background image

equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.

• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar

mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en

una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.

• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La

herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.

• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta

que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.

• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio

de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.

• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no

capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las

herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.

• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y

cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. 
Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.

• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de

herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.

SERVICIO

• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El

servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.

• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.

Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.

Reglas de Seguridad Específicas

• Cuando realice una operación en la cual la herramienta pueda hacer contacto con

cables escondidos, sujétela por las partes con aislamiento antideslizante. El contacto
con un cable con corriente hará que las partes metálicas de la herramienta puedan
transmitir una descarga eléctrica al operario.

• Mantenga sus manos fuera del área de corte. Nunca se incline por debajo del material

por ningún motivo. Sujete la parte frontal de la sierra asiéndola por el área contorneada de
agarre. No inserte los dedos o el pulgar cerca de la hoja de vaivén o el sujetador de la hoja.
No estabilice la sierra asiéndola por la platina.

• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o se

atasque al estar bajo presión.

• Al cortar un tubo o conducto portacables, asegúrese de que estos no contienen agua o

cables, etc.

AVERTISSEMENT :

El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras activi-

dades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos
productos químicos son:

• El plomo de las pinturas a base de plomo,
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).

El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas sub-
stancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y

taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y
lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. 
De entrar polvo en sus ojos, boca, o
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.

AVERTISSEMENT :

El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual

puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre
protección respiratoria  NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partícu-
las lejos de su cara o su cuerpo.

ATENCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. Bajo cier-

tas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de este pro-
ducto podría contribuir a pérdida auditiva.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V ..........................volts

A..........................amperes

Hz ........................hertz

W ........................watts

min ........................minutos

......................corriente alterna

......................corriente directa

no ........................velocidad sin carga

..........................construcción clase II

........................terminales de 

conexión a tierre

........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o 

reciprocaciones por 
minuto

Características - JS500
1. Interruptor de velocidad variable
2. Botón de funcionamiento continuo
3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra
4. Rodillo de apoyo de la hoja
5. Hoja de sierra
6. Platina
7. Perilla de bloqueo de la platina
8. Compartimento de almacenaje de las hojas de sierra
9. Soplador de polvo
10. Adaptador para la extracción de polvo

Características - JS600
1. Interruptor de velocidad variable
2. Botón de funcionamiento continuo
3. Perilla de control de velocidad variable 
4. Selector de acción orbital ”Turbo” 
5. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra
6. Rodillo de apoyo de la hoja de sierra
7. Hoja de sierra
8. Platina
9. Perilla de bloqueo de la platina
10. Compartimento de almacenaje de las hojas de sierra
11. Soplador de polvo
12. Adaptador para la extracción de polvo

USO DE CABLES DE EXTENSIÓN

Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usar. Al utilizar un
cable de extensión, asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la herramienta, o
sea, lo suficientemente “pesado” como para transportar la corriente que la herramienta va a
extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea de voltaje resultando
en pérdida de energía y recalentamiento. Vea la tabla siguiente para el tamaño apropiado de
cable.

Calibre mínimo para juegos de cables
Voltios 

Largo total del cable en pies

120V 0-25 

26-50  51-100 101-150

240V 0-50 

51-100 101-200 

201-300

Amperaje Nominal
Más 

No más   

American Wire Gage

de   

de  

-

6  18 16 16 14

10 18 16 14 12

10 

12 16 16 14 12

12 

16 14 12 No 

recomendado 

MOTOR

Verifique que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos. 120
Voltios de corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente casera
estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente directa
(DC). Una potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará
con corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la placa de
datos. Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en
recalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta
herramienta no funciona, verifique el suministro de corriente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

MONTAJE - JS500 ÚNICAMENTE

ADVERTENCIA: Antes de intentar algunas de las siguientes operaciones, asegúrese que

la herramienta está apagada y desconectada y que la hoja de sierra ya no se mueve. Las
hojas ya usadas pueden estar calientes.

COLOCACIÓN DE LA HOJA DE SIERRA (FIG. A)

- Sujete la hoja (5) según se ilustra, con los dientes hacia adelante.
- Empuje la palanca (3) hacia abajo.
- Inserte la espiga de la hoja en el portahoja (10) lo más adentro que pueda.
- Suelte la palanca.
- Ajuste el rodillo de apoyo de la hoja según se describe a continuación.

AJUSTE DEL RODILLO DE APOYO DE LA HOJA (FIG. B)

Después de poner la hoja, es necesario ajustar el rodillo de apoyo de la hoja (4).
- Gire la perilla de bloqueo (7) en dirección A.
- Deslice el rodillo de soporte de la hoja contra la parte posterior de la hoja. La hoja debe
encajar en  la ranura central del rodillo.
- Gire la perilla de bloqueo (7) en dirección para encajar la platina en su lugar.

PARA CONECTAR LA ASPIRADORA A LA HERRAMIENTA (FIG. C & D)

- Alinear el adaptador de extracción de polvo (9) con la platina de la sierra según se ilustra.
- Insertar las nervaduras (12) en las ranuras (13).
- Girar el adaptador hasta que encaja en posición. Asegurar que las nervaduras (14) se
asientan correctamente.
- Conectar la manguera de la aspiradora (11)(no suministrada) al adaptador.
No es posible extraer el polvo cuando se realizan cortes de biselado.

USO

ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta cuando la platina está aflojada o quitada.

AJUSTE DE LA PLATINA PARA CORTES DE BISELADO (FIG. E)

Se puede fijar la platina para un ángulo de biselado hacia derecha o izquierda hasta 45°.
- Gire la perilla de bloqueo (7) en dirección para liberar la platina (6).
- Tire de la platina (6) hacia atrás y fíjela al ángulo requerido. Usted puede usar la escala o
un transportador para verificar el ángulo.
- Gire la perilla de bloqueo (7) en dirección para encajar la platina en su lugar.
Para fijar de nuevo la platina para cortes rectos:
- Gire la perilla de bloqueo (7) en dirección para liberar la platina (6).
- Tire de la platina (6) hacia atrás y fíjela al ángulo de aproximadamente 0.
- Empuje la platina hacia adelante.
- Gire la perilla de bloqueo (7) en dirección para encajar la platina en su lugar. Asegúrese
de la platina está apoyada por las nervaduras de guía.

PARA PRENDER Y APAGAR LA HERRAMIENTA

- Para prender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad
de la herramienta depende de cuán profundo usted oprime el interruptor.
- Para una operación continua, oprima el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de
velocidad variable. Esta opción sólo se puede utilizar a velocidad máxima.
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la
herramienta mientras está en operación continua, oprima el interruptor de velocidad variable
una vez más y suéltelo.

CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO SIGHTLINE

®

(FIG.F)

- Use un lápiz para marcar la línea de corte.
- Posicione la sierra caladora encima de la línea (15).
Al poder ver la línea de corte directamente desde encima de la sierra, ésta puede seguirse
fácilmente. Si esta vista queda restringida por alguna razón, se puede utilizar la muesca
(16) como guía alternativa de corte.

MONTAJE - JS600 ÚNICAMENTE

ADVERTENCIA: Antes de intentar algunas de las siguientes operaciones, asegúrese que

la herramienta está apagada y desconectada y que la hoja de sierra ya no se mueve.

COLOCACIÓN DE LA HOJA DE SIERRA (FIG.G)

- Sujete la hoja (7) según se ilustra, con los dientes hacia adelante.
- Empuje la palanca (5) hacia abajo.
- Inserte la espiga de la hoja en el portahoja (12) lo más adentro que pueda.
- Suelte la palanca.

PARA CONECTAR LA ASPIRADORA A LA HERRAMIENTA (FIG. H & I)

- Alinear el adaptador de extracción de polvo (11) con la platina de la sierra según se ilustra.
- Insertar las nervaduras (14) en las ranuras (15).
- Girar el adaptador hasta que encaja en posición. Asegurar que las nervaduras (16) se
asientan correctamente.
- Conectar la manguera de la aspiradora (13) (no suministrada) al adaptador.
No es posible extraer el polvo cuando realiza cortes de biselado.

USO

ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta cuando la platina está aflojada o quitada.

AJUSTE DE LA PLATINA PARA CORTES DE BISELADO (FIG. J)

Se puede fijar la platina para un ángulo de biselado hacia derecha o izquierda hasta 45°.
- Gire la perilla de bloqueo (9) en dirección para liberar la platina (8).
- Tire de la platina (8) hacia atrás y fíjela al ángulo requerido. Usted puede usar la escala o
un transportador para verificar el ángulo.
- Gire la perilla de bloqueo (9) en dirección para encajar la platina en su lugar.
Para fijar de nuevo la platina para cortes rectos:
- Gire la perilla de bloqueo (9) en dirección para liberar la platina (8).
- Tire de la platina (8) hacia atrás y fíjela al ángulo de aproximadamente 0.
- Empuje la platina hacia adelante.
- Gire la perilla de bloqueo (9) en dirección para encajar la platina en su lugar. Asegúrese
de la platina está apoyada por las nervaduras de guía.

CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE

- Fije la perilla de velocidad variable (3) al rango de velocidad requerido. Use velocidad alta
para madera, mediana para aluminio y PVC y baja para los demás metales que no sean
aluminio.

Summary of Contents for 583765-00

Page 1: ...r your model Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool Service Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury When servicing a tool use only identical replacement parts Follow instructions in the Maintenance section of this manual Use of u...

Page 2: ... the tool fig H I Align the dust extraction adaptor 11 with the saw shoe as shown Insert the ribs 14 into the slots 15 Rotate the adaptor until it locks into position Make sure that the ribs 16 are correctly seated Connect the vacuum cleaner hose 13 not supplied to the adaptor Dust extraction is not possible when making bevel cuts USE WARNING Never use the tool when the saw shoe is loose or remove...

Page 3: ...ave any questions contact the manager of your nearest Black Decker Service Center This product is not intended for commercial use AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT PEU IMPORTE LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544 6986 No de catalogue JS500 et JS600 GUIDE D UTILISATION CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE SCIE SAUTEUSE À VITESSE VARIABLE accessoires ou de le ranger On minimise de la sorte ...

Page 4: ...ELLÉS Lorsqu on remonte la scie on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près de la plaque du patin Utiliser une lame à dents fines Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce Afin de réduire au minimum les éclats de bois fixer une retaille de bois ou un panneau dur de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces COUPE DU MÉTAL Il ne faut pas ou...

Page 5: ...enas condiciones antes de usar Al utilizar un cable de extensión asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la herramienta o sea lo suficientemente pesado como para transportar la corriente que la herramienta va a extraer Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea de voltaje resultando en pérdida de energía y recalentamiento Vea la tabla siguiente para el tamaño apropiado...

Page 6: ...ado INFORMATION ACERCA DE NUESTROS CENTROS DE SERVICIO Black Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda Norteamérica Todos los centros de servicio Black Decker disponen de personal entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes De necesitar orientación técnica reparación o repuestos originales de fábrica d...

Reviews: