background image

3

A

B

3C

3

2

FOR VALVE BODY INSTALLATION

Position valve body (2B) so that Dimension from valve center-

line (2D) to finished wall (2C) is 2-3/8” (Recommended), 1-7/8”

minimum, or 2-7/8” maximum.

HOLE DETAIL FOR STANDARD 2 VALVE TUB

2 Holes (2A) 1-3/4” in diameter.

Français:

POUR L’INSTALLATION DU CORPS DE LA VALVE

Positionnez le corps de la valve (2B) de façon que la dimension

de la ligne du centre de la valve (2D) vers le mur fini (2C) soit

de  2-3/8  po  (recommandé),  1-7/8  po  minimum,  ou

2-7/8 maximum.

DÉTAIL  DU  TROU  POUR  LES  2  VALVES  BAIGNOIR

STANDARD

2 trous (2A) 1-3/4 de pouce en diamètre.

Español:

PARA LA INSTALACION DEL CUERPO DE LA VALVULA

Posicione  el  cuerpo  de  la  válvula (2B)  de  manera  que  la

Dimensión que va desde la línea central de la válvula (2D) hacia

el terminado de la pared (2C) séa de 2-3/8” (Recomendado),

1-7/8” mínimo, ó 2-7/8” como máximo.

ORIFICIO DETALLADO PARA EL BAÑERA CLASICO DE 2

VALVULAS

2 Orificios (2A) 1-3/4” de diámetro.

��������������

��������������������������������������

������������

Place  Convertible  Tailpieces  (3A)  into  Union  Nuts  (3B).

Assemble to body (3D). Wrench tighten. Apply thread sealant to

iron pipe and thread into Convertible tailpieces (3A).

���������������

Prepare copper tubing. Place Convertible Tailpieces (3A) onto

copper  tubing  and  apply  solder  to  upper  portion  (3C)  only.

Assemble Convertible Tailpieces (3A) to Body (3D) with Union

Nuts  (3B).  Wrench  tighten. 

Do  not  assemble  Convertible

Tailpiece to body before sweating.

NOTE: Stem protectors (3E) should remain on valve until trim

is ready.

NOTE: Test for leaks before putting finished wall surface on.

2A

2C

2D

2B

��

��

��

��

3B

3C

3A

Français:

���������������������������

�������������������������������������������

���������������

Placez les raccords convertibles (3A) dans les écrous–union

(3B).  Assemblez  sur  le  corps  (3D).  Serrez  avec  une  clé.

Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage vissez dans les

raccords convertibles (3A).

������������������������������

Préparez les tubes de cuivre. Placez les raccords convertibles

(3A) sur les tubes de cuivre et appliquez la soudure sur la partie

supérieure  (3C)  seulement.  Assemblez  les  raccords

convertibles (3A) sur le corps (3D) avec les écrous–union (3B).

Serrez  avec  une  clé. 

N’assemblez  pas  un  raccord

convertible sur le corps avant de souder.

NOTA: Les protecteurs de tige (3E) devraient rester sur les

robinet jusqu’à ce que le mécanisme soit prête.

NOTA: Vérifiez la présence de fuites avant de mettre en place

la surface de mur finie.

3

NOTA: Los protectores del caños (3E) deben permanecer en

la válvula hasta que el acabado esté listo.

Español:

����������������������������

����������������������������������������������������

��������������������

Coloque los Cabos Convertibles (3A) en las Tuercas de Unión

(3B). Únalos al cuerpo (3d). Apriete con una llave de tuercas.

Aplique un producto sellador de roscas en la tubería de hierro

y enrósquela en los Cabos Convertibles (3A).

���������������������

Prepare la tubería de cobre. Coloque los Cabos Convertibles

(3A) en la tubería de cobre y suelde la porción superior (3C)

solamente. Una los Cabos Convertibles (3A) al Cuerpo (3D) con

las Tuercas de Unión (3B). Apriete con una llave de tuercas. 

No

una  el  Cabo  Convertible  al  cuerpo  antes  de  aplicar  la

soldadura.

NOTA: Haga  una  prueba  para  verificar  que  no  hayan  fugas

antes de colocar la superficie acabada de la pared.

3E

3D

A

B

Summary of Contents for Price Pfister 805 Series

Page 1: ...azo del Producto es el recurso exclusivo Para todo recurso con respecto a esta garantía Price Pfister deberá ser notificado con una descripción del problema Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departame...

Page 2: ...nar largo uso libre de problemas bajo condiciones normales Esta Bañera es fácil de instalar siguiendo las instrucciones ilustradas utilizando herramientas básicas ANTES DE COMENZAR Localize las entradas que proveen agua y cierre las vál vulas Estas usualmente se encuentran o cerca de el medidor de agua HERRAMIENTAS NECESARIAS Tenazas Llave de tuerca regulable Linterna Destornillador Phillips Toall...

Page 3: ...ain on valve until trim is ready NOTE Test for leaks before putting finished wall surface on 2A 2C 2D 2B 3B 3C 3A Français Placez les raccords convertibles 3A dans les écrous union 3B Assemblez sur le corps 3D Serrez avec une clé Appliquez du produit d étanchéité pour filetage vissez dans les raccords convertibles 3A Préparez les tubes de cuivre Placez les raccords convertibles 3A sur les tubes de...

Page 4: ...tremo largo Ajuste los manguitos reversibles a mano hasta que las arandelas del reborde y el asiento del reborde estén nivelados con la pared terminada Invierta el procedimiento que precede para sacar el reborde 5A 5B 5C 5D 5E 5F 4G FOR TUB FILLER Note Use a 1 2 pipe nipple which will project 3 7 8 to 4 from the finished wall 1 Put Teflon tape or thread sealant on both threaded ends of the 1 2 pip...

Page 5: ...TIVA DE LA LLAVE Antes de proceder cierre ambas Válvulas EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ 6a LLAVES METALICAS Una la Llave de Metal 6A al Vástago 6B con los Tornillos 6C Encaje a presión el Botón Indice 6D para Caliente Rojo en el lado Izquierdo Fría Azul en el lado Derecho Siga el procedimiento inverso descripto más arriba para remover la llave 6A 6B 6C 6D 6b 6b ACRYLIC HANDLES 6b POIGNÉES E...

Page 6: ...Cartridge Assembly 8A be sure water supply is turned off Unscrew Cartridge Assembly 8A from valve body 8B Inspect and replace parts 8A or 8C as neces sary Cierre el paso de agua Por favor vea las instrucciones 5 6a y 6a para remover las terminaciones decorativas Remueva el Botón Remueva el Tornillo y Levante la Llave 8 Antes de remover el Conjunto del Cartucho 8A asegúrese que el paso el agua se e...

Page 7: ...clientèle de Price Pfister 3 Coupez toujours l eau et laissez s échapper la pression avant de travailler sur votre robinet 1 Las partes de repuesto están disponibles en la tienda donde compró la llave de agua 2 Cuando los repuestos no están disponibles simplemente escriba a la oficina de Servicios al Cliente de Price Pfister 3 Siempre cierre la llave y disminuya la presión antes de trabajar en su ...

Page 8: ...correctement positionné dans le mur le marquage SHOWER en haut et le marquage TUB en bas PRECAUCIÓN Es importante colocar el Cuerpo de la Llave correctamente en la pared Con la marca SHOWER DUCHA hacia arriba y la marca TUB BAÑERA hacia abajo 13500 Paxton St P O Box 4518 Pacoima CA 91333 4518 Phone 1 800 PFAUCET 970 012 950 001 910 030 970 980 950 980 931 510 920 145 19701 DaVinci Lake Forest CA 9...

Reviews: