background image

• Minimice atascamientos al atravesar el material, reduciendo la presión ejercida y

perforando la parte final del orificio lentamente.

• Mantenga el motor encendido mientras saca la pieza del orificio perforado. Esto ayudará a

reducir atascamientos.

A s e g ú rese que el conmutador encienda y apague el taladro .

A D V E RT E N C I A :

Es importante sujetar su trabajo debidamente y sujetar el taladro

firmemente para prevenir la pérdida de control (figura 3), lo cual podría causar lesiones

corporales. Si tiene preguntas acerca de cómo operar debidamente una herramienta, llame

al 

( 5 5 ) 5 3 2 6 - 7 1 0 0 .

TALADRADO EN MADERA

Los orificios en madera pueden hacerse con las mismas brocas de espiral usadas para

perforar metal o con brocas de azada.  Estas piezas deben estar afiladas y deberían ser

frecuentemente extraídas de los orificios durante la perforación para limpiarlas de astillas.

TALADRADO EN META L

Use un lubricante de corte cuando perfore metales. Las excepciones a esta regla son el

hierro fundido y el bronce, los cuales deberían ser perforados en seco. Los lubricantes de

corte que funcionan mejor son el aceite sulfurizado de corte o el aceite de manteca de

c e r d o .

TALADRADO EN MAMPOSTERÍA

Use piezas para mampostería, con puntas de carburo. Refiérase a la sección de Ta l a d r a d o .

Ejerza una fuerza pareja en la pieza pero no tanta como para que resquebraje el frágil

material. Un flujo suave y parejo de polvo indica la fuerza debida de taladrado.

M A N T E N I M I E N T O

Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
I M P O RTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera de
los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre repuestos
idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.

EL SELLO RBRC™

El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation o Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables) en la batería (o unidad de alimentación) de
níquel- cadmio indica que los costos de reciclaje de la batería (o unidad de
alimentación), una vez que llegue al final de su vida útil, ya han sido pagados por Black &
D e c k e r. En algunas áreas es ilegal botar baterías de níquel- cadmio gastadas en la basura
o corriente de residuos sólidos urbanos, y el programa RBRC ofrece una alternativa
e c o l ó g i c a .
RBRC, en colaboración con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido
programas en los EE.UU. y Canadá para facilitar la colección de baterías de níquel-cadmio
g a s t a d a s .
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo
la batería de níquel- cadmio gastada a un centro de servicio Black & Decker autorizado o a
su distribuidor local para que sea reciclada. También puede contactar a su centro local de
reciclaje para mayor información sobre dónde ir a dejar la batería gastada, o llame al

( 5 5 ) 5 3 2 6 - 7 1 0 0 .

A C C E S O R I O S

Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran
disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene alguna
consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al 

( 5 5 ) 5 3 2 6 - 7 1 0 0 .

Los siguientes

accesorios deberían ser usados sólo en los tamaños especificados a continuación: PIEZAS
PA R A TALADRADO EN META L – Hasta 3/8" (9,5 mm.); PIEZAS PA R A TALADRADO EN
M A M P O S T E R Í A – Hasta 3/8" (9,5 mm.); 
TALADRADO EN MADERA – Hasta 1/2" (12,7 mm.).

A D V E RT E N C I A :

El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado

con esta herramienta podría ser peligroso.

INFORMACIÓN DE SERV I C I O

Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para
proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de nuestros
clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos técnicos,
reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de servicio más
cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”, llame al 

( 5 5 ) 5 3 2 6 - 7 1 0 0

o visite nuestra página web www. b l a c k a n d d e c k e r. c o m

GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR

Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o 
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez superado el plazo
e s t a b l e c i d o .
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
autorizado propio de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro 
criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de
servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas 
( Tools-Electric)" en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el
Centro de servicio de Black & Decker más cercano. 
Este producto no es para uso comercial.

Reemplazo gratuito de la etiqueta de advertencias:

Si sus etiquetas de advertencia se

vuelven ilegibles o faltan, llame al 

(55)5326-7100 

para que se le reemplacen 

g r a t u i t a m e .

Detección de problemas

P ro b l e m a

C a u s a p o s i b l e

Solución posible

• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada.

• Verifique la instalación de la 

b a t e r í a .

• La batería no carga.

• Verifique los requisitos de 

carga de la batería.

• Botón de bloqueo accionado.

• Mueva el botón de bloqueo 

de la posición del centro.

• La batería no carga.

• La batería no está insertada en 

• Inserte la batería en el 

el cargador.

cargador hasta que se 

encienda  la luz roja (LED).    

• El cargador no está enchufado.

• Enchufe el cargador en un 

tomacorriente que funcione. 
Para conocer más detalles, 

consulte "Notas importantes 

sobre la carga". 

• Temperatura ambiental 

• Mueva el cargador y la

demasiado caliente o demasiado 

herramienta a un ambiente 

f r í a .

con una temperatura superior

a 4,5 °C (40 °F) o inferior a 

40,5 °C (105 °F).

Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir 
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web 

w w w. b l a c k a n d d e c k e r.com 

o llame a la línea 

de ayuda BLACK & DECKER al

( 5 5 ) 5 3 2 6 - 7 1 0 0 .

PROCEDIMIENTO DE CARGA

1 . Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada.
2 . Inserte 1 ó 2 baterías en el cargador (Figura 1).     

NOTA:

El tiempo de carga es el mismo para cargar baterías múltiples. Asegúrese que

la batería esté bien puesta en el cargador. La luz roja del "Indicador de carga" se

encenderá para indicar que se ha hecho contacto entre la batería y el cargador. La luz

se mantendrá encendida mientras la batería de corriente activa. 

NO 

destellará, ni se

apagará o cambiará de color cuando el ciclo de carga se haya completado. 
Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta. 

NOTA: 

Para retirar la

batería de la herramienta, oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la

batería (Figura 2) y tírela hacia afuera.

PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR

El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja

encendida indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y

completamente cargada. 

NOTA:

La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador. Si

no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea

necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también

puede perder lentamente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en

una toma de corriente alterna adecuada.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

1 . Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la

temperatura oscila entre 18° y 24°C (65°F - 75°). NO cargue la batería cuando la 

temperatura sea inferior a +4.5°C (+40°F), o superior a +40.5°C (+105°F). Esto es muy

importante y le evitará serios daños a la batería.

2 . El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una

condición normal y no indica ningún problema.

3 . Si la batería no carga apropiadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando

una lámpara u otro aparato eléctrico, (2) Verifique si la toma está conectada a un 

interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la

batería a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee esté entre 18° y 24°C

(65°F - 75°F). (4) Si persisten los problemas de carga, lleve o envíe la herramienta, la

batería y el cargador a su centro de servicio local.

4 . La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que

se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE usándola en estas condiciones.

Siga los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada

cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos.

5 . Las baterías Black& Decker que estén etiquetadas “NiMH” deberán utilizarse únicamente

con cargadores que estén etiquetados como “NiMH” o “NiCd/NiMH”.

6 . Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos

de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún

material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alambre

de acero, papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse aleja-

dos de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corri-

e n t e

cuando no tenga cargando una batería. También desconéctelo antes de intentar limpiarlo.

7. No sumerja el cargador en agua u otro líquido.
8 . Esta unidad de potencia esta diseñada para ser correctamente orientada en una posi-

ción vertical o de montaje en el piso.

A D V E RTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: TA L A D R O S

1. Sujete el taladro firmemente para controlar su acción de torsión. Ver Figura 3.
2. Cuando ponga accesorios en el portabrocas, ajuste el portabrocas sin llave 

manualmente y con firmeza.

A D V E RT E N C I A :

El taladro puede atascarse (si está sobrecargado o no es debidamente

usado), lo que causará una torsión. Siempre anticipe un atascamiento. Sujete el taladro

firmemente para controlar su acción de torsión (ver Fig. 3) y evitar perder el control, lo cual

podría causar lesiones corporales. Si llegase a ocurrir, suelte el gatillo de inmediato y

determine cuál es la razón del atascamiento antes de retomar el trabajo.

Instrucciones de funcionamiento

C O N M U TADOR TIPO GATILLO Y BOTÓN DE REVERSA (FIGURA 4)

El taladro se enciende y apaga al tirar y soltar el gatillo, como lo muestra la Figura 4.
Mientras más se tire del gatillo, mayor será la velocidad del taladro. Tiene un botón para

cambiar la dirección de la herramienta y además sirve para bloquearla. Para seleccionar

una rotación en dirección a las manillas del reloj, suelte el conmutador tipo gatillo y presione

el botón de reversa. Para seleccionar una rotación en dirección contraria, presione el botón

de reversa en la dirección opuesta. La posición central del botón de control bloquea la

herramienta dejándola apagada. Cuando cambie la posición del botón de control,

asegúrese de soltar el gatillo.

CONTROL DEL PAR TORSOR (FIGURA 5)

Esta herramienta viene con una rueda para seleccionar el modo de funcionamiento y fijar el

par torsor para ajustar tornillos. Los tornillos grandes y piezas fabricadas con materiales

duros requieren un mayor par torsor que los tornillos pequeños y piezas de materiales

b l a n d o s .

Para taladrar en madera, metal y plásticos, fije la rueda en la posición del taladro con el
símbolo  .

Para atornillar, fije la rueda en la posición deseada. Si no conoce la posición 

apropiada, haga lo siguiente:

Fije la rueda en la posición de menor par torsor.

Ajuste el primer tornillo.

Si el portabrocas emite un ruido de chicharra y se tranca (ratchets) antes de lograr el

resultado deseado, aumente el par torsor y siga ajustando el tornillo. Repita hasta que

alcance la posición correcta. Use esta configuración para los demás tornillos.

Durante el funcionamiento normal de este producto, si el embrague frontal no traba por 
completo en la posición de taladro  , siga el siguiente procedimiento:
1 . Gire el anillo del embrague a la Posición 1.
2 . Sostenga el portabrocas manualmente.
3 . Haga funcionar la unidad hasta oír un sonido de chicharra.
4 . Gire el anillo del embrague a la posición de taladro  .

P O RTABROCAS SIN LLAVE (FIGURA 6)

Para insertar una broca u otro accesorio:

1. Sujete la mitad posterior del portabrocas con una mano y con la otra gire la otra mitad

en dirección contraria a las manillas del reloj, desde el punto de vista del extremo del

p o r t a b r o c a s .

2. Inserte la broca u otro accesorio completamente en el portabrocas y ajuste 

firmemente sujetando la mitad posterior del portabrocas y girando la otra mitad en la

dirección de las manillas del reloj, desde el punto de vista del extremo del 

p o r t a b r o c a s .

A D V E RT E N C I A :

No intente ajustar brocas (u otros accesorios) sujetando la parte

delantera del portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede dañar el portabrocas y

causar lesiones corporales cuando cambie de accesorio.

AT O R N I L L A D O

Para atornillar, el botón de reversa debe estar empujado hacia la izquierda. Use la dirección

reversa (el botón empujado hacia la derecha) para destornillar. Cuando cambie la dirección

siempre suelte el conmutador tipo gatillo primero.

ALMACENAMIENTO DE PIEZAS EN LA HERRAMIENTA

Hay una ranura de almacenamiento de piezas empotrada en el área justo encima de la

batería. 

TA L A D R A D O

• Sólo use brocas afiladas.
• Soporte y sujete su trabajo debidamente, como se describe en las 

Instrucciones de

s e g u r i d a d 

 .

• Use el equipo de seguridad apropiado que sea necesario, como se describe en las

Instrucciones de seguridad

.

• Sujete y mantenga su área de trabajo, como se describe en las 

Instrucciones de

s e g u r i d a d 

 .

• Haga funcionar el taladro a una velocidad bastante reducida y usando una presión ligera,

hasta que el orificio sea suficientemente grande como para prevenir que la broca se

deslice accidentalmente fuera de él.

• Aplique presión en línea recta con la pieza. Use suficiente presión como para que la pieza

siga calando pero no demasiada para prevenir que el motor se atasque o hacer desviar la

p i e z a .

Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar su acción de torsión.

• NO INTENTE ENCENDER UN TALADRO ATASCADO PRESIONANDO Y S O LTA N D O

REPETIDAMENTE EL C O N M U TADOR TIPO GATILLO. PUEDE DAÑAR EL TA L A D R O

DE ESTA M A N E R A .

Summary of Contents for 90501309-00

Page 1: ...ght 2006 Black Decker Printed in China Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury When servicing a tool...

Page 2: ... cord is suitable for outdoor use b An extension cord must have adequate wire size AWG or American Wire Gauge for safety and to prevent loss of power and overheating The smaller the gauge number of the wire the greater the capacity of the cable that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge When using more than one extension to make up the total length be sure each extension contains at least th...

Page 3: ...ment conçu pour filtrer les particules microscopiques Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l eau savonneuse S assurer de bien se protéger afin d éviter d absorber par la bouche les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs AVERTISSEMENT cet outil pe...

Page 4: ...s la gauche pousser le bouton vers la droite pour les retirer On doit toujours relâcher l interrupteur à gâchette lorsqu on change la position du bouton de la marche avant à la marche arrière ou vice versa COMPARTIMENT DE RANGEMENT INTÉGRÉ Un petit compartiment est intégré dans la section située juste au dessus de la pile afin d y ranger le tournevis MODE PERÇAGE Utiliser des mèches aiguisées seul...

Page 5: ...una solución de 25 35 de hidróxido de potasio CÓMO CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN LAS BATERÍAS DE SU UNIDAD DE ALIMENTACIÓN NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE LA FÁBRICA ANTES DE INTENTAR CARGARLAS LEA CONCIENZUDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El cargador está diseñado para utilizar la corriente doméstica estándar de 120 voltios 60 Hz Protector de la batería Cargue la batería por 9 ...

Page 6: ...a de la herramienta oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la batería Figura 2 y tírela hacia afuera PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja encendida indefinidamente El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y completamente cargada NOTA La unidad de alimentación perderá s...

Page 7: ...Centro QUERETARO QRO Av Madero 139 Pte 442 214 1660 Col Centro SAN LUIS POTOSI SLP Av Universidad 1525 444 814 2383 Col San Luis TORREON COAH Blvd Independencia 96 Pte 871 716 5265 Col Centro VERACRUZ VER Prolongación Díaz Mirón 4280 229 921 7016 Col Remes VILLAHERMOSA TAB Constitución 516 A 993 312 5111 Col Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 55 5326 7100 Para reparación y servicio de sus herr...

Reviews: