background image

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: 

Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las

instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o)
lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO

• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las bancas amontonadas y las

zonas oscuras propician los accidentes.

• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de

líquidos, gases o polvos inflamables.

Las herramientas eléctricas producen chispas que

pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.

• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una

herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada

(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada.

El doble aislamiento elimina

la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.

• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,

radiadores, hornos y refrigeradores

. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo

hace tierra.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha

humedad. 

El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas

eléctricas.

• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para

desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados.

Los cables

dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión

marcada "W-A" o "W".

Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y

para reducir el riesgo de choques eléctricos.

SEGURIDAD PERSONAL

• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando

opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de

desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.

• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.

Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles.

Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden

resultar atrapados por las piezas móviles.

• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de

apagado antes de conectar. 

Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o

conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.

• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.

Una llave que se deja en

una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.

• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el

equilibrio.

La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la

herramienta en situaciones inesperadas.

• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos.

Se deben utilizar

mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en

una plataforma estable.

Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y

puede originar la pérdida de control.

• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación.

La

herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.

T

T

T

T

A

A

A

A

L

L

L

L

A

A

A

A

D

D

D

D

R

R

R

R

O

O

O

O

S

S

S

S

  

  

Y

Y

Y

Y

  

  

M

M

M

M

A

A

A

A

R

R

R

R

T

T

T

T

II

II

L

L

L

L

L

L

L

L

O

O

O

O

S

S

S

S

  

  

P

P

P

P

E

E

E

E

R

R

R

R

F

F

F

F

O

O

O

O

R

R

R

R

A

A

A

A

D

D

D

D

O

O

O

O

R

R

R

R

E

E

E

E

S

S

S

S

D

D

D

D

E

E

E

E

  

  

3

3

3

3

//

//

8

8

8

8

"

"

"

"

  

  

((

((

1

1

1

1

0

0

0

0

M

M

M

M

M

M

M

M

))

))

  

  

Y

Y

Y

Y

  

  

1

1

1

1

//

//

2

2

2

2

"

"

"

"

  

  

((

((

1

1

1

1

3

3

3

3

M

M

M

M

M

M

M

M

))

))

  

  

NÚMEROS DE CATÁLOGO -

DR201, DR202, DR211, DR220, DR220G, DR403, DR501, DR601

MANDRIN À FIXATION RAPIDE QUICK CONNECT

MC

- (DR211,DR220, DR220G)

Les perceuses DR211 et DR220 sont équipées d’une fonction unique – la capacité de 
retirer rapidement et facilement le mandrin. Ainsi la mèche peut être insérée dans le mandrin
sans clés, tandis qu’un autre accessoire, telle qu’une mèche de tournevis, peut être insérée
dans la tige hexagonale à fixation rapide Quick Connect

MC

en même temps. 

Pour retirer le mandrin : 
1. Tenir la perceuse et enfoncer les deux boutons orange sur le collier du mandrin, tel 
qu’illustré à la figure 4.
2. Sans relâcher les boutons, retirer le mandrin.
Pour réinsérer le mandrin : 
1. Enfoncer le mandrin à fixation rapide en le tournant légèrement, jusqu’à ce que un déclic
puisse se faire entendre. 
Pour insérer une mèche de tournevis dans la tige hexagonale à fixation rapide Quick
Connect

MC

, enfoncer la mèche jusqu’à ce qu’un déclic puisse se faire entendre. Pour retirer

la mèche, tenir la perceuse tel qu’illustré à la figure 5. À l’aide de deux doigts, enfoncer d’une
pression égale le disque à ressort et retirer la mèche. 

INTERRUPTEUR

Enfoncer l’interrupteur à gâchette pour mettre l’outil en marche. Plus l’interrupteur est 
enfoncé, plus la vitesse de la perceuse est augmentée. Pour arrêter l’outil, relâcher 
l’interrupteur à gâchette. La perceuse peut être verrouillée en position de marche (tr / min
max. seulement) pour une utilisation sans arrêt en enfonçant l’interrupteur et le bouton de
verrouillage en même temps (fig. 1).  Enfoncer sans relâcher le bouton de verrouillage et
relâcher l’interrupteur à gâchette; ensuite relâcher le bouton de verrouillage. La perceuse
est encore en marche. Pour arrêter la perceuse verrouillée en position de marche, 
enfoncer et relâcher l’interrupteur.

AVERTISSEMENT

La perceuse doit être verrouillée en position de marche uniquement

lorsqu’elle est bien soutenue sur un support de perceuse ou autre support et NON PAS À LA
MAIN! Ne jamais débrancher l’outil lorsque le mécanisme de verrouillage est déclenché.
Sinon l’outil se démarre automatiquement lorsqu’il est branché.

PERÇAGE

• Toujours débrancher la perceuse lors de l’installation ou du retrait d’accessoires. Lorsqu'on

fixe des accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est important de bien serrer le
mandrin à l’aide des trois ouvertures pour empêcher le décalage. Lorsqu’on utilise un
mandrin sans clés, bien serrer ce dernier à la main. 

• Utiliser uniquement des mèches aiguisées.
• Bien fixer et soutenir l'ouvrage conformément aux consignes de sécurité. 
• Utiliser le matériel de sécurité approprié et demandé, conformément aux consignes de

sécurité. 

• Bien fixer et maintenir le zone de travail conformément aux consignes de sécurité. 
• Faire fonctionner la perceuse très lentement, tout en exerçant une légère pression, jusqu’à

ce que le trou soit suffisamment profond pour empêcher le dégagement de la mèche.

• Exercer une pression droite. La pression doit être suffisante pour que la mêche continue de

mordre dans l’ouvrage mais que le moteur ne s’arrête pas ou que la mêche se fasse dévier.

• Saisir fermement la perceuse afin de maîtriser la torsion.

•  NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER L’INTERRUPTEUR D’UNE PERCEUSE ARRÊTÉE

EN VUE DE LA METTRE EN MARCHE. LA PERCEUSE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE.

• Réduire le calage au minimum lorsque la mèche perce l’ouvrage en réduisant la pression et

en perçant lentement la dernière section du trou.

•  Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle

reste coincée.

•  Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,

car des derniers doivent être percés à sec. Les meilleurs lubrifiants sont l’huile sulfurée et
l’huile de lard; on peut aussi utiliser de la graisse de bacon.

•  Lors du perçage du bois au moyen des mèches hélicoïdales, il faut les sortir fréquemment

pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.

•  Brancher la perceuse. 

Vérifer le fonctionnement de l’interrupteur de la perceuse.

RETRAIT DU MANDRIN SANS CLÉS (DR201, DR202, DR211, DR220, DR220G, DR403)

DÉBRANCHER LA PERCEUSE.

Serrer le mandrin autour de l’extrémité courte d’une clé

hexagonale (non pas fournie) de 6,4mm (1/4 po) ou plus. À l’aide d’ un marteau en
caoutchouc, frapper la clé d’un coup sec vers la gauche (vu à partir de l’avant de l’outil) pour
dégager le mandrin et le desserrer à la main.

RETRAIT DU MANDRIN À CLÉS (DR501, DR601)

DÉBRANCHER LA PERCEUSE. AVIS :

Avant de retirer le mandrin, régler la perceuse au

mode de perçage (et non pas le mode de martelage, s’il y a lieu).
Insérer la clé du mandrin dans n’importe lequelle des trois ouvertures du mandrin. À l'aide d'
un marteau en caoutchouc, frapper la clé vers la gauche pour dégager la vis à tête étoilée
dans le mandrin. Ouvrir complètement les mâchoires de serrage du mandrin, insérer un
tournevis à tête étoilée dans la partie avant du mandrin entre les mâchoires pour engager la
tête de la vis. Retirer la vise en la tournant dans le sens horaire (filetage gauche). Insérer la
clé dans le mandrin. À l’aide d’ un marteau en caoutchouc, frapper la clé d’un coup sec vers
la gauche pour dégager le mandrin et le desserrer à la main.

PERÇAGE DU BOIS

Il est possible de percer le bois à l’aide des mèches héliocoïdales utilisées pour le perçage
du métal ou à l’aide de mèches à vrille. Ces mèches doivent être aiguées et doivent être 
sorties fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.

PERÇAGE DU MÉTAL

Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,
car des derniers doivent être percés à sec. Les meilleurs lubrifiants sont l’huile sulfurée et
l’huile de lard; on peut aussi utiliser de la graisse de bacon.

MARTELAGE (DR403, DR601)

La perceuse est équipée d’un mode de martelage activé en tournant le levier de sélecteur
des modes martelage et perçage sur le dessus de l’outil. Pour sélectionner le mode de
martelage, arrêter la perceuse et tourner le levier tel qu’illustré à la figure 7A ou 7B pour que
la flèche sur le levier indique le symbole du marteau sur le boîtier de la perceuse. Pour 
sélectionner le mode de perçage, arrêter la perceuse et tourner le levier pour que la flèche
sur le levier indique le symbole de la perceuse.

PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE (SÉLECTIONNER LE MODE DE MARTELAGE TEL

QU’ILLUSTRÉ À LA FIGURE 7A OU 7B)

Utiliser les mèches à maçonnerie à pointe carburée. Consulter la section 

Perçage

. Utiliser

une pression uniforme sur la perceuse pour ne pas endommager le matériau cassant. La
vitesse choisie est appropriée lorsque la poussiere est projetée uniformément et 
régulièrement.

DR601 SEULEMENT :

MISE EN GARDE :

Tenir fermement la perceuse pour en commander la torsion. Si l’outil est

équipé d’une poignée latérale, toujours l’utiliser.
Dans certaines conditons, lors du retrait de la mèche d’un matériau de maçonnerie (la
perceuse étant en marche) en mode de martelage, la perceuse peut temporairement 
passer au mode de perçage à une faible vitesse et à un couple plus élevé. Pour maîtriser
l’outil dans ces conditions, tenir fermement la perceuse à l’aide de ses poignées principale
et latérale.  L’outil revient automatiquement au mode de martelage une fois la mèche sortie
du matériau; il n’est pas nécessaire de changer la position du levier de sélecteur des
modes martelage/perçage.

ENRETIEN

Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais 
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque
liquide que ce soit.

NOTE IMPORTANTE :

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les

opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de
service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou aux centres de service autorisés. Si vous avez des questions portant sur les acces-
soires, composez le :

1-800-544-6986.

AVERTISSEMENT:

L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

INFORMATION SUR LES SERVICES

Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure
d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une
pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black &
Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous
la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 

1-800-544-6986

.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL

Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé sans frais, suivant
l’une des deux méthodes suivantes. La première méthode consiste en un échange 
seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un
détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux
échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être 
requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le
délai prescrit pour les échanges. La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le
produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de
réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes sous la rubrique «Outils – électriques».
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à
l'autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.
Ces produits ne sont pas destinés à un usage commercial.

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES

Mod. n°

Type

Acier

Résineux

Feuillus

Maçonnerie

DR201

Perceuse de 10 mm

Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po)

31,7 mm (1 1/4 po)

25,4 mm (1 po)

Sans objet

DR202

Perceuse de 10 mm

Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po)

31,7 mm (1 1/4 po)

25,4 mm (1 po)

Sans objet

DR211

Perceuse de 10 mm

Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po)

31,7 mm (1 1/4 po)

25,4 mm (1 po)

Sans objet

DR220

Percussion de 10 mm

Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po)

31,7 mm (1 1/4 po)

25,4 mm (1 po)

9,5 mm (3/8 po) 

DR220G Percussion de 10 mm

Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po)

31,7 mm (1 1/4 po)

25,4 mm (1 po)

9,5 mm (3/8 po) 

DR403

Percussion de 10 mm

Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po)

31,7 mm (1 1/4 po)

25,4 mm (1 po)

9,5 mm (3/8 po) 

DR501

Perceuse de 13 mm

Hélicoïdal de 12,7 mm (1/2 po)

38,1 mm (1 1/2 po)

31,7 mm (1 1/4 po)

Sans objet

DR601

Percussion de 13 mm

Hélicoïdal de 12,7 mm (1/2 po) 

38,1 mm (1 1/2 po)

31,7 mm (1 1/4 po)

12,7 mm (1/2 po)

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR

FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México) 

(55)5326-7100

Summary of Contents for DR201

Page 1: ...ools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock Do not abuse the cord Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Replace damaged cords immediately Damaged cords increase the risk of electric shock When operating a power tool outside use an outdoor extension cord m...

Page 2: ...R OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole This will help reduce jamming Use a cutting lubricant when drilling metals The exceptions are cast iron and brass which should be drill...

Page 3: ...e d une main et utiliser l autre main pour tourner la partie avant vers la gauche vu à partir de la partie mandrin illustrée à la figure 3 Insérer la mèche ou tout autre accessoire dans le mandrin et serrer bien en tenant la partie arrière du mandrin et en tournant la partie avant dans le sens horaire MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les directives Le non respect de tout...

Page 4: ...erçant lentement la dernière section du trou Maintenir le moteur en marche lorsqu on retire la mèche du trou percé afin d éviter qu elle reste coincée Utiliser une huile de coupe lorsqu on perce des métaux à l exception de la fonte et du laiton car des derniers doivent être percés à sec Les meilleurs lubrifiants sont l huile sulfurée et l huile de lard on peut aussi utiliser de la graisse de bacon...

Page 5: ...rado y asegúrese de que la cabeza hexagonal está completamente asentada para prevenir que el perno pueda girar Coloque la abertura circular sobre el portabroca del taladro en la parte frontal de la cubierta del engranaje del taladro Coloque el taladro sobre su costado y sujetando la cabeza del perno con el dedo ensarte el mango al perno El mango tiene ahora un alcance total de 360 grados alrededor...

Page 6: ...o eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes De necesitar orientación técnica reparación o repuestos originales de fábrica diríjase al centro Black Decker local Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo Herramientas Eléctricas o llame a 55 5326 7100 GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO...

Reviews: