Black & Decker 7662 Instruction Manual Download Page 3

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

AveRtISSeMeNt

 lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 

directives. 

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder 

par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

conserver tous les avertissements et toutes les directives pour 

un usage ultérieur.

  Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil 

électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les endroits sombres sont souvent 

des causes d’accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en 

présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

 Les outils électriques 

produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.

 Une 

distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2) Sécurité en matière d’électricité

a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 

modifier la fiche en aucune façon.

 Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un 

outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation 

de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-

aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

 Le risque de choc élec-

trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il 

pourrait être mouillé. 

La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le 

risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  

cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. tenir le cordon 

éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. 

Les 

cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. 

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  

convenant à une telle utilisation.

 L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur 

réduit les risques de choc électrique. 

f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 

humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés 

d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI).

 L’utilisation de ce type de disjoncteur 

réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un 

outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue 

ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. 

Un simple moment 

d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles 

graves.

b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection 

oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des 

chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la 

situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 

position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 

bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un outil électrique alors 

que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est 

à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. 

Une clé 

standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des 

blessures.

e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps.

 Cela permet 

de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)  S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de 

bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces 

mobiles. 

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester 

coincés dans les pièces mobiles. 

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-

siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. 

L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  

engendrés par les poussières.

S

cie

 

SauteuSe

 

à

 

une

 

viteSSe

Mode d’eMPloI

N° de catalogue 7662 

4) utilisation et entretien d’un outil électrique 

a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à 

l’application.

 L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus 

sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.

 Tout outil  

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. 

c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire 

tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.

 Ces 

mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à 

aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel 

d’instruction) d’utiliser ce dernier

. Les outils électriques deviennent dangereux 

entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles 

sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont 

affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil 

électrique

en cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle 

utilisation. 

Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f)  S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe bien 

entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 

effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) Réparation

a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que 

des pièces de rechange identiques

. Cela permettra de maintenir une utilisation 

sécuritaire de l’outil électrique.

consignes de sécurité particulières

• 

Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en 

contact avec des fils cachés ou son cordon.  

En cas de contact avec un fil sous tension, les 

pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.

• 

utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer 

solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable.

 

Tenir la pièce avec la main ou 

contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

•  Garder les mains éloignées 

des zones de coupe. Ne pas mettre les mains sous la pièce 

pour quelque raison que ce soit. Saisir la section profilée à l’avant de l’outil. Ne pas mettre 

les doigts ou le pouce près de la lame à va-et-vient ni de sa bride de serrage. Ne pas 

stabiliser la scie en saisissant le patin.

•  Maintenir les lames bien aiguisées en tout temps;

 les lames usées peuvent faire dévier 

la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil.   

•  Lorsqu’on coupe des tuyaux ou des conduits,

 on doit s’assurer qu’ils ne renferment pas 

d’eau ni de fil électrique, etc.

•  Attendre que le moteur s’arrête complètement avant de retirer la lame de l’entaille (la fente 

créée par la coupe).

 Une lame qui bouge peut rebondir contre la pièce et se briser ou endommager 

la pièce ou encore, faire perdre la maîtrise de l’outil et causer des risques de blessure.

•  Ne tenez jamais le travail dans votre main, recouvrement ou contre des parties de 

votre corps en sciant.

 La scie ma glissade et la lame a pu entrer en contact avec le corps 

causant des dommages.

•  Garder les poignées propres, sèches et exemptes de toute trace d’huile et de graisse 

afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil.

•  utiliser la prudence supplémentaire en coupant des fraiss généraux et paie l’attention 

particulière à au-dessus les fils qui peuvent être cachés de la vue. 

Prévoir le chemin de 

branches et le débris en baisse en avance. 

•  Bien nettoyer l’outil périodiquement, surtout après l’avoir utilisé longuement, 

car la 

poussière et les particules métalliques tendent à s’accumuler sur les surfaces internes et 

peuvent entraîner des risques de choc électrique.

•  Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées.

 Les vibrations causées par 

l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et 

les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter le 

temps d’utilisation quotidien de l’outil.

AveRtISSeMeNt :

 

certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les 

meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de 

la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, 

des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. 

Parmi ces produits chimiques, on retrouve : 

  • 

le plomb dans les peintures à base de plomb,  

  • 

la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, 

  • 

l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme  

  l’arséniate de cuivre et de chrome). 

  Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue 

ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit 

bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières 

spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

•  Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils 

électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du 

corps avec de l’eau savonneuse.

 S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber 

par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AveRtISSeMeNt :

  Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de 

causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un 

appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les  

particules dans le sens opposé du visage et du corps. 

AveRtISSeMeNt :

 

Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié 

durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de  

l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V .....................................volts A ......................... ampères

Hz ...................................hertz W ........................ watts

min .................................minutes 

 ou AC ............courant alternatif

 ou DC ....................courant continu 

no ....................... sous vide

 ....................................construction de classe II 

 ........................ borne de terre

 ....................................symbole d´avertissement 

.../min ...............tours ou courses

COUP/MIN .....................coups par minute 

                                à la minute

caractéristiques – figure A

1. Interrupteur à une vitesse

2. Bouton de verrouillage

3. Bride de serrage de la lame de scie

4. Vis de la bride de serrage de la lame de scie

5. Roulette d’appui de la lame de scie

6. Dépoussiéreur

7. Plaque de la semelle

8. Compartiment de rangement pour lames

RAlloNGeS 

S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge 

qui convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs 

nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant 

pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. 

Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.  

calibre minimal des cordons de rallonge

tension 

longueur totale du cordon en pieds

120V 

0-25 26-50  51-100 101-150

   

           (0-7,6m)    (7,6-15,2m)   (15,2-30,4m)  (30,4-45,7m)

240V 

0-50 

51-100    101-200  201-300

                             (0-15,2m)  (15,2-30,4m) (30,4-60,9m)  (60,9-91,4m)

Intensité (A) 

Au 

Au 

Calibre moyen des fils (AWG)

moins plus

0  - 6 

18 

16 

16 

14

6  - 10  18 

16 

14 

12

10 -  12 

16 

16 

14 

12

12  -  16 

14 

12 

Non recommandé

Merci d’avoir choisi Black & decker!

consulter le site Web www.Blackanddecker.com/

Newowner 

pour enregistrer votre nouveau produit.

à lIRe AvANt de RetouRNeR ce PRoduIt 

PouR quelque RAISoN que ce SoIt :

  

Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  

consulter le site Web 

  

HttP://WWW.BlAckANddeckeR.coM/INStANtANSWeRS

 

 

Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  

1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. 

Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.

pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.

coNSeRveR ce MANuel PouR uN uSAGe ultÉRIeuR.

lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de SÉcuRItÉ - dÉfINItIoNS

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il 

contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  

symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

dANGeR : 

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 

causera la mort ou des graves blessures.

AveRtISSeMeNt

 :

 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 

n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

MISe eN GARde

 : 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 

pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

AvIS

 : 

Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement 

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

Summary of Contents for 7662

Page 1: ...ory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control Keep hands away from cutting area Never reach underneath the material for any rea so...

Page 2: ...de down and use a fine tooth hollow ground blade Pocket Cutting Measure the surface to be cut and mark clearly with a pencil Next tip the saw forward until the front edge of the shoe sits firmly on the work surface but with the blade well clear of it Figure E Turn the tool on and allow it to attain maximum speed by fully depressing the trigger switch Grip the handle firmly and slowly lower the bac...

Page 3: ...ues de l outil seront sous tension et l utilisateur subira des secousses électriques Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l outil Garder les mains éloignées des zones de coupe ...

Page 4: ...vec le guide accessoire positionner comme dans la figure F et enfiler la vis dans la semelle pour bien fixer le guide longitudinal Pour la coupe curviligne régler le guide longitudinal de manière à ce que la distance séparant la lame de l orifice de la traverse soit au rayon voulu puis serrer la vis utiliser le trou qui s aligne le mieux avec la lame de scie Placer la scie de manière à ce que l or...

Page 5: ... material por ningún motivo Sujete la parte frontal de la sierra asiéndola por el área contorneada de agarre No inserte los dedos o el pulgar cerca de la hoja de vaivén o el sujetador de la hoja No estabilice la sierra asiéndola por la platina Mantenga las hojas afiladas Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o se atasque al estar bajo presión Al cortar un tubo o conducto portacab...

Page 6: ...l realizar cortes longitudinales deslice la guía para corte longitudinal debajo del tornillo de cualquier lado de la sierra Coloque la barra transversal a la distancia deseada con respecto a la hoja y ajuste el tornillo Para realizar cortes longitudinales la barra transversal debe estar hacia abajo y contra el borde recto de la pieza de trabajo Detección de problemas Problema Causa posible Solució...

Reviews: