3
A
B
3C
3
2
FOR VALVE BODY INSTALLATION
Position valve body (2B) so that Dimension from valve center-
line (2D) to finished wall (2C) is 2-3/8” (Recommended), 1-7/8”
minimum, or 2-7/8” maximum.
HOLE DETAIL FOR STANDARD 2 VALVE TUB
2 Holes (2A) 1-3/4” in diameter.
Français:
POUR L’INSTALLATION DU CORPS DE LA VALVE
Positionnez le corps de la valve (2B) de façon que la dimension
de la ligne du centre de la valve (2D) vers le mur fini (2C) soit
de 2-3/8 po (recommandé), 1-7/8 po minimum, ou
2-7/8 maximum.
DÉTAIL DU TROU POUR LES 2 VALVES BAIGNOIR
STANDARD
2 trous (2A) 1-3/4 de pouce en diamètre.
Español:
PARA LA INSTALACION DEL CUERPO DE LA VALVULA
Posicione el cuerpo de la válvula (2B) de manera que la
Dimensión que va desde la línea central de la válvula (2D) hacia
el terminado de la pared (2C) séa de 2-3/8” (Recomendado),
1-7/8” mínimo, ó 2-7/8” como máximo.
ORIFICIO DETALLADO PARA EL BAÑERA CLASICO DE 2
VALVULAS
2 Orificios (2A) 1-3/4” de diámetro.
��������������
��������������������������������������
������������
Place Convertible Tailpieces (3A) into Union Nuts (3B).
Assemble to body (3D). Wrench tighten. Apply thread sealant to
iron pipe and thread into Convertible tailpieces (3A).
���������������
Prepare copper tubing. Place Convertible Tailpieces (3A) onto
copper tubing and apply solder to upper portion (3C) only.
Assemble Convertible Tailpieces (3A) to Body (3D) with Union
Nuts (3B). Wrench tighten.
Do not assemble Convertible
Tailpiece to body before sweating.
NOTE: Stem protectors (3E) should remain on valve until trim
is ready.
NOTE: Test for leaks before putting finished wall surface on.
2A
2C
2D
2B
��
�
�
�
�
��
�
�
�
�
��
�
�
�
�
��
�
�
�
�
3B
3C
3A
Français:
���������������������������
�������������������������������������������
���������������
Placez les raccords convertibles (3A) dans les écrous–union
(3B). Assemblez sur le corps (3D). Serrez avec une clé.
Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage vissez dans les
raccords convertibles (3A).
������������������������������
Préparez les tubes de cuivre. Placez les raccords convertibles
(3A) sur les tubes de cuivre et appliquez la soudure sur la partie
supérieure (3C) seulement. Assemblez les raccords
convertibles (3A) sur le corps (3D) avec les écrous–union (3B).
Serrez avec une clé.
N’assemblez pas un raccord
convertible sur le corps avant de souder.
NOTA: Les protecteurs de tige (3E) devraient rester sur les
robinet jusqu’à ce que le mécanisme soit prête.
NOTA: Vérifiez la présence de fuites avant de mettre en place
la surface de mur finie.
3
NOTA: Los protectores del caños (3E) deben permanecer en
la válvula hasta que el acabado esté listo.
Español:
����������������������������
����������������������������������������������������
��������������������
Coloque los Cabos Convertibles (3A) en las Tuercas de Unión
(3B). Únalos al cuerpo (3d). Apriete con una llave de tuercas.
Aplique un producto sellador de roscas en la tubería de hierro
y enrósquela en los Cabos Convertibles (3A).
���������������������
Prepare la tubería de cobre. Coloque los Cabos Convertibles
(3A) en la tubería de cobre y suelde la porción superior (3C)
solamente. Una los Cabos Convertibles (3A) al Cuerpo (3D) con
las Tuercas de Unión (3B). Apriete con una llave de tuercas.
No
una el Cabo Convertible al cuerpo antes de aplicar la
soldadura.
NOTA: Haga una prueba para verificar que no hayan fugas
antes de colocar la superficie acabada de la pared.
3E
3D
A
B