background image

8

FR

PRÉSENTATION

La machine en question a été conçue pour le lavage 
et le séchage écologiques de sols, en ce sens qu’elle 
utilise l’action mécanique de la brosse rotative et 
ne nettoie qu’avec de l’eau. Lorsque la machine 
avance dans son mouvement de nettoyage, la saleté 
éliminée par la brosse et le liquide pulvérisé pour 
la dissoudre sont recueillis par l’action aspirante 
de la machine qui permet un séchage parfait et 
immédiat.
La machine a été également prévue pour fonctionner 
avec une solution d’eau et de détergent, ou autres 
produits de ce genre, afin d’éliminer la saleté 
incrustée, d’hygiéniser ou de parfumer les surfaces.
La machine ne doit être utilisée que dans ce but.
Elle fournit ses performances les meilleures 
lorsqu’elle est utilisée correctement et conservée 
en de parfaites conditions d’efficacité. Nous vous 
prions donc de bien vouloir lire attentivement ce 
livret d’instructions et de le relire en cas de difficultés 
quant à l’utilisation de la machine.

DESCRIPTION GÉNÉRALE

(fig.1, fig. 2)
1. Touche d’activation de la brosse et allumage

général

2.  Touche de distribution du détergent
3.  Touche d’activation de l’aspiration
4. Poignée
5.  Réservoir solution propre
6.  Groupe filtre
7. Bouchon – poignée de déblocage du réservoir

solution propre

8.  Réservoir solution sale
9.  Pédale de blocage pour le transport
10. Crochets de bobinage du câble électrique
11. Conduits d’aspiration
12.Brosse
13. Caoutchoucs raclettes
14. Adhésif données techniques

 

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Pour réduire les risques d’incendie, de choc 
électrique, de détériorations accidentelles dues à 
une utilisation impropre : 
-  Lire attentivement les instructions relatives 

à l’utilisation de l’appareil avant de le faire 
fonctionner et conserver soigneusement ce 
livret d’instructions.

-  Lire attentivement les données techniques 

figurant sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil.

-  N’utiliser l’appareil que dans des locaux fermés.
-  Ne plonger l’appareil dans aucun liquide.
-  La prise de courant pour le câble d’alimentation 

doit être pourvue de mise à la terre conformément 
à la loi.

-  Débrancher l’appareil après son utilisation et 

avant toute opération d’entretien.

-  Toujours surveillé l’appareil lorsqu’il est branché 

ou lorsque la machine est allumée.

-  Ne pas passer la machine, lorsqu’elle fonctionne, 

sur le câble d’alimentation. Ne pas plier ce dernier 
à angle aigu, ne pas le piétiner, n’y appliquer 
aucune sorte de charge.

-  Ne pas traîner la machine à l’aide du câble 

électrique.

-  Tenir le câble électrique à l’abri de toute source 

de chaleur.

-  Ne pas utiliser la machine en cas de détérioration 

du câble. Pour le remplacer, s’adresser 
exclusivement à un centre d’assistance autorisé.

-  Conserver la machine dans un local fermé, à l’abri 

de la pluie et du gel.

-  N’utiliser la machine qu’en vertu des fonctions 

pour lesquelles elle a été conçue.

-  Ne pas utiliser la machine sur des surfaces 

recouvertes de liquides ou de solides 
inflammables (comme des hydrocarbures, des 
cendres ou de la suie).

-  N’utiliser que des détergents spécifiques non 

moussants.

-  Ne pas utiliser de cire à parquets.
-  Ne pas remplir les réservoirs d’acides, de solvants, 

de substances inflammables ou d’autres liquides 
pouvant en endommager les parties mécaniques 
et générer des vapeurs toxiques.

-  Ne pas remplir les réservoirs de solutions 

aqueuses à des températures supérieures à 40°C.

-  Éloigner les doigts, les cheveux, les pans 

de vêtements des parties de la machine en 
mouvement.

-  Ne pas utiliser la machine si toutes ses parties 

démontables ne sont pas fermées.

-  Ne pas enlever les parties de la machine 

demandant l’utilisation d’instruments 
spécifiques. Pour les opérations d’entretien, se 
référer aux instructions du présent livret.

-  Ne pas utiliser la machine en présence de  vapeurs 

de substances inflammables, de peintures, 
de solvants et en présence de poussières 
inflammables en suspension.

-  Ne pas utiliser la machine sur les prises de 

courant encastrées au sol.

-  Garder les prises d’air libres et propres.
-  Éloigner les enfants et les animaux de la machine 

lors de son fonctionnement.

-  Ne pas laver la machine à l’aide de jets d’eau 

directs.

-  Ne pas transporter la machine lorsqu’elle est 

allumée.

-  Éviter que des enfants ou des personnes 

incompétentes n’utilisent la machine.

-  Il est déconseillé d’utiliser des rallonges 

électriques. Si elles devaient s’avérer nécessaires, 
s’assurer que la section des câbles et leur 
longueur correspondent aux valeurs indiquées 
dans le tableau situé sur la partie inférieure et 
que le câble est complètement déroulé:

1,0 mm2 

max 

12,5 m

1,5 mm2 

max 

20 m

2,5 mm2 

max 

30 m

AVANT L’UTILISATION

- DÉBALLAGE DE LA MACHINE
La machine est vendue complètement montée sans 
les tubes postérieurs qui sont fournis séparés par 
rapport à leurs logements. Après avoir déballé la 
machine, vérifier son intégrité. En cas de doute, ne 
l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à 
un Centre d’Assistance Autorisé. 

• INSTRUCTION DE MONTAGE 

Introduire les tubes postérieurs selon l’illustration 
(fig. 17). 
Lisez attentivement les données techniques 
figurant sur l’adhésif (fig. 2) en vous assurant de 
la compatibilité électrique de la machine avec le 
réseau auquel elle sera branchée.
Les éléments de l’emballage doivent être détruits 
conformément aux lois en vigueur, en ayant soin de 
ne pas laisser de parties dangereuses à la portée des 
enfants (telles que des sachets en plastique et des 
parties de petites dimensions).

- FONCTIONNEMENT DE LA PÉDALE n°9 (fig.2)

POSITION D’UTILISATION : pour utiliser la machine, il 
suffit de débloquer la pédale en y appuyant dessus 
et en inclinant le guidon (fig.3).
POSITION DE TRANSPORT : pour la déplacer d’une 
pièce à l’autre, la machine doit être rigoureusement 

éteinte tandis que la brosse et les caoutchoucs 
raclettes ne doivent pas toucher le sol (fig. 4). Pour 
raccorder de façon rigide le guidon et la base, il est 
nécessaire d’incliner le guidon en avant jusqu’au 
blocage de la pédale par un déclic (fig. 5).

- DISPOSITION DES BOUTONS
La machine est dotée de 3 boutons (fig. 1) ayant les 
fonctions suivantes :
1. 

Interrupteur général et rotation de la brosse

nettoyante
2. Distribution du détergent liquide.
3. Aspiration du liquide pulvérisé

- RÉSERVOIR SUPÉRIEUR n°5 (fig.1)
Sa capacité maximale est d’environ 2,8 litres et sa 
fonction consiste à contenir le détergent liquide 
propre. La machine requiert au moins un litre 
de solution dans le réservoir pour pouvoir en 
commencer la distribution. Pour ne pas alourdir la 
machine outre mesure, il est conseillé de ne remplir 
le réservoir supérieur qu’avec une quantité de 
liquide strictement nécessaire au nettoyage de la 
superficie à laver.

RETRAIT :
Il suffit de tourner le bouchon-poignée dans le 
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre 
jusqu’à ce qu’il sorte de l’arrêt (fig. 6) et séparer le 
réservoir du guidon (fig. 7). Pour ouvrir la bouche de 
remplissage, il est nécessaire de retirer le bouchon-
poignée en le tirant vers soi.

- GROUPE FILTRE n°6 (fig.1)
Il a pour fonction d’acheminer le liquide sale, aspiré 
par les caoutchoucs raclettes, en le déposant dans le 
réservoir inférieur.

RETRAIT :
Le soulever du réservoir inférieur en le prenant sur 
les côtés et l’accrocher au support prévu à cet effet 
(fig. 8).
Il est important de ne pas plier les tubes de 
convoyage (fig. 18).

- RÉSERVOIR INFÉRIEUR n°8 (fig.1)
Il a pour fonction de recueillir le liquide sale aspiré 
lors du séchage.

RETRAIT :
Ce réservoir ne peut être enlevé qu’après le 
démontage du réservoir supérieur et du groupe 
filtre. Il faut le vider à chaque introduction de 
détergent liquide propre dans la machine.
Pour l’enlever, il est nécessaire de le saisir aux 
prises, de le soulever légèrement jusqu’à ce qu’il 
se décroche de la partie postérieure du guidon et 
l’extraire (fig. 8).

- LIQUIDE DÉTERGENT
Le liquide détergent peut être composé d’eau pure 
ou additionnée à une petite quantité de détergent 
pour sols ne produisant pas de mousse, comme le 
détergent fourni avec la machine (à diluer selon 
une mesure de 1%) ou à de l’eau de javel, ou à de 
l’ammoniaque (à diluer selon une mesure de 5%). 
Il est très important de respecter la dose conseillée 
pour éviter la production de mousse, nuisible au 
circuit d’aspiration.
Avant d’introduire le réservoir rempli de solution 
propre dans la machine, s’assurer que le réservoir 
collecteur a bien été vidé.

NETTOYAGE DES SOLS

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES :
-  Remplir la machine d’eau et de détergent pour 

Summary of Contents for BigGreen Commercial BGUS1000

Page 1: ...WARNING read the instructions carefully before use ATTENTION lire attentivement les istructions avant l usage ADVERTENCIA leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado ...

Page 2: ...2 BEFORE USE ASSEMBLY INSTRUCTIONS AVANT L UTILISATION INSTRUCTION DE MONTAGE ANTES DEL USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...

Page 3: ... SOLS page 8 ENTRETIEN page 9 INCONVÉNIENTS ET REMÈDES page 9 GARANTIE page 9 ÈLIMINATION page 9 Certificat de conformité page 20 ÍNDICE PRESENTACIÓN pág 12 DESCRIPCIÓN GENERAL pág 12 ADVERTENCIAS GENERALES pág 12 ANTES DEL USO pág 12 LIMPIEZA DE LOS PAVIMENTOS pág 12 MANTENIMIENTO pág 13 INCONVENIENTES Y REMEDIOS pág 13 GARANTIA pág 13 ELIMINACIÓN pág 13 Certificado de conformidad pág 20 CAUTION ...

Page 4: ...4 CLICK CLICK ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...able is completely unwound 1 0 mm2 max 12 5 m 1 5 mm2 max 20 m 2 5 mm2 max 30 m BEFORE USE UNPACKING THE MACHINE The machine is sold with all parts already assembled except for back hoses not mounted on the machine After removing the machine from the packaging make sure that it is intact If in doubt do not use it and contact your dealer or an Authorised Service Centre ASSEMBLY INSTRUCTIONS Insert ...

Page 7: ...rvice Centre THE MACHINE DOES NOT CLEAN PROPERLY Check that the brush and the squeegee blades have been fixed correctly see maintenance section Check the brush for wear the min bristle length is 20mm If necessary replace them referring to the maintenance section If the problem persists contact the nearest Service Centre EXCESSIVE FOAM PRODUCTION Too much detergent in the water If the problem persi...

Page 8: ...ts Ne pas transporter la machine lorsqu elle est allumée Éviter que des enfants ou des personnes incompétentes n utilisent la machine Il est déconseillé d utiliser des rallonges électriques Si elles devaient s avérer nécessaires s assurer que la section des câbles et leur longueur correspondent aux valeurs indiquées dans le tableau situé sur la partie inférieure et que le câble est complètement dé...

Page 9: ...iration sont bien positionnés et que leurs arrêts d extrémité sont bien fermés voir chapitre entretien fig 13 Vider le détergent sale du réservoir collecteur Vérifier que les tubes sont raccordés fig 16 et fig 17 et qu ils ne sont pas pliés à angle aigu fig 18 Vérifier l état d usure du moletage des caoutchoucs raclettes fig 19 Les remplacer le cas échéant en se référant au chapitre consacré à l e...

Page 10: ...ar que la máquina sea usada por los niños o personas incapaces Se aconseja el uso de extensiones eléctricas Cuando sea necesario emplearlas asegurarse que la sección de los cables y su longitud correspondan con los valores indicados en la tabla que se encuentra debajo y que el cable esté completamente desenrollado 1 0 mm2 max 12 5 m 1 5 mm2 max 20 m 2 5 mm2 max 30 m ANTES DEL USO DESEMBALAJE DE LA...

Page 11: ...sucio Verificar que los tubos estén conectados fig 16 y fig 17 y no plegados como un ángulo agudo fig 18 Verificar el estado de desgaste de la granulosidad de las gomas limpiapavimentos fig 19 Si es necesario sustituirlas según cuanto indicado en el capítulo relativo al mantenimiento Si el problema persiste contactar el Centro de Asistencia más cercano LA MÁQUINA NO LIMPIA BIEN Controlar que el ce...

Page 12: ...with directives EC and subsequent modifications and the standards EN est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu aux normes EN está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN EN 60335 1 EN 60335 2 10 EN 62233 2008 EN 55014 1 2006 A1 2009 Declares under its responsability that the machine Atteste sous sa responsabilité ...

Reviews: