background image

Veuillez lire attentivement ces 

instructions avant la première 

utilisation de votre appareil.
Conservez ces instructions 

en cas de besoin futur. 

 1

  Posez la cafetière sur une 

surface sèche, plane et non 

glissante. Tenez fermement 

l’anse, puis tirez le piston verti-

calement et retirez-le du verre.

 2

  Pour chaque tasse de 

12 cl/4 oz., mettez une cuillère 

de table ou une mesurette 

BODUM®‚ de café grossière-

ment moulu dans la cafetière. 

ATTENTION :

 N’utilisez que 

du café grossièrement moulu. 

Des grains fins risqueraient 

d’obstruer le filtre et de créer 

une pression trop élevée.

 3

  Versez de l’eau chaude 

(non bouillante) dans la cafe-

tière. Laissez un espace vide 

d’au moins 2,5 cm en haut 

du récipient. Remuez avec 

une cuillère en plastique. 

ATTENTION :

 Les cuillères 

métalliques risquent de fissu-

rer ou d’ébrécher le verre et 

de provoquer des dégâts.

 4

  Placez l’élément du piston au 

sommet de la cafetière. Tournez 

le couvercle pour fermer l’ou-

verture du bec verseur. (Ne s’ap-

plique pas aux modéles BRAZIL). 

N’enfoncez pas le piston.

  Laissez infuser le café pen-

dant au moins 4 min.

 5

  Tenez fermement le réci-

pient avec le bec éloigné de 

vous, puis en utilisant unique-

ment le poids de votre main, 

exercez une faible pression au 

sommet du bouton pour enfon-

cer le piston dans le récipient. 

Le résultat est optimal si vous 

l’enfoncez lentement avec une 

pression minimale. Si le filtre 

est bouché ou s’il devient dif-

ficile d’enfoncer le piston, reti-

rez-le de la cafetière, remuez le 

mélange puis enfoncez de nou-

veau délicatement le piston. 

DANGER :

 Le liquide brûlant 

peut jaillir hors de la cafetière si 

vous appuyez trop fort.

 6

  Tournez le couvercle pour 

ouvrir le bec verseur et versez 

le café.

 7

 

Nettoyage

 – Devissez le 

filtre et nettoyez les éléments 

du piston après chaque utili-

sation. Toutes les pièces sup-

portent le lave-vaisselle.

 INSTRUCTIONS DE 

SÉCURITÉ

•   N’utilisez pas votre cafe-

tière sur la cuisinière.

•   Contrôlez que le récipient 

en verre ne présente ni 

éraflures, ni fissures, ni 

ébréchures. N’utilisez 

jamais un verre éraflé, fis-

suré ou ébréché. Installez 

un verre de rechange avant 

toute nouvelle utilisation de 

la cafetière.

•   Eloignez les enfants pendant 

que vous utilisez la cafetière. 

L’eau chaude est un danger 

pour les enfants en bas âge!

•   N’autorisez pas les enfants 

à utiliser cette cafetière.

 DANGER DE BRÛLURES

•   Si vous exercez une pres-

sion excessive, vous risquez 

de faire jaillir du liquide 

chaud hors du récipient.

•   N’appuyez pas trop fort.
•   Tournez le couvercle pour 

fermer le bec verseur.

•   N’utilisez que du café 

moulu grossièrement.

Fr

ançais

Fr

ançais

Mode d’emploi

Summary of Contents for CAFFETTIERA

Page 1: ...French Press Coffee Makers ...

Page 2: ...7 6 1 2 3 4 4 min 5 ...

Page 3: ... away from you then using just the weight of your hand apply slight pressure on top of the knob to lower the plunger straight down into the pot Lowering the plunger slowly with minimal pressure pro duces best results If the filter clogs or it becomes difficult to push down the plunger you should remove the plunger from the pot stir the brew and then slowly plunge again WARNING Using excessive forc...

Page 4: ...chten Druck auf den Knopf auszuüben und den Filter gerade in die Kanne hinunterzudrücken Die besten Ergebnisse erzielen Sie wenn Sie den Filterstab mit minimalem Druck langsam hinunterdrücken Ist der Filter verstopft oder lässt sich der Filterstab nicht leicht niederdrücken ziehen Sie den Stab aus der Kanne rühren den Kaffee um und drücken ihn dann nochmals langsam hinunter WARNUNG Durch übermässi...

Page 5: ... exercez une faible pression au sommet du bouton pour enfon cer le piston dans le récipient Le résultat est optimal si vous l enfoncez lentement avec une pression minimale Si le filtre est bouché ou s il devient dif ficile d enfoncer le piston reti rez le de la cafetière remuez le mélange puis enfoncez de nou veau délicatement le piston DANGER Le liquide brûlant peut jaillir hors de la cafetière s...

Page 6: ...en og sænk stemplet lige ned i kanden ved at trykke let mod den øverste del af knoppen De får det bedste resultat når stemplet sænkes langsomt og med minimalt tryk Hvis filteret tilstoppes eller hvis det er svært at sænke stemplet må De fjerne stemplet fra kanden røre rundt i brygget og derefter langsomt sænke stemplet på ny ADVARSEL Hvis De trykker for hårdt kan De risikere at skoldhed kaffee spr...

Page 7: ...rmemente el asa de la cafetera con el pico de vertido girado en dirección opuesta a usted y sólo con el peso de su mano presione el émbolo haciéndolo bajar derecho dentro de la cafetera Si se hace bajar el émbolo lentamente con una presión mínima se obtienen los mejores resultados Si el filtro se obstruye o si resulta difícil bajar el émbolo extraiga éste último revuelva el café coloque de nuevo e...

Page 8: ...uccio rivolto nella direzione opposta e con il solo peso della mano eserci tare una leggera pressione sul pomello per abbassare lo stantuffo ver ticalmente dentro la caffettiera L abbassamento dello stantuffo con la minore pressione possibi le consente di ottenere migliori risultati Se il filtro viene ostruito o non si riesce ad abbassare lo stantuffo rimuovere quest ulti mo dalla caffet tiera mes...

Page 9: ...uit te oefenen en het persfilter recht naar beneden de pot in te drukken De beste resultaten verkrijgt u als u het persfilter met minimale druk lang zaam naar beneden drukt Raakt het filter verstopt of laat het zich niet makkelijk naar beneden drukken trek de filterplunjer een heid dan uit de pot roer even in de koffie en druk het filter dan weer langzaam naar beneden WAARSCHUWING Als u te veel kr...

Page 10: ...t från dig själv Sänk filte renheten rakt ned i kannan med ett lätt tryck på knoppen Bästa resultatet får du genom att pressa ned filtret mycket långsamt Om filtret tilltäpps eller om det blir svårt att sän ka det bör du avlägsna det ur kannan röra om blandningen och därefter pressa ned filtret igen VARNING Alltför mycket kraft kan resultera i att skåll het vatten sprutar ur kannan 6 Vrid locket s...

Page 11: ...n 5 Agarre bem a asa da cafeteira virando o bico para longe de si Usando apenas o peso da mão aplique uma pressão ligeira sobre o manípulo para fazer descer o êmbolo no interior da cafetei ra Se o filtro entupir ou se a descida do êmbolo for dificil será preciso retirar o êmbolo da cafeteira mexer a infusão e mergulhá lo de novo lentamente ATENÇÃO O uso de força excessiva pode provocar a saída vio...

Page 12: ...c tylko ciężar własnej ręki lekko nacisnąć gałkę w celu wciśnięcia tłoczka do dzbanka Powolne wciskanie tłoczka przy użyciu minimalnej siły nacisku daje najlepsze rezultaty Jeżeli filtr się zapcha lub tłoczek nie daje się łatwo wsuwać należy go wyjąć zamieszać parzoną kawę i ponownie wcisnąć UWAGA Stosowanie zbyt dużej siły nacisku może doprowadzić do wypryśnięcia parzącego płynu 6 Przekręcić przy...

Page 13: ...льтра в кофеварку не приме няйте силы а используйте только вес Вашей руки Наилучшие результаты получаются в том случае когда Вы медленно и с минимальным нажимом опуска ете стержень пресс фильтра Если фильтр забит или стержень пресс фильтра не опускается вниз под легким давлением вытащите стержень из кофев арки перемешайте кофе и после этого снова медленно опустите стержень вниз под легким давле ни...

Page 14: ...ブに少しずつカをか け プランジャーをポット内へまっすぐ押 し下げます プランジャーを出来るだけ カを入れずにゆっくりと押し下げると おいしいコーヒーができあがります フ ィルターが詰まっていたり プランジャ ーが下げられない場合は ポットからプ ランジャーを取り出し ポット内をかき 混ぜ もう一度蓋をはめて押し下げてく ださい 注意 無理なカでの押し 下げは ポットからお湯噴出の原因になります 6 蓋の注ぎ口とビーカーの注ぎ口を 合わせ 蓋のつまみを押さえながら コ ーヒーを注ぎます 7 洗浄 毎回ご使用後 プランジャー は フィルターの部分のネジを回し分 解して 洗います 全てのパーツは食器 洗浄機での洗浄が出来ます 安全上の注意 コンロの上でのご使用はおやめ下 さい ビーカーに傷 割れ 欠け等の破 損 がないかをよく確認して下さ い 傷 欠け 割れ等がある場合 は ポットを使用しない...

Page 15: ...z Glass Beaker with Spout Metal Filter Parts Item number 01 1503 16 612 7cm 2 in Item number 01 1508 16 612 10cm 4in Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reservedel Accesorios Parti di ricambio Reserve onderdelen Reservdelar Acessórios Cześci zapasowe Запасные Части スペアパーツ Item number 1926 10 Item number 01 1508 16 611 8 6cm 3 in Item number 01 1508 16 613 9 5cm 3 in 6 cup 0 8l 27oz Item numbe...

Page 16: ... cup 1 0l 34oz Item number 01 1508 16 612 10cm 4in Item number 1512 10 Item number 01 1512 16 611 10cm 4in Item number 01 1512 16 613 11 5cm 4 in 12 cup 1 5l 51oz Item number 01 1512 16 612 12cm 4 in BODUM AG CH 6234 Triengen BODUM is a registered trademark of Pi Design AG Switzerland www bodum com ...

Page 17: ...fetera Español Instrucciones de uso French Press Caffettiera Italiano Istruzioni per l uso French Press Koffiezetter Nederlands Gebruiksaanwijzing French Press Kaffebryggare Svenska Bruksanvisning Cafeteira French Press Português Manual de instruções French Press Dzbanek do Kawy Polski Instrukcja obsługi кофеварка French Press Pусский Инструкция по обслуживанию フレンチプレスコーヒーメーカー 日本語 取扱説明書 ZP2018 000...

Reviews: