Blaupunkt Velocity VD 1002 Operating Instructions Manual Download Page 15

15

Para um ajustamento acústico exacto do divisor de frequências, reco-
mendamos que se deixe aconselhar pelo seu revendedor Velocity.

Quando do ajustamento do divisor de frequências, é imprescin-
dível ter em conta os dados técnicos dos altifalantes usados.

Regulador da frequência de transição (LOW PASS + HIGH PASS)

Quando o divisor de frequências é activado através do comutador
“crossover”  (LP ou HP), pode regular-se, com o regulador respectivo,
a frequência de transição do respectivo filtro progressivamente entre
40 Hz e 160 Hz ou entre 40 Hz e 600 Hz. No modo “fullrange”, este
regulador não tem função.

Configurações para utilização de um subwoofer

Para poder operar um subwoofer de forma optimizada e para obter
um som brilhante, é necessário dividir as frequências, por forma a
deixar passar apenas as frequências baixas (graves).

1. No amplificador, coloque primeiro o regulador LEVEL no mínimo e

o regulador da frequência LOW PASS na posição central.

2. Toque agora, no seu auto-rádio, uma música que conheça bem e

que contenha uma alta porção de graves baixos (por ex. “pop”).
Aumente agora, lentamente, o volume do subwoofer virando o re-
gulador LEVEL no amplificador no sentido dos ponteiros do reló-
gio, até a música ficar completamente equilibrada, ou seja, de for-
ma que os graves não pareçam demasiado realçados nem dema-
siado fracos.

3. Compare agora a relação entre as vozes masculinas baixas e os

graves altos, bem como entre os graves altos e os graves baixos.
O ideal são graves crepitantes, com graves baixos bem nítidos; as
vozes masculinas não devem soar muito finas, nem demasiado
sonoros. Quando as tonalidades correspondem às suas expectati-
vas, pode terminar a equilibração. Se não for o caso, prossiga com
os pontos 4. e 5.

4. Quando as vozes masculinas são demasiado sonoras ou os gra-

ves baixos muito fracos, convém rodar o regulador de frequência
LOW PASS um pouco na direcção do mínimo, continuando a equi-
libração com o ponto 2.

5. Quando os graves parecem baixos, mas pouco nítidos e vibran-

tes, ou quando as vozes masculinas soam muito finas, deve virar-
-se o regulador LOW PASS um pouco na direcção do máximo.
Prossiga depois a equilibração com ponto 2.

Para um ajustamento acústico exacto do divisor de frequências, reco-
mendamos que se deixe aconselhar pelo seu revendedor Velocity.

Quando do ajustamento do divisor de frequências, é imprescin-
dível ter em conta os dados técnicos dos altifalantes usados.

BASS BOOST

Com o regulador Bass Boost, controla-se o realce dos graves no am-
plificador Velocity. O domínio de regulação vai de 0 dB até +15 dB.

SUB SONIC

O filtro Sub Sonic destina-se ao controlo do amplificador quando este
está ligado a um subwoofer. Este pode ser configurado de forma a
proteger o subwoofer de sobrecargas mecânicas, devidas a frequên-
cias baixas, situadas fora da área de percepção auditória.

Fusíveis integrados (FUSE)

Os fusíveis integrados no amplificador (Fuse) protegem o estágio fi-
nal e o sistema eléctrico completo no caso de ocorrer uma falha. Quan-
do do uso de um fusível de substituição, nunca curto-circuitar os fusí-
veis nem trocá-los por tipos concebidos para correntes superiores.

Luz avisadora (POWER / PROTECTION)

Luz azul:

estágio final ligado, funcionamento regular

Luz vermelha: o estágio final foi electronicamente desligado devido à

ocorrência de uma falha.

Reservado o direito a alterações.

Indledning (DK)

Hjertelig til lykke med købet af denne førsteklasses audio forstærker
til bilen.

Som innovativ producent på området CarHiFi gør vi det med vore
Class D forstærkere muligt for dig at få adgang til en ny fremtidsorien-
teret teknologi.

Sammenlignet med sædvanlig analog teknik har Class D forstærkere
en betydelig højere virkningsgrad. Når denne ligger i et område på
60% ved analoge forstærkere, omformer vore digitale sluttrin op til
80% af den tilførte energi til sound. Resultatet kan man betegne som
"Mere sound af mindre".

Derudover opvarmer de digitale forstærkere sig kun så lidt, at de også
kan monteres på steder med dårlig ventilation, f.eks. under sæderne.

Med kabelfjernbetjeningen, der hører med til leveringsomfanget, er
det nemt at tilpasse basniveauet direkte fra sædet.

Vi anbefaler at lade en autoriseret Velocity-forhandler montere din nye
Velocity-forstærker for at få en bedst mulig klangkvalitet.

Vi tillader os lige at nævne et par forholdsregler til beskyttelse af sund-
heden:

Når du lytter til musik i din bil, bør du tage højde for, at det konstante
lydtryksniveau over 100 dB kan resultere i irreparable høreskader og
endda fuldstændig døvhed. Med moderne, højeffektive systemer og
førsteklasses højttalerkonfigurationer kan der opnås lydtryksniveauer
på over 130 dB.

Vi er overbeviste om, at du snart vil sætte stor pris på vore Class D
forstærkeres fordele og ønsker dig god fornøjelse med det nye modul
til dit musikanlæg.

For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er
købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du
hente under www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos:

Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Yderligere informationer om vor Velocity-serie finder du også på vor
internetadresse http://www.velocity.de

Sikkerhedshenvisninger

Monterings- og tilslutningsforskrifter

Under montering og tilslutning skal batteriets negative pol afbrydes.
Vær herved opmærksom på bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger
(airbag, alarmanlæg, board computer, startspærre).
Med henblik på sikkerhed ved ulykker skal Velocity-sluttrinnet fastgø-
res professionelt. Monteringsfladen skal være egnet til at holde de
vedlagte skruer og byde på sikker fastgørelse.
Pas på, at ingen bildele (batteri, kabel, sikringskasse) ødelægges, når
der bores huller.
Forstærkeren monteres på et egnet monteringssted, f.eks. under sæ-
derne eller i bagagerummet (se fig. 1).
Vælg et monteringssted, der er tørt og som sikrer tilstrækkelig luftcir-
kulation til køling af forstærkeren.
Anvend kabelføringer ved huller med skarpe kanter.

Anvend højttalere med 2-4 

 impedans. Vær opmærksom på den

max. belastningsevne (musikeffekt).

Anvend højttalerkabler op til 8 mm

2

. Højttalerne må ikke sluttes til stel-

let og anvend kun de angivne klemmer.

Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 16 mm

2

.

Det positive kabel mellem batteriet og forstærkeren skal sikres
direkte på batteriet med en sikringsholder (40 A).

Velocity High End Reference Amplifier VD 502 / VD 1002

Forstærkeren kan sluttes til bilradioer med cinch-udgang.

Ved tilslutning til bilradioer med ISO-tilslutning anvendes Blaupunkt
ISO-cinch adapter.

Summary of Contents for Velocity VD 1002

Page 1: ...ocity Serie finden Sie auch unter unserer Internet Adresse http www velocity de Sicherheitshinweise Einbau und Anschlussvorschriften Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz Herstellers Airbag Alarm anlagen Bordcomputer Wegfahrsperren zu beachten In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Velocity Endstufe p...

Page 2: ... Fullrange FLAT einzustellen Bei der Position FLAT wird der volle Frequenz gang am Ausgang benutzt Der Einsatz der integrierten Frequenzweichen ist vor allem sinnvoll bei Mehrwege Soundsystemen mit separatem Subwoofer Um einen Subwoofer sinnvoll zu betreiben und somit den besten Klang zu erreichen ist es notwendig diesen frequenzmäßig abzukoppeln um ihm nur die tiefen Bässe Frequenzen zuzuführen U...

Page 3: ...ion and connection instructions The battery s negative terminal must be disconnected for the entire time it takes to install and connect the device You must observe the vehicle manufacturer s safety notices airbags alarm systems trip computers immobilizers regarding this As regards safety in the event of an accident the Velocity power am plifier must be professionally secured in position The surfa...

Page 4: ...er is connected the subwoofer must be separated as far as the frequencies it receives are concerned i e it must only be fed with low frequencies bass 1 Firstly turn down the LEVEL control on the amplifier to minimum and set the LOW PASS frequency control to its centre position 2 Now play some music on your car sound system that you are very familiar with and that contains some low bass e g pop mus...

Page 5: ...icateur de référence haut de gamme VD 502 VD 1002 L amplificateur est prévu pour être raccordé à des autoradios offrant une connectique Cinch Pour les autoradios équipés d une connectique ISO prière d utiliser l adaptateur Cinch ISO Blaupunkt Utilisations possibles et connexion des haut parleurs VD 502 VD 1002 Canaux 2 1 2 1 Puiss max 2x100 1x300 watts 2x200 1x600 watts Fig 5 4 ohms Puiss max 2x20...

Page 6: ...s sont trop grêles tournez légèrement le bouton de réglage de fréquence LOW PASS vers le maximum Continuez ensuite la mise au point à partir du paragraphe 2 Pour le réglage acoustique précis du séparateur de fréquences nous vous recommandons de consulter un revendeur Velocity Les caractéristiques techniques des haut parleurs utilisés doi vent être prises en considération pendant la mise au point d...

Page 7: ...ucidezza metallica poi ingrassate con grasso con tenente grafite Esempi di allacciamento Allacciamento dell alimentazione di tensione Fig 2 Allacciamento ad autoradio con attacco cinch Fig 3 Allacciamento ad autoradio con uscite per altoparlanti Fig 4 Allacciamenti degli altoparlanti Fig 5 Tri Mode Fig 6 Allacciamento del cavo del telecomando REMOTE GAIN Fig 7 Quando viene eseguito l allacciamento...

Page 8: ...o di esercizio Luce rossa Lo stadio di uscita è stato disinserito elettronicamente in seguito ad un errore tecnico Con riserva di apporto modifiche Inleiding NL Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze hoogwaardige Car Audio versterker Als vernieuwer op het gebied van autohifi bieden wij u met onze Class D versterkers toegang tot een nieuwe op de toekomst gerichte technologie In vergelijkin...

Page 9: ...sluiting dient u eveneens hoog waardige Velocity cinch RCA kabels te gebruiken LP HP FLAT schakelaar Selecteer vóór de montage de crossover schakelaar van de eindtrap om het laagdoorlaatfilter LP het hoogdoorlaatfilter HP of full range FLAT in te stellen In stand FLAT wordt het volledige frequentiebe reik van de uitgang gebruikt Het gebruik van de geïntegreerde scheidingsfilters is vooral zinvol b...

Page 10: ...ger vi en tillverkargaranti Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www blaupunkt de och kan beställas på följande adress Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str 200 31139 Hildesheim Tyskland Ytterligare information om vår modellserie Velocity finns på vår hemsida www velocity de Säkerhetsanvisningar Anvisningar för montering och anslutning Under hela monteringen och anslutningen skall ba...

Page 11: ...t frikoppla denna så att bara de låga frekvenserna basen tillförs 1 Ställ först nivåreglaget LEVEL i minimiläge och trimreglaget för lågpassfiltret LOW PASS i mittläge 2 Spela nu med anläggningen musik som Du känner väl till och som innehåller lågbas tex pop Höj sedan långsamt lågbasens volym genom att vrida nivåreglaget LEVEL på förstärkaren medurs tills musiken är tonbalanserad dvs ljudtrycket i...

Page 12: ...rectamente en la batería con el un portafusibles 40 am perios Velocity High End Reference Amplifier VD 502 VD 1002 El amplificador es apto para instalarlo en radios con conector Cinch Para instalarlo en radios con conector ISO se ruega utilizar el adap tador ISO Cinch de Blaupunkt Posibilidades de aplicación y conexión de altavoces VD 502 VD 1002 Canales 2 1 2 1 Potencia máxima 2x100 1x300 vatios ...

Page 13: ...nos bajos son demasiado débiles gire el regulador LOW PASS un poco ha cia la posición de mínimo y continúe el ajuste en el punto 2 5 Si los tonos bajos no son nítidos y retumban o si las voces mascu linas suenan demasiado tenues gire el regulador LOW PASS un poco hacia la posición de máximo Continúe el ajuste en el pun to 2 Para realizar un ajuste acústico exacto del diplexor le recomenda mos que ...

Page 14: ...estas vivas usar passagens de cabos Fixar firmemente um cabo negativo de uso corrente com 16 mm2 a um ponto de terra livre de interferências parafuso da carroçaria chapa da carroçaria não ligar ao pólo negativo da bateria Po lir a superfície de metal no ponto de contacto à terra e lubrificar com gordura grafítica Exemplos de ligação Ligação da alimentação de tensão Fig 2 Ligação a auto rádios com ...

Page 15: ...ION Luz azul estágio final ligado funcionamento regular Luz vermelha o estágio final foi electronicamente desligado devido à ocorrência de uma falha Reservado o direito a alterações Indledning DK Hjertelig til lykke med købet af denne førsteklasses audio forstærker til bilen Som innovativ producent på området CarHiFi gør vi det med vore Class D forstærkere muligt for dig at få adgang til en ny fre...

Page 16: ...nge FLAT Ved FLAT positionen anvendes den fuldstændige frekvensgang på udgangen Brug af integrerede delefiltre er især formålstjenligt ved flervejs sound systemer med separat subwoofer Det er nødvendigt at frakoble subwooferen hvad frekvens angår for at den kun får tilført de dybe frekvenser bas Dette sørger for en hensigtsmæssig brug af subwooferen For at kunne gøre dette vælges LP og ved hjælp a...

Page 17: ... Integrerede sikringer FUSE De integrerede sikringer Fuse i forstærkeren beskytter sluttrinnet og det komplette elektriske system i fejltilfælde Ved brug af reservesik ringer må sikringerne aldrig kortsluttes eller udskiftes med typer med højere amperetal Driftsindikator POWER PROTECTION Blåt lys Sluttrinnet er tændt regulær driftstilstand Rødt lys Sluttrinnet er elektronisk afbrudt da der forelig...

Page 18: ...n Illustrations Illustration Illustrazioni Afbeeldingen Illustrationer Illustraciones Illustraçoes Illustrationer Fig 2 GROUND REMOTE SUPPLY 12V SPEAKER BRIDGE MODE R L FUSE 12V 12V FUSE 12V BPC 03 16mm2 7 607 603 093 12V ...

Page 19: ...LAT CROSSOVER SELECTOR 600Hz 40Hz 160Hz HI PASS LP HP PROTECTION POWER GAIN ON REMOTE 1 0A Fig 3 INPUT 36 pin 7 607 893 093 26 pin 7 607 855 094 2x BEC 04 6m 7 607 604 093 12V Fig 4 R L OUTPUT OFF R LOW PASS 0 3V 8V LEVEL L INPUT 0dB BOOST 55Hz 20Hz SUB SONIC 15dB 40Hz BASS FLAT CROSSOVER SELECTOR 600Hz 40Hz 160Hz HI PASS LP HP PROTECTION POWER GAIN ON REMOTE 5A 12V INPUT 2x BEC 04 6m 7 607 604 09...

Page 20: ...2 x 200 watts VD 1002 4Ω 2 x 200 watts 2Ω 2 x 400 watts Fig 5 VD 502 4Ω 1 x 300 watts VD 1002 4Ω 1 x 600 watts GROUND REMOTE SUPPLY 12V SPEAKER BRIDGE MODE R L FUSE GROUND REMOTE SUPPLY 12V SPEAKER BRIDGE MODE R L FUSE GROUND REMOTE SUPPLY 12V SPEAKER BRIDGE MODE R L FUSE VD 502 4Ω 2 x 100 watts 2Ω 2 x 200 watts VD 1002 4Ω 2 x 200 watts 2Ω 2 x 400 watts ...

Page 21: ...rations Illustration Illustrazioni Afbeeldingen Illustrationer Illustraciones Illustraçoes Illustrationer GROUND REMOTE SUPPLY 12V SPEAKER BRIDGE MODE R L FUSE R L OUTPUT OFF R LOW PASS 0 3V 8V LEVEL L INPUT 0dB BOOST 55Hz 20Hz SUB SONIC 15dB 40Hz BASS FLAT CROSSOVER SELECTOR 600Hz 40Hz 160Hz HI PASS LP HP PROTECTION POWER GAIN ON REMOTE Fig 7 ...

Page 22: ...007 01 4010 7320 Great Britain GB 01 89583 8880 01 89583 8394 Greece GR 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland IRL 01 4149400 01 4598830 Italy I 02 369 6331 02 369 6464 Luxembourg L 40 4078 40 2085 Netherlands NL 023 565 6348 023 565 6331 Norway N 66 817 000 66 817 157 Portugal P 01 2185 00144 01 2185 11111 Spain E 902 120234 916 467952 Sweden S 08 7501500 08 7501810 Switzerland CH 01 8471644 01 8471...

Reviews: