background image

GB

F

D

NL

2170 Pro-6+    Dual Power Charger

1.  PréCAUtIoNS DE SéCUrIté

 

 

1.1 Précautions de sécurité générales

Vérifiez toujours que l’alimentation du secteur cor-

respond à celui du chargeur. 

-  Ne  laissez  pas  utiliser  ce  chargeur  par  des  en-

fants et veillez surtout à n’utiliser que de batteries 

rechargeables.

-  Respectez  le  polarités  (rouge=  positif)  et 

(noir=négatif)  des  sorties  du  Multichargeur  7+ 

et  celles  de  votre  batterie.  Evitez  tout  erreur  de 

polarité car bien que le chargeur soit protégé, une 

erreur de polarité peut entrainer des dommages à 

la batterie et consécutivement au chargeur. Assu-

rez-vous  que  les  câbles  de  charge  sont  correcte-

ment connectés.

-  Avant  de  commencer  la  charge  d’une  batterie, 

assurez-vous du bon choix du courant de charge.   

Vérifiez le nombre des éléments ainsi que le type 

de batterie et leur capacité nominale.

- Si votre chargeur présente un défaut, consultez 

d’abord votre revendeur ou à défaut retournez le 

nous dans son emballage d’origine, afin qu’il puisse 

être réparé. N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer le 

chargeur vous-même, ce qui entrainerait la nullité 

de sa garantie.

-  Pendant  son  utilisation,  placez  le  chargeur  en 

un endroit ininflammable et non-conductible et ne 

l’utilisez  jamais  sur  un  tapis,  siège  de  voiture  ou 

matières similaires

-  Le  chargeur  possède  des  fentes  d’aérations  et 

pendant  son  utilisation  celles-ci  doivent  rester  li-

bres et ne peuvent jamais être recouvertes, ce qui 

entrainerait une surchauffe de l’électronique.

- Evitez tout contact avec de l’eau ou haut dirige 

d’humidité. N’utilisez pas le chargeur sous la pluie 

ou avec des mains mouillées

- Never leave the charger unattended while charg-

ing batteries. 

- Vérifiez que les batteries que vous désirez charger 

ne sont pas endommagés ni défectueuses car elles 

peuvent exploser ou même s’enflammer

- Ce chargeur convient pour des batteries recharge-

ables NiMH, NiCd, Pb et Lithium (LiPo, Li-ion, LiFe)  

et vérifiez que le courant de charge est correct.

- Contrôler toujours les polarités et suivez les re-

commandations de charge du fabriquant des bat-

teries

- Evitez tout court circuit du chargeur et des batter-

ies et ne branchez qu’une seule batterie par sortie

- Afin d’éviter tout court circuit, prenez l’habitude 

de  raccorder  d’abord  les  câbles  de  charge  au 

chargeur et ensuite les batteries. Pour débrancher 

procédez inversement. 

-  Ne  chargez  jamais  un  pack  des  batteries  pos-

sédant  des  éléments  de  différentes  capacités  ou 

caractéristiques. 

- N’essayez jamais de recharger des batteries Alca-

line ou au Mercure 

- En règle générale il est conseillé de charger ou 

décharger une batterie à 1C, soit 1x sa Capacité. 

Exemple  :  une  batterie  ayant  une  capacité  de 

2000mA = 1C = 2000mA 

- Ne déchargez jamais une batterie NiCd ou NiMH 

en  dessous  de  0.8    Volt.  Exemple  un  pack  de  6 

1. VEILIGHEIDSWAArSCHUWINGEN 

1.1  Algemene veiligheidswaarschuwingen

- Controleer de netspanning daar waar u de lader 

wenst te gebruiken. U mag de multilader enkel ge-

bruiken als de netspanning overeenstemt met de 

aangegeven netspanning op de lader.

-  De  positieve  (rode  kabel&pool)  en  negatieve 

(zwarte  kabel&pool)uitgangen  van  de  batterij 

dienen  op  de  juiste  wijze  te  worden  aangesloten 

op de ingangen van de lader. Sluit in geen geval 

de negatieve pool op de positie ingang of omge-

keerd aan (polariteit), ondanks het feit dat de lader 

beschermd  is  tegen  ompolen  en  kortsluiting,  kan 

dit ernstige schade veroorzaken aan de batterij en 

uiteindelijk ook aan de lader. 

- Vooraleer het laadproces te starten, vergewis u 

ervan  het    juiste  laad/ontlaadprogramma  te  ge-

bruiken.

- Controleer zowel het aantal cellen van de op te 

laden batterij alsook het type van de cellen.

- Wees zeker dat alles juist aangesloten is, en er 

niets kan mislopen. 

-  Plaatst  de  lader  op  een  hittebestendige,  niet 

brandbare  en  niet  geleidende  ondergrond.  Plaats 

de lader nooit op een tapijt, een autozetel of an-

dere soortgelijke ondergrond.

-  De  openingen  in  de  behuizing  verzorgen  de 

luchtdoorstroming  en  koeling  van  het  apparaat. 

Bedek  deze  niet  daar  anders  de  elektronische 

schakelingen warm kunnen worden.

- Hou de lader weg van dampen, stof, hitte, water, 

direct  zonlicht,  vibraties  en  regen.  De  lader  mag 

enkel gebruikt worden in droge omstandigheden.

- Laat de lader nooit onbeheerd achter tijdens het 

laden en niet in de nabijheid van kinderen.

- Zorg ervoor dat de batterijen die u wenst op te 

laden  geen  defecten  of  beschadigingen  vertoont. 

Defecte  batterijen  kunnen  brand  of  explosie 

veroorzaken tijdens het opladen. 

- Controleer steeds de polariteit van de batterij en 

lees de aanbevelingen van de fabrikant. 

-  Vermijd  elke  kortsluiting  op  de  lader  of  op  de 

batterij.  Op  de  uitgang  mag  slechts  één  batterij 

aangesloten worden.

-  Laad  nooit  andere  batterijen  dan  herlaadbare 

NiMH, NiCd, Pb, Li-ion, LiPo of LiFe batterijen, en 

zelfs dan vergewis u van het gebruik van het juiste 

programma.

- Om kortsluiting te voorkomen, verbind eerst de 

laadkabels met de lader, en daarna de batterij met 

de laadkabels. Bij het afkoppelen van batterijen de 

omgekeerde volgorde respecteren.

- Laad nooit een batterij pack op dat cellen bevat 

met een verschillende nominale capaciteit of met 

verschillende eigenschappen.

- Indien de lader toch een defect of fout vertoont, 

stuur  deze  dan  terug  in  de  originele  verpakking. 

Tracht de lader niet te openen of intern te wijzigen. 

Hierdoor vervalt uw garantie.

1.2   Specifieke  veiligheidswaarschuwingen 

voor LiPo batterijen

Lithium-Polymer-Akkus  (LiPo)  dienen  zeer  voor-

zichtig  gebruikt  te  worden.  Dit  geldt  voor  zowel 

 

1.SAFEtY PrECAUtIoNS 

1.1 General Safety precautions

Please check the voltage in your house if it’s con-

sistent to this charger, you can only use it when the 

voltages are the same. 

- Do not allow children to charge battery packs un-

less supervised by a responsible adult.

- The positive (red lead) and negative (black lead) 

terminals  of  the  battery  should  be  connected  to 

the charger terminals correctly. Do not reverse the 

positive and negative terminals. Wrong connection 

will damage the battery and may eventually cause 

damage to the charger.

-  Before  you  start  to  charge,  please  ensure  you 

select correct settings.

- Double check if the battery count and type match 

your  charger  setting.  Make  sure  nothing  goes 

wrong! 

-  If your charger has any error, send it back with 

the original box. Do not attempt to disassemble or 

modify the charger in any way.

- Place the charger on a heat resistant, non-inflam-

mable and non-conductive surface. Never use this 

charger on a carpet, car seat, or similar surface. 

- The slots in the chargers housing serve as cooling 

slots and must not be covered

- Keep the charger away from damp, dust, heat, 

water,  direct  sunlight,  vibrations  and  rain.  The 

charger may only be used in dry conditions. 

- Never leave the charger unattended while charg-

ing batteries. 

- Make sure that the battery you want to charge 

is not faulty and has no damaged cells. Defective 

batteries may explode. 

-  Never  charge  any  other  batteries  than  NiCd,  

NiMH, LiPo, Li-ion, LiFe or Pb batteries, and even 

then take care that you are using the program.

- Always check the polarity of the battery and ob-

serve the manufacturers recommendations.

- Avoid any short circuit on the charger or battery. 

Only one battery may be connected to the output 

at a time. 

-  All  batteries  should  be  in  good  condition,  Any 

departure from this rule may cause explosion or/

and fire 

- In order to avoid short circuits, always connect 

the banana plugs  of the charge leads to the charg-

er first, and then connect the battery to the leads. 

When disconnecting reverse this operation.

- Never charge battery packs that have cells with 

different nominal capacities or that have different 

properties/features.

- This charger cannot charge primary batteries such 

as Alkaline, heavy duty or mercury batteries.

-  The best current for charge/discharge is 1C (1 

time  of  battery  capacity).  Value  of  1C  =  Cell  ca-

pacity, e.g. if the battery capacity is 2000mA, 1C 

is 2000mA)

- Never discharge Ni-Cd and Ni-MH batteries below 

0.8 volt per cell to protect service life of the bat-

teries. (For example, a 6-cell pack should not be 

discharged lower than 4.8 volts) 

- If your charger has any error, send it back with 

1. SICHErHEItSHINWEISE

1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Prüfen Sie zuerst die Stromversorgung. Sie dürfen 

das Ladegerät nur benutzen wenn die Stromversor-

gung übereinstimmt mit die auf dem Gerät ange-

zeigte Spannung. 

- Die Plus - (rotes Kabel + Pol) und Minus-(schwar-

zes Kabel + Pol) Ausgänge der Akku müssen richtig 

an  die  Anschlussbuchsen  des  Ladegeräts  ange-

schlossen  werden.  Schließen  Sie  auf  keinen  Fall 

den Minuspol an den Plusausgang oder umgekehrt 

an.  Trotz  der  Tatsache,  dass  das  Ladegerät  über 

einen Verpolungsschutz verfügt kann ein falsches 

Anschliessen zu ernsthafte Schäden an Akku und 

Lader führen.

- Vergewissern Sie sich davon, dass Sie die richtige 

Ladebuchse  benutzen  ehe  Sie  mit  dem  Ladevor-

gang beginnen.

- Bitte überprüfen Sie die genaue Anzahl und Typ 

der Zellen der zu ladenen Akku.

-  Schützen  Sie  das  Ladegerät  vor  Feuchtigkeit, 

Regen,  Staub,  Hitze,  Vibrationen  und  direktem 

Sonnenlicht.  Das  Gerät  sollte  nur  im  Trockenen 

benutzt werden.

- Falls das Ladegerät einen Defekt aufweisen sollte, 

schicken Sie es in der Originalverpackung zurück. 

Versuchen  Sie  nicht  das  Gerät  zu  öffnen  oder  zu 

ändern. Hierdurch verfällt Ihre Garantie.

-  Stellen  Sie  das  Ladegerät  und  die  zu  ladene 

Akku  auf  eine  hitzebeständige,  nicht  brennbare 

und elektrisch nicht leitende Unterlage. Stellen Sie 

das Ladegerät nie auf einen Teppich, Autositz oder 

gleichartigen Untergrund!

- Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des 

Geräts. Sie dürfen nicht abgedeckt oder geschlos-

sen werden.

- Ladegerät niemals unbeaufsichtigt an eine Strom-

versorgung angeschlossen lassen.

- Vergewissern Sie sich, dass die zu ladenden Ak-

kus nicht defekt oder beschädigt sind. Bei defekten 

Akkus besteht Explosionsgefahr.

- Überprüfen Sie immer die Polung der Akku und 

beachten Sie stets die Hinweise der Akkuhersteller.

- Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Sie dürfen nur je ein 

zu ladener Akku je Ladeanschluss anschliessen.

- Laden Sie niemals andere Akkus als NiMH, NiCd, 

Blei, Li-ion, LiPo oder LiFe Akkus und benutzen Sie 

immer die richtige Ladebuchse.

-  Um  Kurzschlüsse  zu  vermeiden,  verbinden  Sie 

bitte immer zuerst das Ladekabel mit dem Ladege-

rät und dann erst mit der Akku. Beim Abklemmen 

umgekehrt.

- Laden Sie nie ein Akku-Pack wovon die Zellen eine 

verschiedene Kapazität haben.

1.2  Sicherheitshinweise  für  den  Gebrauch 

von LiPo-Akkus

Lithium-Polymer-Akkus (LiPo) bedürfen besonders 

aufmerksamer  Behandlung.  Dies  gilt  sowohl  bei 

Ladung und Entladung als auch bei Lagerung und 

sonstiger Handhabung. Hierbei sind die folgenden 

besonderen Spezifikationen einzuhalten.

Bitte diese Anleitung sehr gut aufbewahren. Feh-

lerhafte Handhabung kann zu Explosionen, Feuer, 

Summary of Contents for Pro-6+

Page 1: ...der U koos voor een snelle ACDC lader ontlader die uitgerust is met een zeer performante microprocessor en speciale bedieningssoftware Uw batterijen blijven hierdoor in topconditie Lees aandachtig en...

Page 2: ...ern te wijzigen Hierdoor vervalt uw garantie 1 2 Specifieke veiligheidswaarschuwingen voor LiPo batterijen Lithium Polymer Akkus LiPo dienen zeer voor zichtig gebruikt te worden Dit geldt voor zowel 1...

Page 3: ...eien af 1 5 Pro6 Specifieke waarschuwingen De lader nooit ontbeheerd achterlaten als hij aangesloten is Indien een fout vastgesteld wordt onmiddellijk het laad ontlaadproces be indigen en de handleidi...

Page 4: ...f ontlad en Deze lader beschikt over een AUTO functie die The battery exceeds the limit of this charger speci fications Battery pack which consists of different types of cell including different manuf...

Page 5: ...USB Connecteur d l ment individuel C ble de charge avec fiches de balance Connecteur de charge Equilibreur de tension int gr pour batteries Lith ium Le chargeur PRO 6 poss de un quilibreur de tension...

Page 6: ...re kit USB connection cable Balancer adaptor for various balancer socket types 4 SUPPORTED BATTERIES CONNEC TION SHEME THE PRO 6 does support the following battery types Battery Type Voltage Level Cel...

Page 7: ...sque de court circuit Si votre batterie est quip e d une autre fi che d quilibrage il sera n cessaire d acheter l adaptateur correspondant ce type particu lier Contactez votre d taillant le plus proch...

Page 8: ...MH batt NiMH charge Man Current 0 1A NiMH charge Aut Current 0 6A NiMH discharge 0 2A 0 1V Step1st Step2nd Step1st Step2nd NiMH CYCle DCHG CHG 1 Program select NiCd batt NiCd charge Man Current 0 1A N...

Page 9: ...erie ne se chargera pas compl tement Veuillez vous r f rer aux caract ristiques de votre batterie La programmation ini tiale est de 12mV pour NiCd et 7mV pour NiMH Vous pouvez galement utiliser la sor...

Page 10: ...ract ristiques La ten sion finale durant la charge est galement tr s importante Elle doit concorder avec le type de batterie pour m moire 4 2V LiPo 4 1V Li ion et 6V LiFe Si le voltage final as a USB...

Page 11: ...the charge program must always be correct for the battery to be charged When you are willing to alter the parameter value in the program press START ENTER key to make it blink then change the value wi...

Page 12: ...la phase d entretien Storage Cet cran montre la situation durant le proc essus de charge Pour arr ter la charge ap puyer une fois la touche Batt Type Stop shows the number of cells estimated by the c...

Page 13: ...during discharge The processor monitors the volt age of the individual cells during storage mode and discharge of Lithium batteries It balances the voltages to an equal level The balancer plug of the...

Page 14: ...n les r sultats sont affich s par ordre de cycles current being fed to the battery This is because some batteries of low impedance and small capacity can induce a higher charge current that is being s...

Page 15: ...rant de d charge varie de 0 1A 1 0A Pour d marrer ce pro gramme appuyez le bouton Start Enter pendant 3 secondes 9 Pb battery program This is programmed for charging and discharging pb lead acid batte...

Page 16: ...ter le champ des donn es et s lectionnez le num ro d sir en utilisant les cl s DEC INC ensuite pressez La touche start pendant plus de 3 secondes Charger les donn es 10 Data Storage Program The Pro6 c...

Page 17: ...incorrectly Please verify the voltage of the battery pack carefully 12 Diff rentes informa tions durant la charge d charge Vous pouvez recevoir de multiples infor mations sur l cran pendant les charg...

Page 18: ...Une mauvaise op ration s est pass Le microprocesseur d tecte que la tension est inf rieure celle que vous avez pro gramm dans le programme Lithium V rifiez le nombre d l ments de votre pack de batteri...

Page 19: ...er of 5 Watts It is very important that you comprehend the on screen data when you are charging or discharging If the program is not set up correctly the battery can be permanently damaged This is eve...

Page 20: ......

Reviews: