background image

- 13 -

P

Indicações de segurança

Instruções de montagem e de ligação

Durante o perodo de montagem e de ligação do aparelho deve-se
separar o pólo negativo da bateria.

Ao fazer os orifcos ter atenção para nãno danificar nenhuma peça do
veculo (bateria, cabos, caixa de fusveis).

A secção transversal do cabo positivo não deve ultrapassar 2,5 mm

2

. O

aparelho està equipado com um fusvel 10 A “flink”.

Com o auto-ràdio em funcionamento, a parte lateral da caixa do
aparelho fica muito quente.

Atenção: Por isso não deve haver quaisquer cabos en los manos à
caixa.

Ligação com ficha de sistema do veículo

Não utilize a ficha de sistema positivo/negativo do
veículo.

Utilize o cabo de ligação 7 607 884 093 para a ligação positivo/
negativo, vidé fig. 4, 5.

Algumas viaturas Mercedes possuem uma ficha de 10 pólos na caixa de
montagem.

Esta ficha não pode ser ligada ao auto-rádio dado que, em caso
afirmativo, o positivo de ligação para a antena/amplificador sofre curto-
circuito contra a massa e vai queimar uma via condutora no auto-rádio.

Indicação:

O suporte que faz parte dos acessórios deste Auto-ràdio possibilita a
montagem em veculos com receptàculo para Auto-ràdios DIN de 182 x
53 mm, 165 mm de espaço de montagém e uma espessura do painel de
instrumentos na zona da braçadeira de fixação de 1 - 20 mm, ver Fig. 1.

Para veiculos com situação de montagem differente, a Blaupunkt
fornece jogos de montagem para aparelhos de 50/52 mm, especficos
para os veficos para os veculos mais usuais.

Verifique se existe uma situação de montagem no veficos para os veculo
e utilize para a montagem, eventualmente, um jogo de peças de
montagem especficos para os veficos para os veculo, p. ex. Audi A4/A6/
A8: 7 608 0214 73.

No caso de utilizar jogos de montagem para aparelhos de 52 mm deverà
aplicar 4 placas distanciadoras (Nr. de Enc. 8 601 055 056), Fig. 1a.

Preparação de montagem do Auto-ràdio

O Auto-ràdio é montado no receptàculo para Auto-ràdios previsto pelo
fabricante do veículo.

Pôr a descoberto o receptàculo para o Auito-ràdio (retirar o escaninho ou
a porta falsa) ou ampliar o receptàculo para 182 x 53 mm.

Agarrar e verificar, por detràs do receptàculo do autoràdio, qual a
braçadeira de fixação do suporte que poda ser dobrada.

Indicação: Se possível, dobrar todas as baçadeiras de fixação.

Encaixar o suporte no receptàculo e dobrar as braçadeiras de fixação
com uma chave de parafusos, ver Fig. 1, 2.

Ligação

Indicações de ligação ................................................................... fig. 4
Plus/minus-Aansluiting ................................................................. fig. 5
Ligação de equalizadores e amplificadores .................................. fig. 6

Utilizar o cabo adaptador em anexo ao Amplificador ou o cabo adaptador
7 607 874 003.
Ligação de altifalantes: 4 altifalantes (4

/25 W) ....................... fig. 7

Ligação de CD-Player ............................................................... fig. 8/9

Utilizar o cabo adaptador em anexo ao CD-changer ou o bloco terminal.

Ligação do telecomando por infravermelhos RC-05 ................. Fig. 10

Utilize o cabo de ligação que vem juntamente com o telecomando por
infravermelhos.
Eventualmente, com o cabo de ligação 7 607 647 093 e 7 607 648 000.
Durante a utilização do telecomando por infravermelhos, o QuickOut
não funciona.

Ligação da gaveta ao sistema do automóvel

No caso de veculos que venham de fàbrica equipados com QuickOut
(por. ex. Opel), este QuickOut tem que ser desmontado.

Montagem do Auto-ràdio

Encaixar o Auto-ràdio no suporte, pelay parte da frente e introduzi-lo até
as molas laterais do entalhe ficarem bloqueadas à esquerda e à direita
(“clic” claramente audvel).

Desmontar o ràdio

Encaixar o estribo à esquerda e à direita nos orifcos existente da janela
falsa e premir até se ouvir claramente um “clic” (desbloqueadas) as
molas laterais).

Extrair o aparelho pelos dois estribos, ver fig. 3.

Indicação:

Os estribos engrados só podem ser removidos após a remoção do
aparelho.

Indicações de ligação, fig. 4

Cabo de massa (Ground)    "br"

O cabo de massa não deve ser ligado ao polo negativo da bateria.

Colocar o cabo de massa num ponto adequado da massa (parafuso da
carroçaria, chapa do carro) e encurtar o ponto de massa em conformidade.

Isolar o cabo de massa e fixar o terminal de cabo com garra (se
necessàrio, soldà-lo).

A superfcie de contacto do ponto de massa deve ser raspada até ficar
polida e lubrificada com massa grafitada (importante para um bom
contacto de massa). Aparafusar o cabo de massa.

Ligação do cabo positivo (ACC +12 V)    "rt"
(ignition)

+12V

Para poder ligar e desligar o auto-rádio através da ignição, ligue o cabo
positivo no borne 15 do soporte de fusíveis (positivo conectado através
da ignição) atrás do fusível. Após ter decorrido uma hora, o aparelho
desliga-se automaticamente para poupança da bateria.

Esta função não é activada se o positivo permanente (borne 30) for
ligado.

Ligação do positivo permanente    "rt"
(B12 V)

per. +12V

Não conectar o cabo positivo do veículo.

LIgar o cabo positivo (vermelho) de diâmetro largo (2,5 mm

2

) com a

bateria (não instalar o cabo directamente a uma cablagem préformada).
Conectar o dispositivo de segurança como protecção do cabo positivo,
e ligá-lo ao pólo positivo da bateria (se necessário fazer um furo na chapa
e utilizar o orifício de cabos correspondente).

Cabo de comando (Power A)    "rt"

+12V

O cabo de comando é a saída (positiva) para componentes externos,
como, por exemplo: antena automática com motor. Nunca ligue o cabo
de comando ao borne 15 (positiva ligado) ou ao borne 30 (positiva
permanente).

Cabo de comando (Amplificado)    "ge/gn"

+12V

O cabo de comando é a saída (positiva) para componentes externos,
como, por exemplo: equalizador do amplificador. Nunca ligue o cabo de
comando ao borne 15 (positiva ligado) ou ao borne 30 (positiva perma-
nente).

Ligação da iluminação (Illumination)    "or"

Ligação da iluminação para veculos com iluminação regulàvel do painel
de instrumentos (regulado com positivo).

Telephone Mute    "gr"

Quando o telephone chama ou entra em funcionamento, o som do
aparelho é cortado automaticamente.

Sob reserva de alteraçaões.

Summary of Contents for Frankfurt RCM 104

Page 1: ...rie Kabel Sicherungskasten beschädigt werden Der Querschnitt des Pluskabels darf 2 5 mm2 nicht unterschreiten Das Gerät ist mit einer Sicherung 10 A flink abgesichert Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im Betrieb sehr heiß Achtung Es ist darauf zu achten daß keine Kabel am Gehäuse anliegen 8 622 400 282 FRANKFURT Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di mon...

Page 2: ...1 2 Anschluß Anschlußhinweise Fig 4 Plus Minus Anschluß Fig 5 Equalizer und Amplifieranschluß Fig 6 Dem Amplifier beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock 7 607 874 003 verwenden Lautsprecheranschluß 4 Lautsprecher 4 Ω 25 W Fig 7 Anschluß CD Player Fig 8 9 Dem CD Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock verwenden Anschluß IR Fernbedienung RC 05 Fig 10 Das beiliegende Anschlußkabe...

Page 3: ...kabel nicht anschließen Pluskabel rot mit starkem Querschnitt 2 5 mm2 zur Batterie verlegen Kabel nicht unmittelbar an Kabelbäumen verlegen Sicherungshalter zur Absicherung des Pluskabels anschließen undamPluspolderBatterieanklemmen ggf LochinSpritzwand bohren und entsprechend Kabeldurchführung verwenden Steuerkabel Power Antenna 12V Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komp...

Page 4: ...F FRONT bl 12V ws rt rt Amplifier Equalizer LR RR RF LF ws 5A 7 607 855 094 Amplifier Equalizer 7 607 863 001 Preamp Out LR RR RF LF 5m 5A oder or ou 2 1 3 12V per 12V 12V 7 607 884 093 br ge gn or rt rt 5A 15A Kl 15 12V per 12V Kl 30 15 7 5 7 5 7 5 10 8 600 660 006 8 604 390 045 ...

Page 5: ...lmer Straße 3014 Laatzen 1 Pour la fourniture des pièces de rechange 8 s adresser au centre des pièces détachées VKD3 Ulmer Straße 3014 Laatzen 1 Fig 7 Bus NF Fig 4 5 gr rt ge gn br rt or CDC A05 LF RF LR RR Si 3A 5A Fig 6 Fig 4 Fig 8 oder or ou 8 604 390 087 8 619 309 076 8 619 309 068 Si 3A ws rt ws rt li ws gn gr Bus 5A rt bl FRONT REAR REAR L FRONT L REAR R 12V FRONT R FRONT R br or ge gn gr B...

Page 6: ... 716 8 619 399 718 8 619 399 717 8 619 309 068 Si 3A ws rt ws rt li ws gn gr Bus 5A bl Cinch L Cinch R ws rt INPUT Fig 6 FRONT REAR REAR L FRONT L FRONT R REAR R rt ws CDC F05 R 30mm R 30mm Changer Interface rt per 12V br rt br or ge gn gr BATT rt Fig 7 Fig 4 Fig 4 Fig 4 5 Amplifier Equalizer Changer 12V LR RR RF LF 2 1 3 12V 5A 12V per 12V 12V 7 607 647 093 7 607 648 000 7 607 884 093 LF RF LR RR...

Page 7: ...reserved GB Notes on Safety Instructions for installation and connection Disconnect the battery ground wire during installation and connection When drilling a hole be sure not to damage any vehicle part battery cable fuse etc Thepositivecablemusthaveacross sectionofatleast2 5 mm2 Theunit is protected by a quick acting fuse of 10 A Do not use the positive cable installed ex factory The side panel o...

Page 8: ... et 7 607 648 000 L emploi d un tiroir extractible n est pas possible en utilisant la télécommande IR Branchement dans le cas d un extractible monté dans la voiture Lorsqu il s agit d une voiture équipée d un extractible p ex Opel il faut démonter l extractible monté dans la voiture Montage de l autoradio Insérer l autoradio par devant dans le support et pousser jusqu à ce que les ressorts d arrêt...

Page 9: ...mento telecomando IR RC 05 Fig 10 Fate uso del cavo di allacciamento accluso al telecomando IR eventualmenteconicavidiallacciamento7 607 647 093e7 607 648 000 Quando si impiega il telecomando non è possibile far funzionare il QuickOut Collegamento con un QuickOut specifico per la vettura In autovetture equipaggiate già in produzione con un QuickOut per il momento la Opel questo QuickOut deve esere...

Page 10: ...e bij de IR afstandbediening meegeleverde aansluitkabel evt met aansluitkabel 7 607 647 093 en 7 607 648 000 Bij gebruik van de IR afstandbediening kan de QuickOut functie niet worden gebruikt Aansluitning bij voertuigen die reeds in de fabriek zijn voorzien van een anti diefstalslede Bij voetuigen die af fabriek van een anti diefstalslede zijn voorzien op dit moment Opel moet de fabrieksslede wor...

Page 11: ...blar som medföljer Ev tillsammans med bilspecifik anslutningskabel t ex 7 607 647 093 och 7 607 648 000 IR fjärrkontrollen kan ej kombineras med stöldkassett Inkoppling i bilar med fabriksmonterad QuickOut kassett På de bilar som levereras med fabriksmonterad QuickOut hållare t ex Opel måste denna hållare demonteras Montering av bilradio Sätt in bilradion framifrån i fästanordningen och skjut in t...

Page 12: ... de conexión suministrado con el mando a distancia Si necesario emplear también cables 7 607 647 093 y 7 607 648 000 Al utilizar el mando a distancia por infrarrojos no será posible la operación QuickOut Conexión con soporte extraíble instalado de fábrica En vehículos que vienen de fábrica con el soporte extraíble QuickOut p ej Opel es preciso desmontar el soporte instalado de fàbrica Montaje del ...

Page 13: ...s RC 05 Fig 10 Utilize o cabo de ligação que vem juntamente com o telecomando por infravermelhos Eventualmente com o cabo de ligação 7 607 647 093 e 7 607 648 000 Durante a utilização do telecomando por infravermelhos o QuickOut não funciona Ligação da gaveta ao sistema do automóvel No caso de veculos que venham de fàbrica equipados com QuickOut por ex Opel este QuickOut tem que ser desmontado Mon...

Reviews: