background image

# 12783 Aquila 

copyright © 2008 BMI

1. Drill four holes in the corners of the 

pattern and attach the motor mount to 

the fuselage with 4 screws. 

2. Attach the motor to the mount with 

four screws.

3. Pay attention that the distance from 

the firewewall to the front motorwash

-

er is 145 mm.

4. For an optimal cooling it is recom

-

mended  to  install  the  ESC  inside  the 

motor mount.

1.  Forez  quatre  trous  commme  indi

-

qué et fixez le support moteur au fu

-

selage.

2.  Fixez  le  moteur  sur  son  bâti-mo

-

teur.

3. La distance entre le plateau d’hélice 

et le couple pare-feu est de 145 mm.

4.  Pour  un  meilleur  refroidissement 

nous  vous  conseillons  d’installer  le 

controleur à l’intérieur du bâti-moteur.

1. Bohren Sie 4 Löcher in die Ecken der 

Sjablone  und  befestigen  Sie  den  Mo

-

torträger mit 4 Schrauben und Muttern 

an den Rumpf.

2.  Befestigen  Sie  den  Motor  an  den 

Motorträger mit 4 Schrauben.

3.  Vorsicht:  der  Abstand  des  Motor

-

spants zur Luftschraube muss 145mm 

sein.

4.  Für  eine  optimale  Kühlung  sollte 

der Motorregler am besten in den Mo

-

torträger montiert werden.

1. Boor 4 gaten in de hoeken van het 

sjabloon  en  bevestig  de  motorsteun 

met 4 schroeven en 4 moeren aan de 

romp.

2.  Bevestig  de  motor  aan  de  motor

-

steun met 4 schroeven.

3. Let op: de afstand van de vuurplaat 

tot de  schroefplaat dient 145 mm te 

bedragen.

4.  Voor  optimale  koeling  kan  de  mo

-

torregelaar best in de motorsteun ge

-

monteerd worden.

1.  Drill  a  hole  at  the  bottom  of  the 

molded  groove  in  the  wheel  pant  so 

that the axle can pass through.

2.  Install  the  wheel  by  inserting  the 

nose  wheel  axle  trough  the  wheel 

pant. Make sure the wheel can move 

freely.

3.  Fix  the  axle  mounting  the  nylon 

plate with two screws.

4.  Drill  four  holes  to  attach  the  nose 

gear bearing. Insert the axle into the 

nose gear bearing.

5.  Drill  one  hole  to  allow  the  push

-

rod  for  the  nose  gear  wheel  to  pass 

through.

1. Forez un trou afin de faire passer la 

commande de gaz.

2.  Installez  la  roue  avant  et  son  axe 

dans  le  cache-roue  et  veillez  que  la 

roue tourne librement.

3.  Fixez  le  cache-roue  au  moyen  du 

cavalier et 2 vis.

4. Forez 4 trous pour fixer le bloc de 

base  du  train  avant  et  inserez-y  la 

jambe.

5.  Forez  un  trou  dans  l’axe  pour  la 

commande  de  la  direction  du  train 

avant.

1.Loch bohren wie abgebildet

2.Das  Rad  anschrauben  und  darauf 

achten,  dass  sich  das  Rad  frei  bewe

-

gen kann.

3.Bohren Sie 4 Löcher um den Halter 

des  Landegestells  zu  befestigen.  An

-

schliessend die Achse durch den Halter 

schieben.

4. Eine Öffnung machen wodurch die 

Steuerung  des  vordersten  Rads  er

-

möglicht wird.

1. Boor een gaatje onderaan de sleuf 

zodat de as er door kan. 

2. Schroef het wiel aan de wielverkled

-

ing en zorg ervoor dat het wiel vrij kan 

bewegen.

3.  Boor  4  gaatjes  om  de  houder  van 

het landingsgestel te bevestigen. Steek 

vervolgens de as door de houder.

4. Maak een opening waardoor de aan

-

sturing  van  het  voorste  landingswiel 

kan gedaan worden.

5.10  Installation of the nose landing gear / Installation de la roue de nez 

         Bugrad montieren / Installatie van het neuswiel

Summary of Contents for 12783

Page 1: ...u assist by an experi enced airplane pilot Cet avion n est pas un jouet et ne convient pas aux personnes en dessous de 14 ans Avant toute utilisation veuillez lire les instructions et laissez vous ass...

Page 2: ...antenne de votre metteur au maximum pour obtenir une port e maximale D ployez l antenne de votre r cepteur et fixez le le long du fuse lage afin d obtenir une port e plus grande que 5 10 m tres Testez...

Page 3: ...Einflussbereiches liegt Gefeliciteerd met uw aankoop Dit model werd ontwikkeld door modelbouwers en ge bouwd door onze ingenieurs met het doel een toestel met uitzonderlijke vliegeigen schappen te ve...

Page 4: ...nes Loch Papiergr sse brig bleiben Alle Scharniere mit Sekundenkleber festkleben Sekundekleber trocknen lassen und kein Activator benutzen Dieses Verfahren wiederholen L Eerst de rechtervleugel monter...

Page 5: ...Alignez le avec le servo Marquez l endroit pour forer le trou Forez les trous au diametre ad quat Montez les guignols avec des vis Placez la chape en nylon sur la tringle Installez la s curit en sili...

Page 6: ...zum Rumpf mit einem Stift Montieren Sie das linke H henruder an das Leitwerk wie auch beschrieben bei der Installa tion der Querruder Punkt 5 1 Wiederhohlen Sie diese Vorgangsweise f r das rechte H he...

Page 7: ...wie eher beschrieben in Punkt 5 3 Voer de drie stuurstangen door heen de voorgevormde gaten die u achteraan de romp vindt Verbind elke stuurstang met zijn desbetreffende roerhoorn 2x hoogteroer 1x ri...

Page 8: ...orez les 4 trous pour fixer votre moteur t te en bas 1 Im Motorspant befinden sich Richtli nien f r die Installation des Motors 2 Bohren Sie 4 L cher in die Ecken der Sjablone 3 Benutzen Sie 4 Metalls...

Page 9: ...ll a hole at the bottom of the molded groove in the wheel pant so that the axle can pass through 2 Install the wheel by inserting the nose wheel axle trough the wheel pant Make sure the wheel can move...

Page 10: ...edure voor de rechter zijde Assemble the fuel tank as shown in the picture When tightening the center screw make sure not to overtighten it Hold the tank in place inside the fuse lage by two rubber ba...

Page 11: ...con nect es gaz moteur profondeur direction et roue avant Installez les servos comme indiqu Die folgenden 4 Steuerungen m ssen angeschlossen werden Benzinmotor H henruder Seitenruder Bugfahrwerk und G...

Page 12: ...ervoor dat de motor voor de mo torkap gecentreerd is 2 Installeer de juiste propeller voor de motor en spinner 5 19 Center of gravity Centre de gravit Schwerpunkt Zwaartepunt 5 18 Control surface trav...

Reviews: