background image

Por favor, leia atentamente 

estas instruções antes de 

usar o seu dispositivo pela 

primeira vez.
Guarde estas instruções de 

utilizador para referência 

futura. 

 1

  Coloque a cafeteira numa 

superfície seca, lisa e não 

escorregadia. Segure bem a 

asa da cafeteira e retire total-

mente o conjunto do êmbolo 

da cafeteira.

 2

  Por cada chávena de 

1,25 dl deite na cafeteira 

uma colher de sopa ou uma 

medida BODUM® de café 

moído grosso. 

ATENÇÃO:

 Use 

apenas café moído grosso 

porque a moagem fina pode 

entupir o filtro e causar 

demasiada pressão. Coloque 

a máquina de café numa 

superfície resistente ao calor 

e não escorregadia.

 3

  Deite água quente (sem 

ferver) na cafeteira. Deixe 

um espaço mínimo de 2,5 cm 

na parte de cima. Mexa a 

mistura com uma colher de 

plástico.

ATENÇÃO:

 Colheres 

de metal podem riscar ou 

lascar a vasilha de vidro e 

provocar a sua quebra.

 4

  Coloque o conjunto do 

êmbolo na parte de cima da 

cafeteira. Rode a tampa para 

tapar o bico. (Não se aplica 

aos modelos BRAZIL). Não 

empurre logo para baixo. 

  Deixe o café em infusão 

durante pelo menos 4 min.

 5

  Agarre bem a asa da 

cafeteira virando o bico para 

longe de si. Usando apenas 

o peso da mão, aplique 

uma pressão ligeira sobre o 

manípulo para fazer descer o 

êmbolo no interior da cafetei-

ra. Se o filtro entupir ou se a 

descida do êmbolo for dificil 

será preciso retirar o êmbolo 

da cafeteira, mexer a infusão 

e mergulhá-lo, de novo, 

lentamente. 

ATENÇÃO:

 O uso 

de força excessiva pode 

provocar a saída violenta do 

líquido quente da cafeteira.

 6

  Rode a tampa para abrir 

o bico e sirva o café.

 7

 

Lavagem

 – Desaperte 

o conjunto do filtro e lave 

os componentes após cada 

utilização. Todas as peças po-

dem ser lavadas na máquina.

 INSTRUÇÕES DE SEGU-

RANÇA

•   Não leve a cafeteira ao 

fogão.

•   Verifique se o vidro 

apresenta riscos, fissuras 

ou lascas. Nunca use uma 

cafeteira que esteja ris-

cada, lascada ou partida. 

Coloque uma nova vasilha 

antes de usar a cafeteira.

•   Mantenha as crianças afas-

tadas durante a utilização. 

A água quente é um risco 

para crianças pequenas.

•   Não deixe que as crianças 

usem esta máquina de café.

 RISCO DE QUEIMADURA

•   Demasiada pressão no 

êmbolo pode provocar a 

saída do líquido quente do 

interior da cafeteira.

•   Não introduza com força.
•   Rode a tampa para fechar 

o bico.

•   Use apenas café moído 

grosso.

Por

tuguê

s

Por

tuguê

s

Manual de instruções

Summary of Contents for CAFFETTIERA

Page 1: ...French Press Coffee Makers ...

Page 2: ...7 6 1 2 3 4 4 min 5 ...

Page 3: ... away from you then using just the weight of your hand apply slight pressure on top of the knob to lower the plunger straight down into the pot Lowering the plunger slowly with minimal pressure pro duces best results If the filter clogs or it becomes difficult to push down the plunger you should remove the plunger from the pot stir the brew and then slowly plunge again WARNING Using excessive forc...

Page 4: ...chten Druck auf den Knopf auszuüben und den Filter gerade in die Kanne hinunterzudrücken Die besten Ergebnisse erzielen Sie wenn Sie den Filterstab mit minimalem Druck langsam hinunterdrücken Ist der Filter verstopft oder lässt sich der Filterstab nicht leicht niederdrücken ziehen Sie den Stab aus der Kanne rühren den Kaffee um und drücken ihn dann nochmals langsam hinunter WARNUNG Durch übermässi...

Page 5: ... exercez une faible pression au sommet du bouton pour enfon cer le piston dans le récipient Le résultat est optimal si vous l enfoncez lentement avec une pression minimale Si le filtre est bouché ou s il devient dif ficile d enfoncer le piston reti rez le de la cafetière remuez le mélange puis enfoncez de nou veau délicatement le piston DANGER Le liquide brûlant peut jaillir hors de la cafetière s...

Page 6: ...en og sænk stemplet lige ned i kanden ved at trykke let mod den øverste del af knoppen De får det bedste resultat når stemplet sænkes langsomt og med minimalt tryk Hvis filteret tilstoppes eller hvis det er svært at sænke stemplet må De fjerne stemplet fra kanden røre rundt i brygget og derefter langsomt sænke stemplet på ny ADVARSEL Hvis De trykker for hårdt kan De risikere at skoldhed kaffee spr...

Page 7: ...rmemente el asa de la cafetera con el pico de vertido girado en dirección opuesta a usted y sólo con el peso de su mano presione el émbolo haciéndolo bajar derecho dentro de la cafetera Si se hace bajar el émbolo lentamente con una presión mínima se obtienen los mejores resultados Si el filtro se obstruye o si resulta difícil bajar el émbolo extraiga éste último revuelva el café coloque de nuevo e...

Page 8: ...uccio rivolto nella direzione opposta e con il solo peso della mano eserci tare una leggera pressione sul pomello per abbassare lo stantuffo ver ticalmente dentro la caffettiera L abbassamento dello stantuffo con la minore pressione possibi le consente di ottenere migliori risultati Se il filtro viene ostruito o non si riesce ad abbassare lo stantuffo rimuovere quest ulti mo dalla caffet tiera mes...

Page 9: ...uit te oefenen en het persfilter recht naar beneden de pot in te drukken De beste resultaten verkrijgt u als u het persfilter met minimale druk lang zaam naar beneden drukt Raakt het filter verstopt of laat het zich niet makkelijk naar beneden drukken trek de filterplunjer een heid dan uit de pot roer even in de koffie en druk het filter dan weer langzaam naar beneden WAARSCHUWING Als u te veel kr...

Page 10: ...t från dig själv Sänk filte renheten rakt ned i kannan med ett lätt tryck på knoppen Bästa resultatet får du genom att pressa ned filtret mycket långsamt Om filtret tilltäpps eller om det blir svårt att sän ka det bör du avlägsna det ur kannan röra om blandningen och därefter pressa ned filtret igen VARNING Alltför mycket kraft kan resultera i att skåll het vatten sprutar ur kannan 6 Vrid locket s...

Page 11: ...n 5 Agarre bem a asa da cafeteira virando o bico para longe de si Usando apenas o peso da mão aplique uma pressão ligeira sobre o manípulo para fazer descer o êmbolo no interior da cafetei ra Se o filtro entupir ou se a descida do êmbolo for dificil será preciso retirar o êmbolo da cafeteira mexer a infusão e mergulhá lo de novo lentamente ATENÇÃO O uso de força excessiva pode provocar a saída vio...

Page 12: ...c tylko ciężar własnej ręki lekko nacisnąć gałkę w celu wciśnięcia tłoczka do dzbanka Powolne wciskanie tłoczka przy użyciu minimalnej siły nacisku daje najlepsze rezultaty Jeżeli filtr się zapcha lub tłoczek nie daje się łatwo wsuwać należy go wyjąć zamieszać parzoną kawę i ponownie wcisnąć UWAGA Stosowanie zbyt dużej siły nacisku może doprowadzić do wypryśnięcia parzącego płynu 6 Przekręcić przy...

Page 13: ...льтра в кофеварку не приме няйте силы а используйте только вес Вашей руки Наилучшие результаты получаются в том случае когда Вы медленно и с минимальным нажимом опуска ете стержень пресс фильтра Если фильтр забит или стержень пресс фильтра не опускается вниз под легким давлением вытащите стержень из кофев арки перемешайте кофе и после этого снова медленно опустите стержень вниз под легким давле ни...

Page 14: ...ブに少しずつカをか け プランジャーをポット内へまっすぐ押 し下げます プランジャーを出来るだけ カを入れずにゆっくりと押し下げると おいしいコーヒーができあがります フ ィルターが詰まっていたり プランジャ ーが下げられない場合は ポットからプ ランジャーを取り出し ポット内をかき 混ぜ もう一度蓋をはめて押し下げてく ださい 注意 無理なカでの押し 下げは ポットからお湯噴出の原因になります 6 蓋の注ぎ口とビーカーの注ぎ口を 合わせ 蓋のつまみを押さえながら コ ーヒーを注ぎます 7 洗浄 毎回ご使用後 プランジャー は フィルターの部分のネジを回し分 解して 洗います 全てのパーツは食器 洗浄機での洗浄が出来ます 安全上の注意 コンロの上でのご使用はおやめ下 さい ビーカーに傷 割れ 欠け等の破 損 がないかをよく確認して下さ い 傷 欠け 割れ等がある場合 は ポットを使用しない...

Page 15: ...z Glass Beaker with Spout Metal Filter Parts Item number 01 1503 16 612 7cm 2 in Item number 01 1508 16 612 10cm 4in Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reservedel Accesorios Parti di ricambio Reserve onderdelen Reservdelar Acessórios Cześci zapasowe Запасные Части スペアパーツ Item number 1926 10 Item number 01 1508 16 611 8 6cm 3 in Item number 01 1508 16 613 9 5cm 3 in 6 cup 0 8l 27oz Item numbe...

Page 16: ... cup 1 0l 34oz Item number 01 1508 16 612 10cm 4in Item number 1512 10 Item number 01 1512 16 611 10cm 4in Item number 01 1512 16 613 11 5cm 4 in 12 cup 1 5l 51oz Item number 01 1512 16 612 12cm 4 in BODUM AG CH 6234 Triengen BODUM is a registered trademark of Pi Design AG Switzerland www bodum com ...

Page 17: ...fetera Español Instrucciones de uso French Press Caffettiera Italiano Istruzioni per l uso French Press Koffiezetter Nederlands Gebruiksaanwijzing French Press Kaffebryggare Svenska Bruksanvisning Cafeteira French Press Português Manual de instruções French Press Dzbanek do Kawy Polski Instrukcja obsługi кофеварка French Press Pусский Инструкция по обслуживанию フレンチプレスコーヒーメーカー 日本語 取扱説明書 ZP2018 000...

Reviews: