background image

5

5

6

Français:

�������������������������������������

Enlevez les protecteurs des tiges (6A) des couvercles filetées

(6B). Placez les rondelles des brides (6C) et ensuite les brides

(6D) sur les couvercles et contre le mur. Attachez les rondelles

butés (6E) sur le bout le plus court des butées réversibles (6F),

et vissez les butées réversibles sur les couvercles filetées(6B).

Si les bouts les plus courts des butées réversibles sont trop

courts. retournez les pour utiliser le bout le plus long (avec les

rondelles  des  brides  sur  le  bout  long).  Serrez  les  butées

réversibles a la main jussqu’a ce que les rondelles des brides

et les embases des brides affleurent avec le mur fini. Inversez

la procédure ci dessus pour le démontage de la bride.

Español:

����������������������������������

Saque  las  protecciones  del  vástago  (6A)  de  los  casquetes

roscados (6B). Coloque las arandelas del reborde (6C) y luego

el  reborde  (6D)  en  los  casquetes  y  contra  la  pared.  Fijo  las

arandelas de manguito (6E) al extremo corto de los manguitos

reversibles  (6F)  y  atornille  los  manguitos  reversibles  en  los

casquetes roscados(6B). Si el extremo corto de los manguitos

reversibles es demasiado corto, invierta y use el extremo largo

(con las arandelas de manguito en el extremo largo). Ajuste los

manguitos  reversibles  a  mano  hasta  que  las  arandelas  del

reborde y el asiento del reborde estén nivelados con la pared

terminada. Invierta el procedimiento que precede para sacar el

reborde.

������������������������������

Remove  stem  protectors  (6A)  from  threaded  bonnets  (6B).

Place flange washers (6C) and then flange (6D) onto bonnets

against the wall. Attach sleeve washers (6E) to the short end of

the reversible sleeves (6F), and screw the reversible sleeves

onto the threaded bonnets (6B). If the short end of the reversible

sleeves are too short, reverse them to use the longer end (with

the sleeve washers on the long end). Tighten reversible sleeves

by hand until the flange washers and flanges seat flush with the

finished wall. Reverse the above procedure for flange removal.

6B

6A

6F

6B

6C

6D

6E

7H

7J

7G

7L

7F

7K

7b

7M

7a

7A

7B

7E

7D

7C

������������������������������

Before proceeding close COLD Valve (CLOCKWISE) and HOT

Valve (COUNTERCLOCKWISE).

��������������������������������������

Attach Handle Hubs (7A) onto Stems (7B) in desired position

with Screws (7C). Assemble Decorative Lever Handle (7D). At-

tach Buttons (7E). Reverse procedures to remove.

����������������������������������

Attach Handle Hubs (7F) onto Stems (7G). Attach French Lever

Handles: (7H) Left, (7J) Center Diverter, and (7K) Right onto

Handle Hubs (7F) with screws (7L). Attach Buttons (7M). Re-

verse procedures to remove.

Français:

���������������������������������������

Avant de poursuivre fermez la valve FROIDE (DANS LE SENS

DES  AIGUILLES  D’UNE  MONTRE)  et  la  valve  CHAUDE

(DANS  LE  SENS  CONTRAIRE  DES  AIGUILLES  D’UNE

MONTRE).

�����������������������������������������������

Attachez les pivots des poignées (7A) sur les tiges (7B) dans la

position désirée avec les vis (7C). Assemblez la poignée à levier

décoratif (7D). Attachez les boutons (7E). Inversez la procédure

pour le démontage.

����������������������������������������������

Attachez les pivots (7F) sur les tiges (7G). Attachez les poig-

nées à levier français: gauche (7H), dérivation du centre (7J), et

de droite (7K) sur les pivots des poignées (7F) avec les vis (7L).

Attachez les boutons (7M). Inverser la procédure pour le dé-

montage.

Español:

��������������������������������������

Antes de proceder cierre la Válvula FRIA (EN SENTIDO A LAS

MANECILLAS DEL RELOJ) y la Válvula CALIENTE (EN SENTI-

DO OPUESTO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ).

����������������������������������������������������

Una las Manijas de Cúpula (7A) a los Vástagos (7B) en posición

deseada con los Tornillos (7C). Ensamble la Manija de Palanca

Decorativa (7D). Una los Botones (7E). Invierta el procedimiento

para removerlas.

�������������������������������������������������

Una las Manijas de Cúpula (7F) a los Vástagos (7G). Una las

Manijas  de  Palanca  Francesa  (7H)  a  la  Izquierda,  (7J)

Divergente Central, y (7K) a la Derecha encima de las Manijas

de  Cúpula (7F) con los tornillos (7L). Una los Botones (7M).

Invierta el procedimiento para removerlas.

5

6

Français:

�������������������������������������

Enlevez les protecteurs des tiges (6A) des couvercles filetées

(6B). Placez les rondelles des brides (6C) et ensuite les brides

(6D) sur les couvercles et contre le mur. Attachez les rondelles

butés (6E) sur le bout le plus court des butées réversibles (6F),

et vissez les butées réversibles sur les couvercles filetées(6B).

Si les bouts les plus courts des butées réversibles sont trop

courts. retournez les pour utiliser le bout le plus long (avec les

rondelles  des  brides  sur  le  bout  long).  Serrez  les  butées

réversibles a la main jussqu’a ce que les rondelles des brides

et les embases des brides affleurent avec le mur fini. Inversez

la procédure ci dessus pour le démontage de la bride.

Español:

����������������������������������

Saque  las  protecciones  del  vástago  (6A)  de  los  casquetes

roscados (6B). Coloque las arandelas del reborde (6C) y luego

el  reborde  (6D)  en  los  casquetes  y  contra  la  pared.  Fijo  las

arandelas de manguito (6E) al extremo corto de los manguitos

reversibles  (6F)  y  atornille  los  manguitos  reversibles  en  los

casquetes roscados(6B). Si el extremo corto de los manguitos

reversibles es demasiado corto, invierta y use el extremo largo

(con las arandelas de manguito en el extremo largo). Ajuste los

manguitos  reversibles  a  mano  hasta  que  las  arandelas  del

reborde y el asiento del reborde estén nivelados con la pared

terminada. Invierta el procedimiento que precede para sacar el

reborde.

������������������������������

Remove  stem  protectors  (6A)  from  threaded  bonnets  (6B).

Place flange washers (6C) and then flange (6D) onto bonnets

against the wall. Attach sleeve washers (6E) to the short end of

the reversible sleeves (6F), and screw the reversible sleeves

onto the threaded bonnets (6B). If the short end of the reversible

sleeves are too short, reverse them to use the longer end (with

the sleeve washers on the long end). Tighten reversible sleeves

by hand until the flange washers and flanges seat flush with the

finished wall. Reverse the above procedure for flange removal.

6B

6A

6F

6B

6C

6D

6E

7H

7J

7G

7L

7F

7K

7b

7M

7a

7A

7B

7E

7D

7C

������������������������������

Before proceeding close COLD Valve (CLOCKWISE) and HOT

Valve (COUNTERCLOCKWISE).

��������������������������������������

Attach Handle Hubs (7A) onto Stems (7B) in desired position

with Screws (7C). Assemble Decorative Lever Handle (7D). At-

tach Buttons (7E). Reverse procedures to remove.

����������������������������������

Attach Handle Hubs (7F) onto Stems (7G). Attach French Lever

Handles: (7H) Left, (7J) Center Diverter, and (7K) Right onto

Handle Hubs (7F) with screws (7L). Attach Buttons (7M). Re-

verse procedures to remove.

Français:

���������������������������������������

Avant de poursuivre fermez la valve FROIDE (DANS LE SENS

DES  AIGUILLES  D’UNE  MONTRE)  et  la  valve  CHAUDE

(DANS  LE  SENS  CONTRAIRE  DES  AIGUILLES  D’UNE

MONTRE).

�����������������������������������������������

Attachez les pivots des poignées (7A) sur les tiges (7B) dans la

position désirée avec les vis (7C). Assemblez la poignée à levier

décoratif (7D). Attachez les boutons (7E). Inversez la procédure

pour le démontage.

����������������������������������������������

Attachez les pivots (7F) sur les tiges (7G). Attachez les poig-

nées à levier français: gauche (7H), dérivation du centre (7J), et

de droite (7K) sur les pivots des poignées (7F) avec les vis (7L).

Attachez les boutons (7M). Inverser la procédure pour le dé-

montage.

Español:

��������������������������������������

Antes de proceder cierre la Válvula FRIA (EN SENTIDO A LAS

MANECILLAS DEL RELOJ) y la Válvula CALIENTE (EN SENTI-

DO OPUESTO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ).

����������������������������������������������������

Una las Manijas de Cúpula (7A) a los Vástagos (7B) en posición

deseada con los Tornillos (7C). Ensamble la Manija de Palanca

Decorativa (7D). Una los Botones (7E). Invierta el procedimiento

para removerlas.

�������������������������������������������������

Una las Manijas de Cúpula (7F) a los Vástagos (7G). Una las

Manijas  de  Palanca  Francesa  (7H)  a  la  Izquierda,  (7J)

Divergente Central, y (7K) a la Derecha encima de las Manijas

de  Cúpula (7F) con los tornillos (7L). Una los Botones (7M).

Invierta el procedimiento para removerlas.

Français: 

INSTALLATION DE LA POIGNÉE 

Avant de poursuivre fermez la valve FROIDE (DANS LE SENS DES 

AIGUILLES D’UNE MONTRE) et la valve CHAUDE (DANS LE SENS 

CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) 
7a  Installation des poignées à levier decoratif 

Attachez les pivots des poignées (7A) sur les tige (7B) dans la position 

désirée avec les vis (7C). Assemblez la poignée à levier dècoratif (7D). 

Attachez les boutons (7E). 
7b  Installation des poignées à levier Français 

Attachez  les  pivots  (7F)  sur  les  tige  (7G). Attachez  les  poignées  à 

levier Français: gauche (7H), dérivation du centre (7J), et de droite 

(7K) sur les pivots des poignées (7F) avec les vis (7L). Attachez les 

boutons (7M). 
7c  Installation des poignées à levier Treviso 

Vissez sur la rallonge de tige (7N). Mettez la vis (7O) d’arrêt dans la 

manette et vissez-la en ne la faisant tourner quetrois ou quatre fois. 

Placez la manette (7P) sur la tige et serrez la vis d’arrêt. 

Español: 

COMO INSTALAR LA MANIJA 

Antes  de  proceder  cierre  la  Válvula  FRIA  (EN  SENTIDO  A  LAS 

MANECILLAS DEL RELOJ) y la Válvula CALIENTE (EN EL SENTIDO 

OPUESTO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ). 
7a  Instalacion de las Manijas con Palanca Decorativa 

Una  las  Manijas  de  Cúpula  (7A)  a  los  Vástagos  (7B)  en  posición 

deseada  con  los  Tornillos  (7C).  Ensamble  la  Manija  de  Palanca 

Decoritiva (7D). Una los Botones (7E). 
7b  Instalacion de las Manijas con Palanca Francesa 

Una las Manijas de Cúpula (7F) a los Vástagos (7G). Una las Manijas 

de  Palanca  Francesa  (7H)  a  la  Izquierda  (7J),  Divergente  Central, 

y (7K) a la Derecha encima de las Manijas de Cúpula (7F) con los 

tornillos. Una los Botones (7M). 
7c Instalacion de las Manijas con Palanca Treviso 

Atornille  la  extensión  del  vástago  (7N).  Coloque  el  tornillo  (7O)  de 

fi jación en la manija y gírelo solamente tres o cuatro revoluciones. 

Coloque la manija (7P) en el vástago y apriete el tornillo de fi jación.

HANDLE INSTALLATION 

Before proceeding close COLD Valve (CLOCKWISE) and HOT Valve 

(COUNTERCLOCKWISE). 
7a  Installing Decorative Lever Handles 

Attach  Handle  Hubs  (7A)  onto  Stems  (7B)  in  desired  postion  with 

Screws (7C). Assemble Decorative Lever Handle (7D). Attach Buttons 

(7E). 
7b  Installing French Lever Handles 

Attach  Handle  Hubs  (7F)  onto  Stems  (7G).  Attach  French  Lever 

Handles: (7H) Left, (7J) Center Diverter, and (7K) Right onto Handle 

Hubs (7F) with screws (7L). Attach Buttons (7M). 
7c  Installing Treviso Lever Handles 

Screw on the stem extender (7N). Put the set screw (7O) in the handle 

and thread it in only three or four turns. Place handle (7P) on stem and 

tighten set screw. 

7H

7J

7G

7L

7F

7K

7M

7A

7B

7N

7P

7O

7E

7D

7C

7

a

b

c

Summary of Contents for Price Pfister 01-801 Series

Page 1: ...10 11 05 EO6898A 23639 0400 A COMPANY Copyright 2005 Price Pfister Inc 01 801 Series TUB SHOWER 8 Three Valve Diverter ...

Page 2: ... l entretien et la garantie Español Para obtener información sobre Pfaucet llame al número de llamada gratuita 1 800 PFAUCET 1 800 732 8238 siete días a la semana de 5 00 a 17 45 horas horario normal del Pacífico Ayuda para la instalación Cuidado y Información de la garantia 1 800 PFAUCET 1 800 732 8238 www pricepfister com 1A 1B 1C 1D Thank you for purchasing this Tub and Shower All Price Pfister ...

Page 3: ...nión 3B Únalos al cuerpo 3d Apriete con una llave de tuercas Aplique un producto sellador de roscas en la tubería de hierro y enrósquela en los Cabos Convertibles 3A Prepare la tubería de cobre Coloque los Cabos Convertibles 3A en la tubería de cobre y suelde la porción superior 3C solamente Una los Cabos Convertibles 3A al Cuerpo 3D con las Tuercas de Unión 3B Apriete con una llave de tuercas No ...

Page 4: ...onnets 6B Place flange washers 6C and then flange 6D onto bonnets against the wall Attach sleeve washers 6E to the short end of the reversible sleeves 6F and screw the reversible sleeves onto the threaded bonnets 6B If the short end of the reversible sleeves are too short reverse them to use the longer end with the sleeve washers on the long end Tighten reversible sleeves by hand until the flange ...

Page 5: ...randelas de manguito en el extremo largo Ajuste los manguitos reversibles a mano hasta que las arandelas del reborde y el asiento del reborde estén nivelados con la pared terminada Invierta el procedimiento que precede para sacar el reborde DES AIGUILLES D UNE MONTRE et la valve CHAUDE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D UNE MONTRE Attachez les pivots des poignées 7A sur les tiges 7B dans la po...

Page 6: ...l Bonete 9B Inspeccione y reemplace las partes 9A o 9B si fuera necesario REMARQUE il est important que la sortie de la douche soit bien de niveau avant la fixation de la pomme de douche NOTA Es importante baldear dejar salir toda el agua la salida de la ducha antes de colocar la cabeza de la ducha NOTE It is important to flush the shower outlet before attaching the shower head 6 Drainez la valve ...

Page 7: ...oient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté 2 Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles bien vouloir contacter le département du service après vente de Price Pfister par courrier ou par téléphone 3 Toujours couper les arrivées d eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur Español PRECAUCIÓN Mantenimiento CÓMO DESARMAR 1 El almacén donde compró ...

Page 8: ...ivres par pouce carre psi PRICE PFISTER AHORRA AGUA Los duchas Price Pfister cumplen con la Norma A112 18 1M de ANSI ASME y los requisitos de velocidad de gasto de FTC de 2 5 gpm 9 46 l min máximo a 80 libras por pulgada cuadrada psi 971 500 950 010 950 050 970 500 970 012 931 500 910 022 960 601 972 201 920 145 940 702 971 702 941 900 960 135 960 701 973 030 973 013 949 022 973 012 950 880 973 70...

Reviews: