
8
15
GB
BE NL
DK
DE
BE FR
IT
GB
BE NL
DK
ES
SI
PT
SI
PT
ES
Set mit Standardzubehör
Aspirateur avec accessoires standard / Set con accessori standard
Standard Accessory Set / Standaard hulpstukken set / Standardtilbehør
Juego de accesorios standard / Standardni pribor / Conjunto de acessórios standarts
A.
Die Saugrohrteile
1
oder
2
und die Universalstaubdüse
satt ineinanderstecken.
B.
Schlauch in den Saugstutzen
einstecken.
C.
Kabel an Netz anschließen.
Einschalten des Saugers
durch Betätigen des Ein/Aus-
Schalters. Bitte beachten Sie:
Die auf dem Typenschild des
Gerätes angegebene Span-
nung (Volt) muss mit der
Netzspannung übereinstimmen.
A.
Assembler les éléments
1
ou
2
de la tige d’aspiration et le
suceur (les introduire à fond).
B.
Accoupler celui-ci au
manchon de l’aspirateur.
C.
Brancher la fiche du câble
d’alimentation à une prise de
courant. Mettre en marche
l’aspirateur au moyen du com-
mutateur on/off. Attention: la
tension (Volt) indiquée sur la
plaquette signalétique de
l’appareil doit correspondre à
celle du réseau électrique.
A.
De zuigbuisdelen
1
of
2
wordenstevig in elkaar
geschoven.
B.
Plaats de zuigbuis in de
slangaansluiting.
C.
Doe de steker in het stopcon-
tact. Met de aan/uit schake-
laar wordt de stofzuiger in
werking gezet. Let op: het vol-
tage aangegeven op het type-
plaatje moet overeenkomen
met de netspanning.
A.
Incastrare saldamente uno
1
o
2
nell’altro i pezzi del tubo
d’aspirazione ed il succhiatore
universale.
B.
Inserire il tubo flessible d’aspi-
razione nella bocchetta d’aspi-
razione.
C.
Collegare il cavo di alimenta-
zione alla presa elettrica.
Accensione dell’apparecchio
agendo sull’interruttore. Atten-
zione: verificare che la tensione
indicate sulla targa dei dati cor-
risponde alla tensione di rete.
A.
Firmly connect the suction tube
1
or
2
parts and the universal
dust nozzle.
B.
Insert suction hose into the hose
socket.
C.
Connect the mains cord to the
electrical outlet. Turn the vac
on with the on/off switch. Note:
the voltage stated on the infor-
mating label must match the
electrical outlet.
A.
Sami rørets dele og sæt
1
eller
2
univer- salmundstykket på.
B.
Montér slangen i monterings-
studsen på maskinen.
C.
Sæt ledninges stik i stikkontakt
og tænd. Tænd for støvsugeren
på tænd- & slukkontakten.
Bemærk: Støvsugeren må kun
tilsluttes den spænding (volt),
der er anført på typeskiltet.
A.
Encaixe
1
ou
2
firmemente as
partes do cano de aspiração
conjunta- mente com o bocal.
B.
Lique o cano ao tubo de
aspiração, e este ao seu res-
pectivo conector.
C.
Lique o cabo eléctico à tomada.
Lique o seu VC 14 ECO / VC 14
HEPA ECO no interruptor.
A.
Conectar fuertemente el tubo
1
o
2
de aspiración de partes y la
boguilla de aspiración universal.
B.
Introducir el tubo flexible de
aspiración en el codo de em-
palme de aspiración.
C.
Enchufar a la red el cable de
alimentación elétrica. Encender
el aspirador accionando el con-
mutador de conexión. No olvide
que la tensión (voltaje) indicado
en la placa de datos debe coin-
cidir con la tensión de la red.
A.
Delno sesalne cevi
1
ali
2
sestavimo in nataknemo uni-
verzalno
š
obo.
B.
Cev nato vtaknemo v sesalec.
C.
El. kabel vtaknemo v vti
č
nico,
vklopimo sesalec _ stikalo
vklop-izklop. Pozor: Napetost
(Volt) navedena na ozna
č
eni
plo
šč
ici, mora ustrezati omre
ž
ni
napetosti.
A
B
C
We recommend the double filter paper
dust bag, because of the high (99%)
dust retention achieved and also
because this paper bag can be filled
35% more than the singleply bag.
We do not recommend vacuuming
without a paper dust bag. Although it is
possible to do so, decreased dust
retention and shortened vac motor life
are the consequences.
We bevelen de dubbelwandige papieren
stofzak aan, vanwege de hoge (99%)
stofbinding en ook omdat deze stofzak
35% meer gevuld kan worden dan de
enkelwandige stofzak.
We raden het stofzuigen zonder stofzak
af. Dit is weliswaar mogelijk, maar het
vermindert het stofbindend vermogen
(90%) en het verkort de levensduur van
de zuigmotor.
Producenten anbefaler, at der altid
anvendes dobbelt papirpose, der giver
et højt partikel tilbageholdelsesniveau,
samtidig med at en dobbeltpose giver
35% større fyldningsgrad end en
enkeltlagspose, in den udskiftning er
nødvendig.
Det må kraftigt anbefales, at man
undlader at støvsuge uden brug af
papirpose. Støvtilbageholdelsesgraden
vil blive stærkt reduceret, tømning af
støvsugeren ubehagelig og motorens
levetid reduceres.
Cuanto mayor sea la capacidad de
reten-ción de polvo más limpio será el
aire expulsado al exterior. Usted mismo
puede determinar el grado de limpieza:
a) Aproximadamente un 99% de capa-
cidad de retención de polvo con par-
tículas como polen de 0,018 - 0,0025
mm con:
☞
Filtro (
e
)
☞
Cesto para el filtro con paño de
algodón para el polvo (
f
)
☞
Bolsa de papel de doble filtro
VC 14 ECO (
g
),
VC 14 HEPA ECO (
k
)
b) Aproximadamente un 90% de capa-
cidad de retención de polvo con
partículas del tamaño indicado arriba
con:
☞
Filtro (
e
)
☞
Cesto para el filtro con paño de
algodón para el polvo (
f
)
☞
sin bolsa de papel.
Recomiendamos usar la bolsa de papel
de doble filtro, dado que la capacidad
de polvo es del 99% y dicha bolsa de
papel puede ilenarse hasta un 35%
más que la bolsa de papel de refuerzo
sencillo.
Desaconsejamos aspirar sin bolsa de
papel. Efectivamente, es posible
prescindir de la bolsa pero esto tiene
como consecuenia una sobrecarga de
la capacidad de retención de polvo, que
se reduce al 90%, y desminuye la vida
del motor de aspración.
Quanto maior for esta capacidade,
melhor a qualidade do ar libertado de
aspirador:
a) Aproximadamente 99% de retenção
de partículas de dimensões entre
0,018 - 0,0025 mm (ex. pollen),
se utilizar:
☞
Filtro (
e
)
☞
Cesto com saco de pano (
f
)
☞
Saco de papel de dulpa
VC 14 ECO (
g
),
VC 14 HEPA ECO (
k
)
b) Aproximadamente 90% das mes-
mas partículas, se utilizar:
☞
Filtro (
e
)
☞
Cesto com saco de pano (
f
)
☞
Sem saco de papel
Recomendamos o saco de papel com
dulpa filtragem, pois para além de
maior capacidade de retenção (99%),
tem também maior duração (mais 35%
em capacidade).
Não recomendamos a sua utilização
sem saco de papel, pois a filtragem do
ar é menor e consequentemente a
duração do equipamento lambém será
menor. No entanto esta é possível.
Kolikor
boljša je filtracija, tolikor čistejši
je zrak ki izhaja is sesalnika. Filtracijo
dolo-
čate sami z izbiro filter vrečke.
a) caa 99% filtracijo pri prašnih delcih
(cvetni prah) od 0,018 - 0,0025 mm
dosežemo:
☞
mikro filtrom (
e
)
☞
PVC kosaro s tekstilno vrečko (
f
)
☞
dvoplastno papirnato vrečko
VC 14 ECO (
g
),
VC 14 HEPA ECO (
k
)
b) caa 90% filtracija pri zgoraj
navedenih
mikro-prašnih delcih nastane z:
☞
mikro filtrom (
e
)
☞
PVC košaro s tekstilno vrečko (
f
)
☞
brez papir vrečke
Proizvajalec ne priporo
ča sesanja prahu
brez papirnate filter vre
čke.
Sesanje je seveda mo
žno, samo v tem
primeru dose
žmo 90% filtracijo in
zivljenska doba sesalnega motorja se
skraj
ša.
Mi priporo
čamo dvoplastno papirnato
vre
čko. Ker je s tem omogočen 99%
filtracija in se zato napolni
ža 35% več
mikroprahu kot pri navadna papirnati
vrecki.
Dust Retention Capability
Stofbindend vermogen / Filtreringsevne / Capacidad de retención de
polvo Filtracija / Capacidade de retenção de poeiras ( filtragem )
VC 14 HEPA ECO
VC 14 ECO
1
2