wird.

• 

 Benutzen Sie mit dem Kinderwagen keine Treppen 
oder Rolltreppen.

• 

 Halten Sie sich von heißen Objekten, Flüssigkeiten 
und elektronischen Geräten fern.

• 

 Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, auf dem Kinder-
wagen zu klettern oder mit dem Kopf nach vorne 
hängend in diesem zu sitzen.

• 

Stellen Sie den Kinderwagen nicht auf Straßen 
oder abschüssigen bzw. anderweitig gefährlichen 
Bereichen ab.

• 

Vergewissern Sie sich, dass alle mechanischen 
Teile arretiert sind, bevor Sie den Kinderwagen
verwenden.

• 

Um eine Strangulation zu vermeiden, legen Sie 
keine Gegenstände mit einem Band um den Na-
cken Ihres Kindes. Entfernen Sie die Bänder von 

diesen  Gegenständen  oder  fi xieren  Sie  sie  auf 

andere Weise.

• 

 Legen  Sie  nichts  auf  den  Handgriff ,  damit  der 

Kinderwagen nicht kippt.

• 

 Heben Sie den Kinderwagen nicht an, während Ihr 
Kind darin sitzt.

• 

 Verwenden Sie den Aufbewahrungskorb nicht als 
Ablageplatz für Ihr Kind.

• 

 Lassen Sie Ihr Kind nicht auf den Kinderwagen 
klettern, da er sonst kippen könnte. Heben Sie Ihr 
Kind immer in den oder aus dem Kinderwagen.

• 

 Klappen Sie den Kinderwagen immer vorsichtig 
auseinander oder zusammen, damit nichts ein-
geklemmt werden kann.

• 

 Achten Sie darauf, dass der Kinderwagen komplett 
zusammen- oder ausgeklappt ist, bevor Sie Ihr 
Kind in dessen Nähe lassen.

• 

 Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes, dass alle 

Teile zusammengebaut und fi xiert sind, bevor Sie 

den Kinderwagen benutzen.

• 

 Halten Sie Ihr Kind vom Verdeck fern, damit es sich 
nicht darin verfangen kann.

• 

 Aktivieren Sie immer die Bremsen, wenn Sie den 
Kinderwagen abstellen.

• 

 Verwenden Sie den Kinderwagen nicht, wenn er 
beschädigt ist.

• 

 Der Kinderwagen darf nur mit Schrittgeschwin-
digkeit verwendet werden.

Summary of Contents for Jazzi

Page 1: ...Jazzi Kombi Kinderwagen 0 22 kg DE EN FR IT NL ES ...

Page 2: ... 2 Teileliste Parts list Liste des pièces Elenco dei componenti Onderdelenlijst Lista de piezas c e f g b d h l s t i j a r q p o n m k ...

Page 3: ... 3 v x y u w z aa ab ...

Page 4: ...A A A Aufbau und Bedienungsanleitung Assembly and operating manual Manuel de montage et d utilisation Manuale di montaggio e d uso Montage en gebruikshandleiding Manual de montaje y funcionamiento 1 2 3 4 ...

Page 5: ... 5 A 5 6 ...

Page 6: ...2 1 A A 7 8 9 10 Aufbau und Bedienungsanleitung Assembly and operating manual Manuel de montage et d utilisation Manuale di montaggio e d uso Montage en gebruikshandleiding Manual de montaje y funcionamiento ...

Page 7: ... 7 A 11 12 ...

Page 8: ... 8 A B 13 Aufbau und Bedienungsanleitung Assembly and operating manual Manuel de montage et d utilisation Manuale di montaggio e d uso Montage en gebruikshandleiding Manual de montaje y funcionamiento ...

Page 9: ... 9 C B A 14 ...

Page 10: ... 10 15 3 16 Aufbau und Bedienungsanleitung Assembly and operating manual Manuel de montage et d utilisation Manuale di montaggio e d uso Montage en gebruikshandleiding Manual de montaje y funcionamiento ...

Page 11: ... 11 ...

Page 12: ...immer die Sitzgurte um schwere Verletzungen durch Herausfallen oder gleiten zu verhindern Achten Sie darauf dass Ihr Kind nicht mit Teilen in Berührung kommt die sich bewegen wenn Sie den Kinderwagen einstellen Das Kind kann in die Öffnungen der Beine rutschen und sich strangulieren wenn das Gurtsystem nicht verwendet wird Benutzen Sie mit dem Kinderwagen keine Treppen oder Rolltreppen Halten Sie s...

Page 13: ... regelmäßig auf Beschä digungen und Abnutzungserscheinungen geprüft werden Geprüft nach EN 1888 1 2018 EN 1888 2 2018 EN 1466 2014 AC 2015 PFLEGEHINWEISE Das Reinigen und Warten des Sportwagens ist eine Aufgabe die nur von Erwachsenen ausgeführt werden darf Der Bezug ist nicht abziehbar Reinigen Sie die Stoffteile mit einem feuchten Schwamm und einem Neutralreiniger Bitte beachten Sie die Angaben a...

Page 14: ... zu demontieren drücken Sie den Knopf A auf beiden Seiten des Schutzbügels und ziehen Sie diesen vom Sportwagen Aufsatz weg Für ein be quemes Einsetzen Ihres Kindes kann der Schutzbü gel nur einseitig geöffnet und aufgeklappt werden 5 Sportwagen Aufsatz Stecken Sie den Sportwagen Aufsatz in die dafür vorgesehenen Aufnahmen am Gestell bis ein Klicken zu hören ist Prüfen Sie ob der Sportwagen Aufsatz...

Page 15: ...klappen 15 Verwendung mit Babywanne Stecken Sie zunächst die Babywannen Adapter auf das Gestell und vergewissern Sie sich dass diese vollständig eingerastet sind Stecken Sie dann die Babywanne auf die an dem Gestell angebrachten Adapter und vergewissern Sie sich auch hier dass die Babywanne vollständig eingerastet ist Um die Babywanne vom Gestell zu lösen drücken Sie bitte den Knopf 2 auf beiden S...

Page 16: ...ining device must be used correctly Always use the seat belts to prevent serious injuries caused by falling or sliding out Ensure that your child does not come into contact with moving parts when you set up the pushchair If the belt system is not used the child may slip into the leg openings and be strangled Do not use the pushchair on stairs or escalators Keep away from hot objects liquids and el...

Page 17: ...ld be checked regularly for damage and signs of wear Tested to EN 1888 1 2018 EN 1888 2 2018 EN 1466 2014 AC 2015 CARE INSTRUCTIONS Cleaning and maintenance of the sports buggy must be carried out only by adults The cover is not removable Clean fabric parts with a damp sponge and a neutral cleaning product Please follow the instructions on the care label Clean the frame of the pushchair only with ...

Page 18: ...r again press the button A on both sides of the guard bar and pull it away from the sports buggy attachment The guard bar can only be opened and unfolded on one side to make it easy to put your child in 5 Sports buggy attachment Insert the sports buggy attachment into the de signated sockets on the frame until you hear a click Check that the sports buggy attachment is fully engaged The sports bugg...

Page 19: ... It can now be folded 15 Use with carrycot First put the carrycot adapters onto the frame and make sure they are fully engaged Then put the carrycot on the adapters attached to the frame and make sure that the carrycot is fully engaged To detach the carrycot from the frame press the button 2 on both sides of the frame as shown in the graphic on the right and lift the carrycot out To de tach the ca...

Page 20: ... utilisés correctement Utilisez toujours les ceintures de sécurité pour éviter toute blessure grave en cas de chute ou de glissement Veillez à ce que votre enfant n entre pas en cont act avec des pièces en mouvement lorsque vous ajustez la poussette L enfant peut se glisser dans les ouvertures des jambes et s étrangler si le système de harnais n est pas utilisé N utilisez pas les escaliers ou les ...

Page 21: ...ntrôlée régulièrement pour détecter les dommages et les signes d usure Testé selon les normes EN 1888 1 2018 EN 1888 2 2018 et EN 1466 2014 AC 2015 CONSEILS D ENTRETIEN Le nettoyage et l entretien de la poussette est une tâche qui ne peut être effectuée que par des adul tes Le revêtement de la poussette n est pas déhous sable Nettoyez les parties en tissu avec une épon ge humide et un nettoyant neu...

Page 22: ...nt engagée Pour retirer à nouveau la barre de protection appuyez sur le bouton A situé de chaque côté de la barre de protection et tirez la pour l éloigner de la fixation de la poussette Pour faciliter l insertion de votre enfant la barre de protection ne peut être ouverte et dépliée que d un seul côté 5 Fixation de la poussette Insérez la fixation de la poussette dans les douilles prévues à cet effe...

Page 23: ...bébé Placez d abord les adaptateurs de nacelle pour bébé sur le cadre et assurez vous qu ils sont com plètement engagés Placez ensuite la nacelle sur les adaptateurs fixés au cadre et assurez vous que la nacelle est entièrement verrouillée en place Pour détacher la nacelle pour bébé du cadre veuillez appuyer sur le bouton 2 situé de part et d autre du cadre comme indiqué sur le graphique de droite ...

Page 24: ...ere utilizzati in modo corretto Utilizzare sempre la cintura addominale per evitare gravi lesioni a seguito di caduta o scivolamento dal passeggino Accertarsi che durante la regolazione del passeg gino il bambino non venga in contatto con com ponenti mobili In caso di mancato utilizzo delle cinture il bambino può scivolare nelle aperture destinate alle gambe e restare strangolato Non transitare co...

Page 25: ...per bebè Il passeggino deve essere controllato regolarmente per individuare eventuali danni e segni di usura Collaudato ai sensi delle norme EN 1888 1 2018 EN 1888 2 2018 EN 1466 2014 AC 2015 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Le operazioni di pulizia e manutenzione della passeggino possono essere eseguite soltanto da adulti Il rivestimento non è asportabile Pulire i componenti in tessuto con una spugna um...

Page 26: ...seggino finché non si sente un clic Controllare che la barra di pro tezione sia completamente innestata Per smontare nuovamente la barra di protezione premere il pul sante A su entrambi i lati della barra di protezione e rimuoverla dall attacco del passeggino Per inserire agevolmente il bambino la barra di protezione può essere aperta da un lato e sollevata 5 Attacco del passeggino Inserire l attac...

Page 27: ...ra è possibile ripiegarlo e chiuderlo 15 Utilizzo con la vasca per bebè Per prima cosa inserire gli adattatori per la vasca per bebè sul telaio e assicurarsi che siano completamen te innestati Inserire quindi la vasca per bebè sugli adattatori installati sul telaio e assicurarsi che la vasca per bebè sia completamente innestata Per staccare la vasca per bebè dal telaio premere il pulsante 2 su ent...

Page 28: ...eidssysteem moeten correct worden gebruikt Gebruik altijd de veiligheidsgordels om ernstig letsel door eruit vallen of glijden te voorkomen Zorg ervoor dat uw kind niet in contact komt met bewegende delen wanneer u de kinderwagen verstelt Het kind kan in de openingen voor de benen glijden en stikken als het gordelsysteem niet wordt gebruikt Gebruik de kinderwagen niet op trappen of roltrappen Houd...

Page 29: ...e kinderwagen moet regelmatig worden gecont roleerd op beschadigingen en tekenen van slijtage Getest volgend EN 1888 1 2018 EN 1888 2 2018 EN 1466 2014 AC 2015 ONDERHOUDSINSTRUCTIES Het reinigen en onderhouden van de buggy mag alleen door volwassenen worden uitgevoerd De bekleding kan niet worden verwijderd Reinig de stoffen onderdelen met een vochtige spons en een neutrale reiniger Neem de informa...

Page 30: ...eze van het buggy opzetstuk af Om uw kind eenvoudig in de buggy te plaatsen kan de voorbeugel aan één kant worden opengeklapt 5 Buggy opzetstuk Steek het buggy opzetstuk in de daarvoor bestem de uitsparingen op het frame totdat u een klik hoort Controleer of het buggy opzetstuk volledig vastzit Het buggy opzetstuk kan op het frame worden ge monteerd in de rijrichting of met de kijkrichting naar de...

Page 31: ...rst de reiswieg adapter op het frame en zorg dat deze volledig vastzit Plaats vervolgens de reiswieg op de adapter die al op het frame is beves tigd en zorg ervoor dat de reiswieg volledig vastzit Om de reiswieg van het frame te verwijderen drukt u op de knop 2 aan beide zijden van het frame zoals te zien in de afbeelding rechts en tilt u de reiswieg eruit Om de reiswiegadapter van het frame te ve...

Page 32: ...el sistema de reten ción deben utilizarse correctamente Utilice siempre los cinturones de seguridad para evitar caídas o deslizamientos que provoquen lesiones graves Asegúrese de que su hijo no entre en contacto con las piezas que se mueven al ajustar el carrito El niño puede deslizarse por las aberturas de las piernas y estrangularse si no se utiliza el sistema de cinturones No suba ni baje por e...

Page 33: ...e para detec tar daños y signos de desgaste Probado según EN 1888 1 2018 EN 1888 2 2018 EN 1466 2014 AC 2015 CONSEJOS PARA EL CUIDADO La limpieza y el mantenimiento del carrito es una tarea que solo pueden realizar los adultos La cubierta no es desmontable Limpie las partes de tela con una esponja húmeda y un limpiador neutro Tenga en cuenta la información de la etique ta de cuidado Limpie el bast...

Page 34: ...l arco protector esté completa mente encajado Para volver a desmontar el arco pro tector presione el botón A situado a ambos lados del arco protector y tire de este para separarlo de la pieza supletoria del carrito Para que su hijo pueda sentarse bien el arco protector solo puede abrirse y desplegarse por un lado 5 Fijación de la silla de paseo Ajuste la pieza supletoria del carrito en las abertur...

Page 35: ...el botón de seguridad en la palanca de plegado C tire de la palanca hacia arriba y levante el carrito al mismo tiempo Ahora se puede plegar 15 Uso con el capazo En primer lugar coloque el juego adaptador para ca pazo en el marco y asegúrese de que esté completa mente encajado A continuación ajuste el capazo en los adaptadores acoplados al marco y asegúrese de que el capazo está totalmente fijado Pa...

Page 36: ...Osann GmbH Gewerbestr 22 D 78244 Gottmadingen Tel 49 0 7731 97 00 77 Fax 49 0 7731 97 00 55 E Mail info osann de Web www osann de Version A 13 07 2021 ...

Reviews: