Black & Decker 7041 Instruction Manual Download Page 2

MotoR

Your Black & Decker tool is powered by a Black & Decker-built motor. Be sure your power 

supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your tool will operate on 

standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC 

means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This information is printed 

on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can result in over-heating. All 

Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply.

SAvE thESE INStRUCtIoNS

SANDING LEAD bASED PAINt

Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the 

contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.

Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, 

we recommend the following precautions when sanding any paint: 

PERSoNAL SAfEtY

•  No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being 

done until all clean up is completed.

•  A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter 

should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.

  

Note: 

Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should 

be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware 

dealer for the proper (NIOSH approved) mask.

•  NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting 

contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking 

or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust 

would settle on them.

ENvIRoNMENtAL SAfEtY

•  Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.

•  Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.

• Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.

CLEANING AND DISPoSAL

•  All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the 

duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.

•  Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other 

removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through 

regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be 

kept away from the immediate work area.

•  All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly 

before being used again.

ASSEMbLY/ADjUStMENt SEt-UP

WARNING:

  Always unplug sander from power supply before any of the following operations.

AttAChING 1/4 ShEEt SANDPAPER

•  Lift clamps up with your thumb, (Fig.1). Rotate the clamp lever  downward until the clamp is 

fully opened.

•  Lay sandpaper on a flat surface and, centering the pad of the unit, press the sander down 

firmly onto the paper.

•  Wrap ends of the sandpaper around ends of the sander pad and clamp them in place using 

the clamps.

•  To close clamps, rotate clamp handles back up as far as they will go and lock them in place. 

Stretch sandpaper as tight as possible when clamping. 

 Note: 

On new tools the sandpaper may be difficult to install because of the stiffness of the 

sanding pad. This condition will improve as the pad compresses over time.

SWItCh

To turn the tool ON, hold it as shown in Fig. 2 and push the portion of the switch marked”I”. To 

turn the tool off, push the portion of the switch marked “O”.  

oPERAtIoN

Grasp the sander as shown in Fig. 3 and turn it ON. Move it in long, sweeping strokes along 

the surface, letting it do the work. Pushing down on the tool while sanding actually slows the 

removal rate and produces an inferior quality finish.

Check your work often. Sander is capable of removing material rapidly especially with coarse 

paper.

MAINtENANCE

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; 

never immerse any part of the tool into a liquid.

IMPoRtANt:

 To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and 

adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service 

organizations, always using identical replacement parts.

ACCESSoRIES

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or 

authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 

1-800-54-HoW to (1-800-544-6986).

WARNING: 

The use of any accessory not recommended for use with this tool could be 

hazardous.

SeRvIce INfoRMAtIoN

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations 

throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained 

personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you 

need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & 

Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page 

directory under “Tools—Electric” or call: 

1-800-54-HoW-to (1-800-544-6986).

full tWo-yeAR HoMe uSe WARRANty

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in 

material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in 

either of two ways.

The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from 

whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should 

be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days 

after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their 

specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.

The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or 

authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be 

required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools–

Electric” in the yellow pages of the phone directory.

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights 

and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any 

questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  This 

product is not intended for commercial use.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

AveRtISSeMeNt

 lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 

directives. 

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder 

par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

conserver tous les avertissements et toutes les directives pour 

un usage ultérieur.

  Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil 

électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les endroits sombres sont souvent 

des causes d’accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en 

présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

 Les outils électriques 

produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.

 Une 

distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2) Sécurité en matière d’électricité

a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 

modifier la fiche en aucune façon.

 Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un 

outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation 

de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des 

tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

 Le risque de choc 

électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il 

pourrait être mouillé. 

La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le 

risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  

cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. tenir le cordon 

éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. 

Les 

cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. 

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  

convenant à une telle utilisation.

 L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur 

réduit les risques de choc électrique. 

f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 

humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés 

d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI).

 L’utilisation de ce type de disjoncteur 

réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 

électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous 

l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. 

Un simple moment d’inattention 

en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection 

oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, 

des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs 

lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 

position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 

bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un outil électrique alors 

que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est 

à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. 

Une clé standard 

ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.

e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps.

 Cela permet 

de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)  S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de 

bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces 

mobiles. 

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester 

coincés dans les pièces mobiles. 

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de 

dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et 

utilisés. 

L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  

engendrés par les poussières.

4) utilisation et entretien d’un outil électrique 

a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à 

l’application.

 L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus 

sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.

 Tout outil  

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. 

c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire 

tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.

 Ces 

mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à 

aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel 

d’instruction) d’utiliser ce dernier

. Les outils électriques deviennent dangereux 

entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles 

sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont 

affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil 

électrique

en cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle 

utilisation. 

Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f)  S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe bien 

entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 

effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) Réparation

a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que 

des pièces de rechange identiques

. Cela permettra de maintenir une utilisation 

sécuritaire de l’outil électrique.

Règles de sécurité spécifiques

• 

tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe 

peut entrer en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon 

d’alimentation.

 Tout contact avec un fil sous tension mettra sous tension les pièces 

métalliques de l’outil et électrocutera l’opérateur de l’outil.

• 

toujours saisir l’outil fermement des deux mains et le tenir en main pour le faire fonctionner.

• 

utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer 

solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable.

 Tenir la pièce avec la main 

ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

AveRtISSeMeNt

 : touJouRS porter des lunettes de sécurité.  les lunettes de 

vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité.  utiliser également un masque 

facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la 

poussière.  touJouRS PoRteR uN ÉQuIPeMeNt de PRotectIoN HoMoloGuÉ  : 

  • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); 

  • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);

  • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

AveRtISSeMeNt

 :

 

certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, 

les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire 

de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, 

See ‘tools-electric’

– yellow Pages –

for Service & Sales

 

Black & Decker (U.S.) Inc.,  

701 E. Joppa Rd. 

Towson, MD 21286 U.S.A.

lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de SÉcuRItÉ - dÉfINItIoNS

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il 

contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  

symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

dANGeR : 

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 

causera la mort ou des graves blessures.

AveRtISSeMeNt

 :

 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 

n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

MISe eN GARde

 : 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 

pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

AvIS

 : 

Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement 

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

AvANt DE REtoURNER LE PRoDUIt, PEU IMPoRtE

LA RAISoN PRIÈRE DE CoMPoSER 1 800 544-6986

PoNceuSe de PAuMe 1/4 feuIlle No 7041

GUIDE D’UtILISAtIoN

CoNSERvER LE PRéSENt GUIDE à tItRE DE RéféRENCE.

IMPoRtANtS ReNSeIGNeMeNtS 

· Ne pas appuyer trop fort sur l’outil; laisser ce dernier faire le travail.
· Il est déconseillé d’utiliser cet outil pour poncer des cloisons sèches pendant de 

longues périodes.

Summary of Contents for 7041

Page 1: ...ntact hidden wiring Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock Always hold tool firmly with both hands and only operate when hand held Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may le...

Page 2: ... contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux des radiateurs des cuisinières et des réfrigérateurs Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre c Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d autres conditions où il pourrait être mouillé La pénétration de l eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique d Ne pas...

Page 3: ...dora realice el trabajo No se recomienda utilizar este producto en muros de mampostería de gran extensión CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS LIJADORA MANUAL DE 1 4 DE HOJA N 7041 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga...

Page 4: ...vapores de pintura Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección Vea a su dis tribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada NO COMA BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer beber o fumar No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de traba...

Reviews: