background image

10

9

Como usar

Este aparato es solamente para uso doméstico.

Pasos preliminares
Antes de usar

1. Retire toda etiqueta, calcomanía, material de empaque y literatura.
2. Lave todas las piezas conforme a las instrucciones de la sección de cuidado y limpieza.
3. Vierta agua fría hasta el nivel que indica 11 tazas en el tanque de agua. Cuele según las

indicaciones de la sección "PREPARACIÓN DEL CAFÉ", pero no agregue café molido al
filtro de papel. Al finalizar el ciclo de colado, apague la cafetera y deseche el agua de
la jarra.

Preparación del café

1. Abra la tapa enteriza. Utilice la jarra para llenar el tanque de la cafetera con agua fría. 
2. Coloque un filtro de papel adentro del cesto de colado. Agregue café molido (se

recomienda una o dos cucharadas llena para cada dos tazas). Cierre la tapa.

3. Coloque la jarra sobre la placa calefactora y enchufe la cafetera a una toma de

corriente.

4. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF) y se ilumina la luz indicadora, o

para el colado de programación retrasada consulte "PROGRAMACIÓN DEL RELOJ /
MINUTERO Y COLADO AUTOMÁTICO". No es necesario programar el reloj para colar
el café de inmediato.

5. Después de servir el café, mantenga la jarra sobre la placa calefactora a fin de conservar

caliente el café sobrante. La cafetera mantiene caliente el café durante dos horas antes
de apagarse automáticamente.

Dispositivo de interrupción de colado Sneak-a-Cup

®

Uno puede interrumpir el ciclo de colado para servir una taza de café, sin hacer gotear el
recipiente de colar. Después de servir el café, coloque la jarra debajo del recipiente de
colar para dar inicio al ciclo de colado nuevamente.

Importante:

A fin de evitar que el recipiente se rebalse, uno debe de colocar la jarra

debajo del recipiente de colar en espacio de un minuto o menos.

Programación del reloj/cronometro y colado automático: 

Enchufe la cafetera. El aparato

exhibe las 12:00 AM intermitentemente hasta que uno programa la hora correcta. 
La cafetera funciona sin tener que programar el reloj.
1.

Para ajustar la hora actual:

Presione el botón para ajustar la hora (HOUR). Presione el

botón para ajustar los minutos (MIN).  Una vez que uno programa el reloj, éste
continúa funcionando a menos que uno desconecte la cafetera o que surja una falla
eléctrica.

2.

Para programar el encendido automático:

Presione el botón PROGRAM y la luz cerca

del botón AUTO ON empieza a parpadear, indicando el proceso de programación.
Presione el botón HOUR, luego el botón MINUTES, a fin de programar el inicio del
ciclo de colado automático (por ejemplo 7:15 AM).  Presione los botones indicadores
de la hora (HOUR) y de los minutos (MINUTES) hasta indicar las 7:15 AM. Presione el
botón AUTO ON. La luz indicadora AUTO ON deja de parpadear y permanece
encendida, indicando que el minutero está activado.

3. Prepare la cafetera para colar, según las instrucciones en la sección de preparación del

café, pero no encienda el aparato.

4. Para verificar la hora programada anteriormente, presione PROGRAM y la hora aparece

en la pantalla.

Cuando el reloj indique nuevamente la hora corriente del día, presione AUTO ON para
reactivar el cronometro. Para colar el café automáticamente a la hora programada
anteriormente, prepare la cafetera nuevamente para colar y presione el botón de
encendido automático (AUTO ON).

Nota:

La función de encendido automático se puede cancelar en cualquier momento con

solo presionar el botón AUTO ON una segunda vez. La luz AUTO ON se apaga.

Cuidado y limpieza

Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor
acuda a personal calificado. 

Limpieza 

1. Asegúrese que el aparato esté apagado y que se haya enfriado.

Abra la tapa, retire el cesto de colar (alzar derecho para arriba) y deseche el filtro de
papel con el café molido. Limpie de la siguiente manera: El cesto de colar, el filtro
permanente dorado (ciertos modelos), la jarra y la tapa de la jarra pueden ser
introducidos en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o pueden ser lavados a
mano con jabón y agua tibia. Consulte la sección abajo para el cuidado de la jarra.
Uno puede limpiar el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora
con un paño suave humedecido. No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas.
Nunca sumerja la cafetera en agua.

2. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa enteriza,

permitiendo que ésta descanse en posición abierta. Hale y retire el
distribuidor de agua por debajo de la guía.  Limpie las superficies
con un paño humedecido, coloque el distribuidor de agua debajo
de la guía y cierre la tapa 

(A)

.

CUIDADO DE LA JARRA

Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras como consecuencia de los
líquidos calientes. A fin de evitar que la jarra se rompa:
• No permita la evaporación de toda el agua de la jarra mientras ésta permanece sobre 

la placa calefactora y jamás caliente la jarra estando vacía.

• Deseche la jarra si se encuentra astillada, rajada o dañada.
• Nunca utilice ni limpiadores fuertes ni almohadillas de fregar, a fin de no rallar ni

debilitar el vidrio.

• No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un

horno caliente ni en uno de microonda.

• Evite el manejo brusco y los golpes.

DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES

Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. 
Se recomienda una limpieza cada tres meses.
1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 6 tazas en

el nivel de llenado. Agregue agua fría hasta el nivel que indica 10 tazas.

2. Coloque un filtro de papel en el cesto del filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra sobre

la placa calefactora.

3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora adentro

de la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el quinto nivel). Apague la
cafetera y espere 15 minutos para que se ablanden los depósitos.

4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra.
5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio.
6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 11, coloque de nuevo la jarra vacía sobre 

la placa calefactora, y encienda la cafetera para que cuele un ciclo completo, a fin de
eliminar todo residuo de la solución limpiadora. Quizás sea necesario repetir este
proceso para eliminar por completo el olor y el sabor del vinagre.

7. Lave el cesto de colar y la jarra según las instrucciones en la sección de la limpieza 

de la cafetera.

A

DCM2500BUCRV01  7/13/07  3:35 PM  Page 10

Summary of Contents for DCM2000W

Page 1: ...r your product online at www prodprotect com applica for a chance to WIN 100 000 Registre su producto en la Internet en el sitio Web www prodprotect com applica y tendrá la oportunidad de GANAR 100 000 Inscrivez votre produit en ligne à l adresse www prodprotect com applica et courez la chance de GAGNER 100 000 Accessories Parts USA Canada Accesorios Partes EE UU Canadá Accessoires Pièces É U Cana...

Page 2: ...nded use Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG 120V Models Only This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contac...

Page 3: ...ffeemaker works without settingthe clock 1 To set current time of day Press the HOUR button Press the MINUTES button Once set clock continues to keep time unless coffeemaker is unplugged or a power failure occurs 2 To set the Auto On time Press the PROGRAM button and the light near the AUTO ON button will start flashing indicating it is being programmed Press the HOUR then MINUTES buttons to set t...

Page 4: ... taste 7 Wash the brew basket and carafe as instructed in Cleaning A Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y o lesiones a las personas incluyendo las siguientes Por favor lea todas las instrucciones No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas A fin de proteger...

Page 5: ...tensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido c Si se utiliza un cable separable o de extensión 1 El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del régimen nominal del aparato 2 Si el aparato es de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra 3 Uno debe de acomodar el cable más largo de ma...

Page 6: ...e a la hora programada anteriormente prepare la cafetera nuevamente para colar y presione el botón de encendido automático AUTO ON Nota La función de encendido automático se puede cancelar en cualquier momento con solo presionar el botón AUTO ON una segunda vez La luz AUTO ON se apaga Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio por favor acuda a pe...

Page 7: ...appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d infusion IMPORTANTES MISES EN GARDE CONSERVER CES MESURES FICHE POLARISÉE Modèles de 120 V seulement L appareil est muni d une fiche polarisée une lame plus large que l autre Afin de minimiser les risques de secousses électriques ce genre de fiche n entre que d une façon dans une...

Page 8: ...de la cafetière Dispositif de pause pendant l infusion Sneak A Cupmd Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l infusion Après s être servi du café remettre la carafe sous le panier L infusion continue Important Pour éviter un déversement après avoir retiré la carafe s assurer de remettre la carafe sous le panier en moins de une minute Réglage de l horloge et de la minuterie et ...

Page 9: ...êlée ou endommagée Ne jamais utiliser de produits nettoyants ni de tampons abrasifs ceux ci peuvent égratigner et affaiblir le verre Ne pas placer la carafe sur ou près d une cuisinière au gaz ou à l électricité dans un four réchauffé ni dans un four à micro ondes Éviter de maltraiter la carafe ou d y donner des coups Dépôts de minéraux et blocage Des minéraux provenant d une eau dure peuvent bloq...

Page 10: ... the product to the place of purchase Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual One Year Limited Warranty Applies only in the United States and Canada What does it cover Any defect in material or workmanship provided however Applica s liability will not exceed the purchase price of t...

Page 11: ...n ou de réparation ou pour adresser toute question relative au produit composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture Ne pas retourner le produit où il a été acheté Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture Garantie limitée de un an Valable seulement aux États Unis et a...

Page 12: ...as S A Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 257 5716 223 0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel 593 2281 3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador El Salvador Tel 503 2284 8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 2331 5020 2332 2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Hondura...

Page 13: ...Teléfono 55 1106 1400 Del interior marque sin costo 01 800 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine is a trademark of The Black Decker Corporation Towson Maryland USA Marca registrada de The Black Decker Corporation Towson Maryland E U Marque de commerce déposée de...

Reviews: