background image

pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.

e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado 

correctamente en todo momento.

 Esto permite un mejor control de la herramienta 

eléctrica en situaciones inesperadas.

f)  use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, 

la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. 

Las ropas holgadas, 

las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de 

recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que 

se utilicen correctamente. 

El uso de dispositivos de recolección de polvo puede 

reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice la herramienta eléctrica correcta para 

el trabajo que realizará.

 La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y 

más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  

interruptor.

 Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el 

interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la 

herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 

herramientas eléctricas. 

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el 

riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de 

los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con 

estas instrucciones operen la herramienta. 

Las herramientas eléctricas son 

peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle que no haya piezas 

móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda 

afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga 

reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.

 Se producen muchos accidentes 

a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

 Las herramientas de 

corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos 

propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, 

etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones 

de trabajo y el trabajo que debe realizarse.

 El uso de la herramienta eléctrica para 

operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una 

situación peligrosa.

5) Mantenimiento

a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de 

su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. 

Esto 

garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas de seguridad específicas

 

• 

cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda tocar cables 

eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta por las superficies 

de agarre aisladas.

 El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes 

metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una 

descarga eléctrica.

• 

Sostenga siempre la herramienta firmemente con ambas manos y opérela sólo 

manualmente.

• 

utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo 

sobre una plataforma estable.

 Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no 

brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

AveRtISSeMeNt

 : uSe SIeMPRe 

LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso 

diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte 

produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: 

 

• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  

  • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)

 

• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA

AdveRteNcIA

: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar 

y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que pro-

ducen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos 

ejemplos de estos productos químicos son:

 

• el plomo de las pinturas de base plomo,

 

• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,

 

• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este 

tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:  se  

recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como 

las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

• 

evite el contacto prolongado con el polvo de lijado, serruchado, granulado, perforado 

y otras actividades de construcción. utilice vestimenta de protección y lave las zonas 

expuestas con jabón y agua. 

Si permite que el polvo entre en su boca, ojos o entre en 

contacto con su piel esto puede causar la absorción de productos químicos dañinos.

AdveRteNcIA

: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar partícu-

las de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u 

otras lesiones. 

Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto 

Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y 

Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las 

partículas de la cara y el cuerpo.

PRecAucIÓN

: utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. en  

determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por 

este producto puede favorecer la pérdida de audición.

EMPLEo DE CAbLES DE ExtENSIóN

Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Siempre 

utilice extensiones con el calibre adecuado para su herramienta  – esto es, el calibre de 

cable adecuado para la longitud de la extensión y la corriente que necesita la herramienta. 

El uso de cables con calibre inferior ocasionará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. 

Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre, mayor la capacidad del cable.

MotoR

Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegúrese 

que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 

120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice 

herramientas para corriente alterna con corriente continua. Esta información está impresa 

en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden 

producir sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en la 

fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente.

CoNSERvE EStAS INStRUCCIoNES

SeGuRIdAd PeRSoNAl

 •  No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pin-

tura hasta que haya terminado de asear el lugar.

 •  Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren 

al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga 

dificultad para respirar.

 

• 

NotA: 

Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de 

pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su dis-

tribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.

 •  NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura 

contaminadas.  Los  usuarios  deberán  lavarse  y  limpiarse  ANTES  de  comer,  beber  o 

fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde 

el polvo se asentaría en ellos.

SeGuRIdAd AMBIeNtAl

 •  La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.

 •  Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. 

de espesor.

 •  El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona 

de trabajo.

lIMPIeZA y deSecHo

 •  Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia 

diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras 

deben cambiarse frecuentemente.

 •  Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. 

Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los pro-

cedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres 

embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.

 •  Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a 

conciencia antes de volver a utilizarse.

ENSAMbLAjE / AjUStE

AdveRteNcIA:

 Desenchufe siempre la lijadora antes de realizar cualquiera de las 

siguientes operaciones.

SUjECIóN DEL PAPEL DE LIjA DE

 •  Levante las abrazaderas con el pulgar (Fig. 1). Gire la palanca de la abrazadera hacia 

abajo hasta que la abrazadera se encuentre completamente abierta.

 •  Coloque el papel de lija sobre una superficie plana y, después de centrar la banda de la 

unidad, presione la lijadora firmemente hacia abajo sobre el papel.

 •  Pliegue los extremos del papel de lija alrededor de la banda y sujételos en su lugar utili-

zando para ello las abrazaderas.

 •  Para cerrar las abrazaderas, gire las manijas de las abrazaderas hacia arriba tanto como 

sea posible y asegúrelas en su lugar. Tensione el papel de lija tanto como sea posible 

utilizando para ello las abrazaderas.

NotA:

 Cuando se trate de herramientas nuevas es posible que resulte difícil instalar el 

papel de lija dada la rigidez de la banda de la lija. Esta condición se mejorará a medida que 

la banda se comprima con el tiempo.

INtERRUPtoR

Para encender la herramienta (“ON”), sosténgala como se muestra en la Fig. 2 y empuje 

la parte del interruptor marcada con la “I”. Para apagar la herramienta (“OFF”), presione la 

parte del interruptor marcada con la “O”.

fUNCIoNAMIENto

Sujete la lijadora como se muestra en la Fig. 3 y enciéndala (“ON”). Muévala en forma de 

barridos largos y rápidos a lo largo de la superficie, dejando que ésta realice su trabajo. Al 

presionar hacia abajo la herramienta mientras se lija se disminuye la velocidad de lijado y se 

produce un acabado de inferior calidad.

Verifique su trabajo con frecuencia. La lijadora puede remover rápidamente el material, 

especialmente con un papel más abrasivo.

MANteNIMIeNto

Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita 

que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la 

herramienta en ningún líquido.

IMPoRtANte:

 Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las 

reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio 

autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de 

repuesto idénticas.

AcceSoRIoS

Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su 

disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita 

ayuda en relación con los accesorios, por favor llame 

326-7100

.

AdveRteNcIA:

  El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con 

esta herramienta puede ser peligroso.

PARA RePARAcIoN y SeRvIcIo de SuS HeRRAMIeNtAS electRIcAS fAvoR de 

dIRIGIRSe Al ceNtRo de SeRvIcIo MAS ceRcANo

CULIACAN

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  

(91 671) 242 10

GAUDALAJARA

Av. La Paz #1779 

(91 3) 826 69 78.

MEXICO

Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera      588-9377

MERIDA

Calle 63 #459-A 

(91 99) 23 54 90

MONTERREY

Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A 

(91 83) 72 11 25

PUEBLA

17 Norte #205 

(91 22) 46 37 14

QUERETARO

Av. Madero 139 Pte. 

(91 42) 14 16 60

SAN LOUIS POTOSI

Pedro Moreno #100 Centro 

(91 48) 14 25 67

TORREON

Blvd. Independencia, 96 pte. 

(91 17) 16 52 65

VERACRUZ

Prolongación Diaz Miron #4280 

(91 29) 21 70 16

VILLAHERMOSA

Constitucion 516-A 

(91 93) 12 53 17

PARA otRAS locAlIdAdeS llAMe Al: 326 7100

INfoRMAcIÓN de SeRvIcIo

Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y 

franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan 

con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.

Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, 

comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.

Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas 

eléctricas”, o llame al: 

326-7100

.

GARANtíA PARA uSo doMÉStIco PoR doS AñoS coMPletoS

Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier 

falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será 

reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:

La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al 

que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones 

deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor 

(usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. 

Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las 

devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.

La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black 

& Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se 

puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados 

están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.

Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales 

específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier 

pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.

Estos productos no están destinados a uso comercial.   

eSPecIfIcAcIoNeS 

Tension de alimentación:

120V

  

Potencia nominal: 153.6 W

Frecuencia de operación: 60 Hz   

Consumo de corriente:  1.6 A

calibre mínimo para cordones de extensión

voltS 

longitud total del cordón en metros

120V 

0 - 7,62 

7,63 - 15,24 

15,25 - 30,48  30,49 - 45,72

240V 

0 - 15,24  15,25 - 30,48  30,49 - 60,96  60,97 - 91,44

AMPeRAJe 

Más 

No más 

Calbre del cordón

de 

de

0  - 6 

18 

16 

16 

14

6  - 10  18 

16 

14 

12

10  - 12  16 

16 

14 

12

12  -  16 

14 

12 

No Recomendado

IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

BOSQUES DE RADIATAS NO. 42

BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.

TEL 326-7100

Para servicio y ventas consulte 

“HeRRAMIeNtAS electRIcAS” 

en la sección amarilla.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V ...........................voltios A ......................... amperios

Hz .........................hertz W ........................ vatios

min ........................minutos 

 .......................corriente alterna

 ......................corriente directa 

no ....................... velocidadsin carga

 ..........................construcción clase II 

 ........................ terminales de 

 

                                                                                 conexión a tierre

 ........................símbolo de alerta seguridad  .../min ..................revoluciones o 

 

 

 

 

                 reciprocaciones porminuto

Summary of Contents for 7041

Page 1: ...ntact hidden wiring Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock Always hold tool firmly with both hands and only operate when hand held Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may le...

Page 2: ... contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux des radiateurs des cuisinières et des réfrigérateurs Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre c Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d autres conditions où il pourrait être mouillé La pénétration de l eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique d Ne pas...

Page 3: ...dora realice el trabajo No se recomienda utilizar este producto en muros de mampostería de gran extensión CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS LIJADORA MANUAL DE 1 4 DE HOJA N 7041 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga...

Page 4: ...vapores de pintura Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección Vea a su dis tribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada NO COMA BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer beber o fumar No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de traba...

Reviews: