background image

 

 

Bilanciamento 
 
Il  motore  presenta  livelli  di  vibrazioni 
meccaniche conformi al grado A secondo la 
Norma  EN  60034-14.  Con  alberi  previsti  di 
linguetta,  iI  rotore  è  bilanciato  dina
micamente  con  mezza  linguetta.  II  mon
taggio  dell'eventuale  organo  di  trasmissione 
dovrà  avvenire  con  l'utilizzo  di  strumenti 
adeguati  e  dopo  opportuna  equilibratura 
evitando  colpi  che  possano  danneggiare  i 
cuscinetti. 
 
4 – COLLEGAMENTO ELETTRICO
 
Utilizzare  cavi  di  alimentazione
adeguata  alla  corrente  assorbita
alle  condizioni  di  installazione
evitando  eccessivi  riscaldamenti
di tensione. II collegamento ai connettori o ai 
cavi  volanti  deve  essere  eseguito
gli  schemi  riportati  di  seguito  in  questo 
capitolo. 
Eseguire  la  messa  a  terra 
disposizioni  vigenti  prima  di
all’alimentazione del motore.  
 

 

 
Dovrebbe essere evitato il contatto
cassa  motore  dato  che  nel
funzionamento 

la 

temperatura

raggiungere valori superiori a 50°C.
 
 

 

 
Adottare 

le 

misure 

adeguate

prevenire  il  contatto  accidentale 
parti nude in tensione o in movimento.
Durante  le  fermate  può  essere  presente 
tensione.

 

Assicurarsi delle condizioni del 

servo  drive  e  prendere  ogni  precauzione 
per  evitare  alimentazioni  e  partenze 
inattese.  Eventuali  malfunzionamenti  dei 
dispositivi  elettronici  possono 
situazioni  di  pericolo:  l’utilizzatore  dovrà 
prendere 

tutte 

le 

precauzioni 

per 

assicurare  le  condizioni  di  sicurezza  sul 
motore. 
 

 
 

 

Il  motore  presenta  livelli  di  vibrazioni 
meccaniche conformi al grado A secondo la 

14.  Con  alberi  previsti  di 

linguetta,  iI  rotore  è  bilanciato  dina-
micamente  con  mezza  linguetta.  II  mon-
taggio  dell'eventuale  organo  di  trasmissione 

l'utilizzo  di  strumenti 

adeguati  e  dopo  opportuna  equilibratura 

e  possano  danneggiare  i 

COLLEGAMENTO ELETTRICO

 

alimentazione  di  sezione 

assorbita  ed  idonei 

installazione  previste 

riscaldamenti  e/o  cadute 

ai connettori o ai 

eseguito  secondo 

di  seguito  in  questo 

  secondo  le 

di  procedere 

contatto con la 

nel  normale 

temperatura 

può 

50°C. 

adeguate 

per 

accidentale    con 

movimento. 

fermate  può  essere  presente 

Assicurarsi delle condizioni del 

servo  drive  e  prendere  ogni  precauzione 
per  evitare  alimentazioni  e  partenze 
inattese.  Eventuali  malfunzionamenti  dei 
dispositivi  elettronici  possono  causare 

utilizzatore  dovrà 

prendere 

tutte 

le 

precauzioni 

per 

assicurare  le  condizioni  di  sicurezza  sul 

 

Balancing 
 
The motor present mechanical vibration level 
according  to  the  grade  A  of  standard  EN 
60034-14.    For  shafts  provided  of  key,  the 
rotor  shaft  is  dynamically 
key  fitted.  Assembly  of  external
unit  must  be  performed
instruments after suitable balancing,
knocks which could damage
 
 
 
4 – WIRING 
 
Use cables with suitable section
current 

and  for 

installation

avoiding  excessive  heating
drops.  Connection  with  the  proper  connector
must  be  performed  according
shown hereafter in this chapter
 
 
Earth  according  to  current
connecting to the drive. 
 
 

 

 
Avoid  contact  with  the  motor  case,  since 
the  temperature  under  normal  operating 
conditions may exceed 50°C.
 
 
 

 

 
Adopt  adequate  measures  to  avoid 
accidental  contact  with  exposed    live  or 
moving parts. 
During rest time voltage 
terminals. The servo drive conditions have 
to  be  monitored  in  order  to  avoid 
unexpected voltage and start
failure  of  electronic  devices  may  cause 
hazardous  situation:  the  personnel  must 
take every safeguard to assure
operating conditions. 
 

 

7

The motor present mechanical vibration level 
according  to  the  grade  A  of  standard  EN 

14.    For  shafts  provided  of  key,  the 

  balanced  with  half 

external  transmission 

performed  with  adequate 

balancing, avoiding 

damage the bearings. 

section for the rated 

installation 

conditions, 

heating  and/or  voltage 

with  the  proper  connector 

according  to  the  layouts 

in this chapter.  

current  norms  before 

Avoid  contact  with  the  motor  case,  since 
the  temperature  under  normal  operating 
conditions may exceed 50°C. 

Adopt  adequate  measures  to  avoid 
accidental  contact  with  exposed    live  or 

 may still apply to 

The servo drive conditions have 

to  be  monitored  in  order  to  avoid 
unexpected voltage and start-up. Possible 
failure  of  electronic  devices  may  cause 
hazardous  situation:  the  personnel  must 
take every safeguard to assure safe motor 

Summary of Contents for bmd series

Page 1: ...BMD Series Manuale installazione e uso e manutenzione Installation use and service manual...

Page 2: ...6 14 14 Utilizzare guanti appropriati Utilizzare protezioni appropriate Non utilizzare il martello catalogo riportato a sono disponibili i ornate OWNER S MANUAL FOR ELECTRIC MOTORS SERIES BMD Descrip...

Page 3: ...possono o cose operazione da personale scenza delle al prodotto responsabile non ha una I utilizzatore finale accoppiato ad responsabilit di chi assemblaggio presi tutti i alla sicurezza 1 FILED OF AP...

Page 4: ...fermato dalla BONFIGLIOLI MECHATRONIC RESEARCH S p A Trasporto e movimentazione Gli imballi contenenti pi motori sono normalmente applicati a bancali in legno per facilitarne la movimentazione tramite...

Page 5: ...cor indicato in targa e documentazione tecnica l installazione del norme protezioni in plastica protezioni do ed eliminate nel proprio applicate agli per mezzo di la normativa Handle the motor carefu...

Page 6: ...rfettamente stabile nella propria sede e spalmare su tutta la lunghezza dell albero del motore adeguati componenti es Loctite Antiseize 767 per prevenire fenomeni di usura superficiali meglio conosciu...

Page 7: ...entale con movimento fermate pu essere presente Assicurarsi delle condizioni del servo drive e prendere ogni precauzione per evitare alimentazioni e partenze inattese Eventuali malfunzionamenti dei di...

Page 8: ...ne trifase e di contatti per l alimentazione del freno se I layout dei connettori di potenza e segnale sono riportati nelle successive tabelle La marcatura dei conduttori dei cavi di potenza e segnale...

Page 9: ...C2 U Fase U Phase U Nero Black L1 1 U V Fase V Phase V Nero Black L2 2 V W Fase W Phase W Nero Black L3 3 W Terra Earth Giallo Verde Yellow Green Freno Brake Bianco White Freno Brake Nero Black Freno...

Page 10: ...ianco White or Nero Black 5 B Ptc Kty Nero Black 6 C Freno Brake Nero Black 7 D Freno Brake Nero Black 8 Layout connettore e cavo di Potenza Power cable and connector layout MOTORI MOTORS BMD170 SENSO...

Page 11: ...l freno dopo averlo If no friction work is required of a brake for an extended period this can cause a change in the friction factor The high temperature fluctuations can also result in slight distort...

Page 12: ...y Bianco White 0 50 mm2 7 UP Bianco Verde White Green 8 Clock Blu Blue 9 Clock Nero Black 10 Terra GND Marrone Verde Brown Green 11 Schermo interno Inner shield 12 B Rosso Nero Red Black 13 B Verde Ne...

Page 13: ...egnale per encoder Sick Stegmann ENB3 ENB4 Signal cable and connector layout for Sick Stegmann encoder ENB3 ENB4 MOTORI MOTORS BMD65 170 PIN DESCRIZIONE DESCRIPTION COLORE COND IN CAVO CABLE LEAD WIRE...

Page 14: ...e alla nalit del freno anomalo quale di targa rumore seri danneg pericolo In I alimentazione preposto alla intervento il e o accessori dalla rete di dalla rete protezioni da tensione verifichino frequ...

Page 15: ...o del tipo prelubrificato e non necessitano di manutenzione Check particularly on the following 1 Check that operation absorbed current within 2 On brake motors check brake 3 Keep motor clean and veri...

Page 16: ...able power transmission and control solutions for industry mobile machinery and renewable energy applications since 1956 figlioli progetta e realizza soluzioni innovative ed affidabili per il controll...

Reviews: