background image

Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information

© Bihl+Wiedemann GmbH

7

Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim

phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399

Is

su

e da

te: 27

.02.2

019 

ASi-3 POWERLINK Gateway in Edelstahl
Montageanweisung // Installation Instructions // ...

Umgebungstemperatur // Ambient air temperature //
Température d'environnement // Temperatura ambiente //
Temperatura del aire ambiente

max. +55 °C (UL)

Temperaturbereich für Kabel // Temperature rating for cable /
/ Evaluation de température pour câble // Temperatura nomi-
nale per cavi // Temperatura nominal para cables

60/75

o

C

Nur Kupferleitungen verwenden // Use copper conductors
only // Utilisez uniquement des conducteurs cuivre // Utiliz-
zare conduttori in rame // Utilice sólo conductores de cobre

Vorsicht! // Caution! // Attention! // Attenzione! // Atención!
Am schwarzen Kabel für das Netzteil dürfen keine Slaves oder Repeater angeschlos-
sen werden. Am gelben Kabel für den ASi Anschluss dürfen keine ASi Netzteile oder
weitere Master angeschlossen werden. // At the black cable for power supply no slaves
or repeaters may be attached. At the yellow cable for ASi circuit no power supplies or
further masters may be attached. // Au câble noir pour l'alimentation aucun esclave ou
répéteur ne peut être raccordé. Au câble jaune pour le circuit ASi aucune alimentation
ou autre maître ne peut être raccordé. // Al cavo nero per l’alimentazione nessuno
slave o ripetitore può essere collegato. Al cavo giallo per il circuito ASi nessun alimen-
tatore o altro master può essere collegato. // En el cable negro de la alimentación ASi
no se deben conectar esclavos o repetidores. En el cable amarillo del circuito ASi no
se debe conectar ninguna fuente de alimentación ASi u otro master.

Externe Absicherung //  External Protection //  Protection externe //  Protezi-
one esterna 
// Protección externa
Eine isolierte Spannungsquelle mit einer PELV- / SELV-Spannung < 30 V

DC

 muss

durch eine 3 A Sicherung abgesichert sein. Diese ist nicht notwendig, wenn eine
Class 2-Spannungsversorgung verwendet wird. // An isolated source with a secondary
open circuit voltage of < 30 V

DC

 with a 3 A maximum over current protection. Over cur-

rent protection is not required when a Class 2 source is employed. // Une alimentation
isolée avec une tension au secondaire de < 30 V

DC

 doit être sécurisée par un fusible

de 3 A. Celui-ci est nécessaire lorsqu'on utilise une alimentation de catégorie 2. // Una
fonte di tensione isolata con una tensione < 30 V

DC

 deve essere protetta con un fusi-

bile di 3 A. Ciò non è necessario quando si utilizza un alimentatore class 2. // Una
fuente de alimentación aislada con una tensión PELV / SELV = 30 V

DC

 debe estar pro-

tegida con un fusible de 3 A. Este requisito no es necesario si se utiliza una fuente de
alimentación de clase 2.

Vorsicht! // Caution! // Attention! // Attenzione! // Atención!
Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt
werden! // Always turn off power before inserting or removing the card! // Pour insérer
ou enlever la carte à puce, l’appareil doit être hors tension! // L’inserimento e il dis-
inserimento della chipcard deve svolgersi fuori tensione! // La tarjeta chip debe ser
introducida o extraída solamente cuando el aparato se encuentre sin alimentación!

Summary of Contents for BWU3593

Page 1: ...und Vorgaben des Gerätehandbuchs und des Handbuchs zur Konfigurationssoftware sind einzuhalten Read instruction Before working with this unit read these instructions carefully and completely All notes on safety and speci fications of the device manual and the manual for the configuration software are to be considered Lire les instructions Avant de travailler avec ce module veuillez lire l intégral...

Page 2: ...uée que par du personnel qualifié Pendant l installation verifier que les lignes d alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus ASi sont posées séparément des câbles de courant fort Dans l armoire électrique il faut veiller à ce qu une extinction des etincelles appropriée soit utilisée avec des contacteurs Pour les moteurs d entraînement et les freins les instructions d installation indiqu...

Page 3: ...ICOLOSA Prima di eseguire lavori di installazione manutenzione o modifica disinserire il sistema assicurarsi che sia privo di tensione e che la stessa non possa essere reinserita inavvertitamente TENSIÓN PELIGROSA Antes de iniciar trabajos de instalación mantenimiento o modificación desconecte su instalación Cer ciórese de que no pueda ser conectada nuevamente por descuido Sorgen Sie dafür dass da...

Page 4: ...eis 2 Connection ASi circuit 2 Raccordement bus ASi 2 Collegamento circuito ASi 2 Conexión circuito ASi 2 ASI PWR max 8 A Versorgungsspannung ASi Kreis Supply voltage ASi circuit Tension d alimentation bus ASi Tensione di alimentazi one circuito ASi Tensión de alimentación circuito ASi 1 Chipkarte Chip card Carte de puce Chip card Tarjeta chip 2 Diagnose Schnittstelle Diagnostic interface Interfac...

Page 5: ...sione ON tensión ON config error 2 Konfigurationsfehler configuration error erreur de configuration errore di configurazione error de configuración U ASi 1 ASi Spannung o k ASi voltage o k tension ASi présente tensione ASi o k tensión ASi O K ASi active 1 ASi Betrieb normal ASi normal operation active ASi en fonctionnement normal funziona mento ASi normale funcionamiento ASi normal prg enable 1 au...

Page 6: ...onal earth on the earth terminal of the gateway to the system ground is recommended to ensure interference free communication in the ASi system Dans les environnements à fortes charges électromagnétiques une mise à la terre supplémentaire via la borne de terre de la passerelle vers la terre de système est recommandée pour assurer une communication exempte d interférences dans le système ASi Negli ...

Page 7: ...sun alimen tatore o altro master può essere collegato En el cable negro de la alimentación ASi no se deben conectar esclavos o repetidores En el cable amarillo del circuito ASi no se debe conectar ninguna fuente de alimentación ASi u otro master Externe Absicherung External Protection Protection externe Protezi one esterna Protección externa Eine isolierte Spannungsquelle mit einer PELV SELV Spann...

Page 8: ...2 2019 6 Idealaufbau eines ASi Kreises Model structure of an ASi network Structure idéal d un circuit ASi Struttura ideale di circuito ASi Estructura modelo del circuito ASiIdealny układ obwodu ASi Legende Legend Légende Leggenda Leyenda Gateway Gateway Passerelle Gateway Pasarella Netzteil Power supply Alimentation Alimentazione Alimentación Standard Slave Standard slave Esclave standard Slave st...

Page 9: ...sta en servicio mediante la unidad 7 1 Wechsel in erweiterten Modus Switching to advanced display mode Passage dans le mode étendu Passaggio nel modo esteso Cambio al modo avanzado Menüaufbau siehe Zusatzblatt Menu structure see additional page Structure de menu voir page supplémentaire Struttura di menu vedi pagina supplementare Estructura del menu ver página adicional Klassische Anzeige Classica...

Page 10: ...endung von DHCP sind keine Einstellungen notwendig When using DHCP no adjustment is necessary En utilisant DHCP aucun réglage n est nécessaire Usando DHCP nessuna regolazione è necessaria Al usar DHCP no se requiere configuración W przypadku użycia DHCP nie ma DHCP STATIC CONFIGURATION IP ADDRESS 192 168 42 149 NET MASK 255 255 255 0 GATEWAY 0 0 0 0 IP ADDRESS 192 168 42 149 NET MASK 255 255 255 0...

Page 11: ...iguration of all ASi circuits connected to the ASi gateway La fonction QUICK SETUP permet une configuration simple et rapide de tous les circuits ASi connectés à la passerelle ASi La funzione QUICK SETUP consente la configurazione semplice e rapida di tutti i circuiti ASi col legati al gateway ASi La función QUICK SETUP hace posible la configuración fácil y sencilla de todos los circuitos ASi cone...

Page 12: ... configuration mode Sauvegarde la configuration actuelle des esclaves ASi connectées en tant que configuration de consigne et met la passerelle dans le mode de configuration Salva la configurazione attuale degli slaves ASi col legati come configurazione nominale e attiva nel gateway la modalità di configurazione Guarda la configuración actual de los esclavos ASi conectados como configuración nomin...

Page 13: ...sclaves erronés Slave difettosi Esclavos incorrectos 7 5 2 Fehleranzeige letzter Fehler Error display last error Affichage d erreurs dernière erreur Display di errori ultimo errore Despliegue del error último error Slave 1 ASi Slave 5 ASi Slave 24 ASi 1 1 ASi prj mode Config error prg enable ASi active U ASi POWERLINK Power 1 24 MISSING SLAVE MISSING SLAVE 2s 2s LCD LCD ASi Master Slave 1 ASi Slav...

Page 14: ...ve currently at address 2 Affecter l adresse 6 à l esclave 2 Impostare l indirizzo 6 allo slave 2 Direccionar el esclavo 2 a la dirección 6 LCD 41 SEARCHING SLAVE DIAGNOSIS SLAVE ADR TOOL TEST SLAVE ADR TOOL CONNECT NEW SLAVE SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 0 PRG SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 6 6 UNKNOWN SLAVE SLAVE ADR TOOL OK OLD ADDRESS NEW ADDRESS PRG SLAVE ADR TOOL OLD ADD...

Page 15: ...qurida DATA FROM CHIPCARD TAKEN Daten von Karte auf Gerät übertragen Data transferred from chip card to device Données transférées de la carte à puce au dispositif Dati trasferiti dal chip card al dispositivo Datos transferidos desde chip card de dispositivo CHIPCARD FOUND DATA WILL BE SYNCHRONIZED Karte leer formatiert Chip card empty formatted Carte à puce vide formatée Scheda chip vuota formatt...

Page 16: ...sitif défectueux Ricambio di un dispositivo difettoso Cambio de un dispositivo defectuoso Vorsicht Caution Attention Attenzione Atención Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt werden Always turn off power before inserting or removing the card Pour insérer ou enlever la carte à puce l appareil doit être hors tension L inserimento e il dis inserimento della chipcar...

Reviews: