background image

PLEASE READ AND SAVE THESE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 O P E R AT I N G   -   I N S T R U C T I O N S

 C L E A N I N G   A N D   M A I N T E N A N C E

LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO

 L I M P I E Z A   Y   M A N T E N I M I E N T O

When using electrical appliances, basic safety precautions 

should always be followed to reduce the risk of fire, 

electric shock, and injury to persons, including the 

following:
1.  Read all instructions before using the appliance.

2.  To avoid fire or shock hazard, plug the appliance 

directly into a 120V AC electrical outlet.

3.  The heater is hot when in use. To avoid burns, DO 

NOT let bare skin touch hot surfaces. If provided, use 

handles when moving this heater. Keep combustible 

materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, 

clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the 

front of the heater and keep them away from the 

sides and rear.

4.  DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover 

cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange 

cord away from traffic area and where it will not be 

tripped over.

5.  This heater is not intended for use in bathrooms, 

laundry areas and similar indoor location. NEVER 

locate heater where it may fall into a bathtub or 

other water container.

6.  Extreme caution is necessary when any heater is 

used by, or near children or invalids, and whenever 

the heater is left operating and unattended.

7.  Always unplug the heater when not in use.

8.  When unplugging, be sure to pull by the plug and 

not the cord.

9.  DO NOT insert or allow foreign objects to enter any 

ventilation or exhaust opening as this may cause an 

electric shock or fire, or damage the heater.

10. DO NOT operate heater with a damaged cord or 

plug, or after the heater malfunctions, has been 

dropped or damaged in any manner. Return 

appliance to manufacturer for examination, electrical 

or mechanical adjustment, or repair.

11. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. 

DO NOT use it in areas where gasoline, paint, or 

flammable liquids are used or stored.

12. Use appliance only for intended household use as 

described in this manual.  Any other use not 

recommended by the manufacturer may cause fire, 

electric shock, or injury to persons. The use of 

attachments not recommended or sold by the 

manufacturer may cause hazards.

13. DO NOT use outdoors.

14. To prevent a possible fire, DO NOT block air intakes or 

exhaust in any manner. DO NOT use on soft surfaces, 

like a bed, where openings may become blocked.

15. To disconnect heater, turn controls to OFF, then 

remove plug from outlet.

16. Avoid the use of an extension cord because the 

extension cord may overheat and cause a risk of 

fire.  However, if you have to use an extension cord, 

the cord shall be No. 14 AWG minimum size and 

rated not less than 1875 watts.

17. If the heater will not operate, see specific instructions 

on Auto Safety Shut-off.

18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or 

mechanical functions on this unit. Doing so will void 

your warranty. The inside of the unit contains no user 

serviceable parts. All servicing should be performed 

by qualified personnel only.

19. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is 

recommended that the outlet be replaced if plug or 

outlet is hot to touch. 

20. The heater must not be located immediately below a 

socket-outlet. Do not use this heater in the 

immediate surroundings of a bath, a shower or a 

swimming pool. 

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y 

lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga 

siempre las precauciones básicas de seguridad, 

incluyendo las que se mencionan a continuación:
1.  Lea completamente las instrucciones antes de utilizar 

el aparato. 

2.  Para evitar incendios o descargas eléctricas, enchufe el 

aparato directamente a un tomacorriente de 120V CA. 

3.  El calentador se calienta al usarlo. Para evitar 

quemaduras, NO toque las superficies calientes con 

la piel. Si existen, utilice las manijas para mover la 

unidad. Mantenga los materiales combustibles, como 

muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y 

cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte 

delantera del calefactor y manténgalos alejados de 

los costados y de la parte de atrás.  

4.  NO instale el cable debajo de alfombras. NO cubra el 

cable con alfombrillas, tapetes o similares. Coloque el 

cable fuera de las zonas de tráfico y donde nadie se 

pudiera tropezarse con el. 

5.  Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en 

baños, lavaderos y zonas similares de interiores. 

NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse 

dentro de una bañera u otro recipiente con agua. 

6.  Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es 

utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre 

que se deje el calefactor prendido y desatendido. 

7.  Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice. 

8.  Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no 

del cable. 

9.  NO inserte o permita que ningún objeto extraño 

entre por las rejillas de ventilación o de salida ya 

que pueden ocasionar una descarga eléctrica o 

incendio, o dañar el calefactor. 

10. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están 

dañados o luego de una falla, se haya caído o haya 

sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el aparato 

al fabricante para su inspección, ajuste eléctrico o 

mecánico, o reparación. 

11. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden 

producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas 

donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o 

líquidos inflamables. 

12. Utilice el aparato únicamente para el para el hogar 

indicado en este manual. Cualquier uso distinto al 

recomendado por el fabricante puede causar 

incendios, descargas eléctricas, o daños personales. El 

uso de accesorios o dispositivos no recomendados o 

vendidos por el fabricante puede generar riesgos.

13. NO utilizar en el exterior. 

14. Para prevenir la posibilidad de incendio, NUNCA tape 

la entrada o salida de aire. NO lo utilice sobre 

superficies blandas, como una cama, donde se 

pueden obstruir las aberturas. 

15. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, 

luego quite el enchufe del tomacorriente. 

16. Evite el uso de un cable de extensión ya que puede 

sobrecalentar y producir un incendio. Sin embargo, si 

debe utilizar un cable de extensión, el cable debe ser 

como mínimo AWG No. 14 y especificado para 1875 

vatios como mínimo. 

17. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones 

específicas del apagado automático de seguridad. 

18. NO intente reparar o ajustar ninguna función 

eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo 

invalidará la garantía. La unidad no contiene partes 

reparables por el usuario. Toda reparación debe ser 

realizada únicamente por personal calificado. 

19. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se 

recomienda que reemplace el tomacorriente si el 

enchufe o el tomacorriente se calienta.

PLEASE READ AND SAVE 

THESE IMPORTANT 

SAFETY INSTRUCTIONS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

•   Amps: 12.5

•   Wattage: 1500W (+5% -10%)

•   Working voltage: 120V AC/60Hz

OPERATING INSTRUCTIONS

1.  Carefully remove your heater from the box. Please 

save the carton for off-season storage.

2.   Place heater on firm level surface.

3.   Your heater comes assembled and ready to use.

4.   Avoid overloading your circuit by not using other 

high wattage appliances in the same outlet. At 1500 

Watts, this unit draws 12.5 Amps.

NOTE:

 The power light will illuminate when the heater is 

plugged in.

1TOUCH

®

 HEATER’S THERMOSTAT 

INSTRUCTIONS

Your heater is equipped with a technologically advanced 

1Touch

®

 Heater’s electronic thermostat. You can set the 

heater to run continuously in manual mode or set the 

1Touch

®

 Heater’s thermostat to your desired temperature 

setting. The 1Touch

®

 Heater’s thermostat will 

automatically turn the heater ON or OFF depending on 

the preset comfort level. The comfort level ranges 

between 60˚ and 80˚ Fahrenheit. Pressing the Mode/Off 

Button to select your desired comfort level:

1. HI - Manual HIGH

Press the Mode/Off Button once to set the heater at HI 

manual setting. The HI Indicator Light will illuminate. The 

heater will run continuously at HIGH setting.

2. LO - Manual LOW

Press the Mode/Off Button again to set the heater at LO 

manual setting. The LO Indicator Light will illuminate. The 

heater will run continuously at reduced wattage.

NOTE:

 To shut unit off at any time, press and hold the 

Mode/Off Button for 2 seconds or keep pressing the 

Mode/Off Button until all temperature indicators go OFF.

3. Preset Temperature Levels (60 °F - 80 °F) 

Continue to press the Mode/Off Button to cycle through 

the Temperature Indicators (60 °F - 80 °F) until your 

desired temperature is set in either HI or LO setting. The 

selected Temperature Indicator Light will illuminate. 

When the ambient temperature rises above the set 

temperature, the heater will stop. When the ambient 

temperature drops below the set temperature, the heater 

will turn on automatically. 

20. El calefactor no se debe localizar inmediatamente 

debajo de un tomacorriente. No use este calefactor 

en áreas cercanas a un baño, una ducha o una 

piscina.

 

LEA Y CONSERVE ESTAS 

IMPORTANTES 

INSTRUCCIONES DE 

SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

• Amperios: 

12,5

•  Potencia: 1500 W (+5% -10%)

•  Voltaje de funcionamiento: 120V CA/60Hz

INSTRUCCIONES DE USO

1.  Saque cuidadosamente el calefactor de la caja. 

Conserve la caja para guardar la estufa fuera de 

temporada).

2.  Coloque la estufa sobre una superficie firme y 

nivelada.

3.  El calefactor viene armado y listo para usar.

4.  Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar 

otro aparato de alta potencia en el mismo 

tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume 

12,5 Amperes.

NOTA:

 El indicador de alimentación se encenderá 

cuando el calefactor esté enchufado.

INSTRUCCIONES PARA EL TERMOSTATO 
DEL CALEFACTOR 1TOUCH

®

Su calefactor 1Touch

®

 está equipado con un termostato 

electrónico tecnológicamente avanzado. Puede 

programar el calefactor para funcionar de forma 

continua. Puede programar el calefactor para funcionar 

de forma continua en el modo manual o programar el 

termostato del calefactor 1Touch

®

 a la temperatura que 

desee. El termostato del calefactor 1Touch

®

 ENCENDERÁ 

(ON) o APAGARÁ (OFF) automáticamente el calefactor, 

dependiendo del nivel de comodidad previamente 

programado. El nivel de comodidad varía entre los [60 

°F y 80 °F]. Para seleccionar el nivel de comodidad 

deseado, pulse el botón de modo/apagado: 

1. HI - ALTO manual

Para configurar el calefactor en el nivel HI manual, pulse 

el botón de modo/apagado una vez. El indicador 

luminoso HI se encenderá. El calefactor funcionará 

continuamente en la configuración ALTO.

2. LO - BAJO manual

Para configurar el calefactor en el nivel LO manual, pulse 

el botón de modo/apagado nuevamente. El indicador 

luminoso LO se encenderá. El calefactor funcionará 

continuamente en un voltaje reducido.

NOTA:

 Para apagar la unidad en cualquier momento, 

pulse el botón de modo/apagado durante 2 segundos o 

manténgalo presionado hasta que todos los indicadores 

de temperatura se APAGUEN.

3. Predetermine los niveles de temperatura 

[60 °F a 80 °F])

Continúe presionando el botón de modo/apagado para 

alternar entre los indicadores de temperatura [60 °F a 

80 °F]) hasta establecer la temperatura deseada en HI o 

LO. El indicador luminoso de la temperatura establecida 

se encenderá. Cuando la temperatura ambiente supere la 

temperatura establecida, el calefactor se apagará. 

Cuando la temperatura ambiente disminuya por debajo 

de la temperatura establecida, el calefactor se encenderá 

automáticamente.

NOTA:

 Existirá variación de temperatura, que se mide 

en el sensor interno, cuando la temperatura ambiente 

desciende por debajo de la temperatura establecida. Es 

posible que el sensor interno tarde más en enfriar y, 

luego, reactivar el calefactor para que vuelva a encender. 

Si la temperatura ambiente es demasiado baja, eleve el 

nivel de temperatura establecida o seleccione la 

configuración HI/LO para que el calor sea constante. 

NOTA:

 Cuando se programa el termostato del calefactor 

1Touch

®

, el indicador luminoso HI o LO y el indicador 

luminoso de la temperatura establecida permanecerán 

encendidos durante el funcionamiento. (Consulte la 

Figura 1)

 

NOTE:

 There will be temperature variance measured at 

the internal sensor, when the ambient temperature drops 

below the set temperature, it may take a longer time for 

the internal sensor to cool down, and then re-activate the 

heater to turn on again. If the ambient temperature is 

too low, either raise the set temperature level or select 

HI/LO setting for constant heat. 

NOTE:

 When the 1Touch

®

 Heater’s thermostat is set, 

either the HI or LO Indicator light, and the preset 

Temperature Indicator Light will remain lit during 

operation. (See Figure 1) 

NOTE:

 It is normal for the heater to cycle ON and OFF 

as it maintains the preset temperature. To prevent the 

unit from cycling, you need to raise the thermostat 

setting. When the preset temperature is made, the fan 

will run for 30 seconds without heat. This cool down 

process ensures an accurate and consistent temperature 

reading.

NOTE:

 1Touch

®

 Heater has memory. The 1Touch

®

 

Heater’s thermostat will remember the previous 

temperature setting after the unit has been turned off. 

However, if the unit is unplugged, or the unit is turned 

off, the 1Touch

®

 Heater’s thermostat will be reset and 

will no longer remember the previous setting.

PIVOTING GRILL

For improved heat circulation, your heater comes with a 

manual pivoting grill. The top half of your grill pivots to 

the left and right for better heat distribution. The bottom 

half of the heater is stationary and will not turn. (See 

Figure 2) 

CLEANING/MAINTENANCE

Always unplug the heater before cleaning and allow the 

heater to cool down.
1.  Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild 

soap solution.

2.  NEVER use abrasive or flammable solvents to clean 

the unit.

3.  After cleaning, be sure to completely dry the unit 

with a cloth or towel.

4.   Store heater in a cool, dry location.

5.   It is recommended that you store the unit in its 

original carton.

 

TIP:

 Over time, dust may accumulate on the front 

grills. This can be removed by wiping the unit with a 

damp cloth.

NOTA:

 es normal que el calefactor se encienda y se 

apague periódicamente para mantener la temperatura 

establecida previamente. Para evitar que la unidad se 

encienda y se apague periódicamente, debe subir el nivel  

del termostato. Cuando se alcance la temperatura 

establecida previamente, el ventilador funcionará 

durante 30 segundos sin emitir calor. Con este proceso de 

enfriamiento se garantiza una lectura precisa y 

consistente de la temperatura.

NOTA:

 El calefactor 1Touch

®

 cuenta con memoria. El 

termostato del calefactor 1Touch

®

 recordará la 

temperatura previamente programada, después que la 

unidad se apague. Sin embargo, si la unidad se 

desconecta o se apaga, el termostato del calefactor 

1Touch

®

 se restablecerá y ya no recordará la 

programación anterior. 

REJILLA GIRATORIA

Para mejorar la circulación del calor, el calefactor incluye 

una rejilla giratoria manual. La mitad superior de la 

rejilla gira hacia izquierda y derecha para mejorar la 

distribución del calor. La mitad inferior del calefactor es 

fija y no gira. (Consulte la Figura 2) 

LIMPIEZA / MANTENIMIENTO

Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe 

antes de limpiarlo.
1.   Limpie la unidad con un paño suave, humedecido en 

una solución de jabón suave.

2.   NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para 

limpiar la unidad.

3.   Luego de limpiarla, asegúrese de secar 

completamente la unidad con un trapo o toalla.

4.   Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco.

5.   Se recomienda guardar la unidad en su embalaje 

original.

 

*CONSEJO:

 Con el transcurso del tiempo se 

acumulará polvo en las rejillas delanteras que puede 

eliminarse con un paño húmedo. 

THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the 

other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in 

a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the 

outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified 

electrician to install the proper outlet. 

DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS 

SAFETY FEATURE IN ANY WAY.

 ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más 

ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, 

este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente 

polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en 

el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista 

calificado para instalar un tomacorriente apropiado.

NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD 

DE NINGUNA MANERA.

Figure 2

Figura 2

Figure 1

C

 CONTROL  PANEL

A

A. Temperature Indicators

B. HI/LO Indicator Lights

C. Mode/Off Button

D. Power Light

D

C

B

B

B

B

A

Figura 1

C

 PANEL DE CONTROL

A

 A.  Indicadores de temperatura

B.  Indicadores luminosos HI/LO

C. Botón de modo/apagado

D. Indicador de alimentación

D

C

B

B

B

B

A

BFH6616-UM_10ESM1.indd   2

BFH6616-UM_10ESM1.indd   2

6/17/10   9:11 AM

6/17/10   9:11 AM

Reviews: