background image

2. 

Bringen Sie auch mittig über dem Türflü-

gel links eine 

große Konsole für die

 

Gas-

druckfeder

 auf dem Alu-Kopfprofil der Vor-

derwand an. Die Muttern ziehen Sie bitte so-
fort fest.

  

 

2.

 Attach the 

large bracket for the gas

 

spring 

damper

 to the aluminium top profile of the front 

wall element as shown in the photo. Tighten these 

nuts immediately. 

 

2. 

Fixez au centre du battant de porte la 

grande console pour le ressort à gaz sur le  
profil de tête en aluminium de la paroi avant. 

Serrez tout de suite les écrous fortement.

 

 

Die 

kleine Konsole

 der Gasdruckfeder be-

festigen Sie auf dem Türblatt des Türflügel 

links (s. 7.11). 
Drücken Sie nun die 

Gasdruckfeder

 auf die 

Kugelbolzen der Konsolen  
(s. 7.12 – 7.15) 

 

The 

small bracket

 for the gas spring damper 

should now be attached to the door (s. 7.11). 
Now push the 

gas spring

 damper into place onto 

the ball-ended pins of the brackets (s. 7.12 – 
7.15). 

 

Fixez 

la petite console

 pour le ressort à gaz 

sur le deuxième battant de porte (v photo 7.11) 

Appuyez maintenant 

le ressort à gaz

 sur les 

chevilles en forme de billes des consoles.  

(v. photos 7.12-7.15) 

 

3.

 

Die 

Montage der Scharniere

 am linken Türanschlagprofil und das Einhängen des 

Türflügel links funktioniert wie bei der rechten Tür.

 

 

3.

 For 

attaching the hinges

 at the left door post and for hanging the left door wing, please follow 

the instructions for the right door. 
 

3.

 Pour 

le montage des charnières

 et l´introduction du 2

ème

 battant gauche suivez les mêmes 

instructions que celles du battant droit. 
 

Zuletzt bringen Sie noch die 

Tür-Innenverriegelung

 für den Türflügel links an. 

 

Finally, please attach the 

interior door lock

 for the left door wing. 

 

Pour finir, fixez le verrou porte intérieur sur le 2

ème

 battant de porte. 

 
 
 
 
 

Reviews: