background image

2

Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information

© Bihl+Wiedemann GmbH

Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim

phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399

ASi Safety E/A Modul, IP67, M12
Montageanweisung // Installation Instructions // ...

Is

su

e da

te: 7.2

.201

1

Sicherheitshinweise 

// 

Safety notes

 //

 Indications de sécurité

 // 

Indicazioni di 

sicurezza 

// 

Indicaciones de seguridad

Fachgerecht installieren:

Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der Installation ist da-
rauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die ASi Busleitung getrennt von Krafts-
tromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist darauf zu achten, dass bei Schützen eine entsprechende
Funkenlöschung verwendet wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshinweise in den
entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Sie, dass die maximale Leitungslänge
für die ASi Busleitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Leitungslängen erfordern den Einsatz einer
geeigneten Leitungsverlängerung. //

Ensure appropriate installation:

Electrical installation is to be performed by trained expert personnel. During installation care must be taken
that supply and signal leads and also the ASi bus cable are laid separately from power cables. In the switch-
gear cabinet it must be ensured that appropriate spark-quenching equipment is used with contactors.
Where drive motors and brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in the cor-
responding operating instructions. Please note that the maximum line length of the ASi bus cable is 100 m.
Cables above that length require the use of a suitable circuit extension. //

Veuillez installer le module de manière adaptée:

L’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant l’installation verifier
que les lignes d’alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus ASi sont posées séparément des câbles
de courant fort. Dans l’armoire électrique, il faut veiller à ce qu’une extinction des etincelles appropriée soit
utilisée avec des contacteurs. Pour les moteurs d’entraînement et les freins, les instructions d’installation
indiquées dans les instructions d’utilisation doivent être réspectées. La longueur maximale autorisée pour
la ligne de bus ASi est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus longues il faut utiliser une extension de ligne
appropriée. //

Assicurarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto:

L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale qualificato. Durante
l’installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e anche la linea bus ASi vengono posate
separatamente dai cavi a corrente forte. Nell’armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un’es-
tinzione scintille adeguata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni
per il montaggio indicate nelle istruzioni per l’uso. La lunghezza massima autorizzata per la linea di bus
ASi è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare un´ estenzione di linea adatta. //

Asegúrese de que la instalación se ha realizado de forma correcta:

La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente cualificado. En la instalación se debe
tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables de señal y el del bus ASi deben estar
separados de los cables de alta tensión. En el armario eléctrico se debe prestar atención en utilizar equipos
con la función para extinguir arcos en los contactores. Para los motores y frenos del accionamiento se de-
ben acatar las instrucciones de instalación de los mismos. Por favor considere que la máxima extensión
del bus ASi es de 100 m. Instalaciones que excedan esta longitud requieren del uso de extensores conve-
nientes del circuito.

Die korrekte Sicherheitsfunktion des Gerätes muss unbedingt in der Anlage überprüft werden!

//

 The correct

safety function of the device must be verified once installed within the protected machinery!

//

 Il faut impéra-

tivement contrôler le bon fonctionnement de la fonction de sécurité dans l’installation!

//

 La  funzione di si-

curezza dell’apparecchio deve imperativamente essere controllata nell’impianto!

//

 ¡La función correcta de

seguridad del aparato deberá comprobarse sin falta en el equipo!

Summary of Contents for BWU3064

Page 1: ...r tehandbuchs und des Handbuchs zur Konfigurationssoftware sind einzuhalten Read instruction Before working with this unit read these instructions carefully and completely All notes on safety and spec...

Page 2: ...inction des etincelles appropri e soit utilis e avec des contacteurs Pour les moteurs d entra nement et les freins les instructions d installation indiqu es dans les instructions d utilisation doivent...

Page 3: ...an ufacturer of the machine plant at that one the safety related devices is used is responsible for the correct and safe total function of all single safety components Depending on the choice of safet...

Page 4: ...at cont T2 S4 n c S3 T1 OSSD 24 Vext out S4 0 Vext out S3 n c SO1 nc SO1 0 Vext out SO1 n c SO2 nc SO2 0 Vext out SO2 n c SO3 nc SO3 0 Vext out SO3 n c SO4 nc SO4 0 Vext out SO4 n c 4 1 5 3 2 0 4 0 6...

Page 5: ...connection for semiconductor output Commun de sortie lectronique Connessione moltitudine per uscita semi conduttore Conexi n a tierra para salida semiconductor T1 T2 Taktausgang Clock output Sortie d...

Page 6: ...0 Hay tensi n ASi pero como m nimo un esclavo ASi tiene direcci n 0 o error perif rico 1 ASi Spannung vorhanden ASi voltage present tension ASi pr sente tensi one ASi O K tensi n ASi conectada Hay te...

Page 7: ...en el m dulo o configuraci n en la tarjeta electr nica incompatible con el aparato Se requiere intervenci n por parte del usuario S1 Sx sicherer Eingang ist ausgeschaltet safety input is switched off...

Page 8: ...r dass sich das Modulunterteil ver zieht so dass eine passgenaue Verbindung mit dem Moduloberteil nicht mehr gew hrleistet ist Danger of reduced contact Before inserting the flat cable attach the modu...

Page 9: ...sen mit geeigneten Verschlusskappen siehe Kap Zubeh r gesichert sind IP67 can only be achieved if all open M12 sockets are sealed with suitable end caps see chapter Accessories L indice de protection...

Page 10: ...nstallation Instructions Issue date 7 2 2019 5 1 Anschluss an ASi und externe 24 V Versorgung Connection to ASi and external 24 V supply Raccordement ASi et alimentation externe 24 V Connessione all A...

Page 11: ...minaison de c ble avec jants d tanch it terminazione linea con guarnizioni profilati terminaci n del cable con los empaques perfilados max 8A IP54 Umgebungstemperatur Ambient air temperature Temp ratu...

Page 12: ...dditional connection examples D autres exemples de connexion Altri esempi di collegamento M s ejemplos de la conexi n 7 Adressierung mit ASi Master Addressing with ASi Master Adressage avec ma tre ASi...

Page 13: ...i consultare la documentazione del gateway Para m s informaci n consulte la documentaci n de la pasarela Adressierung ist auch mit Handadressierger ten m glich Addressing is possible also with hand ad...

Page 14: ...ration d usine Reset di configurazione di fabbrica Restablecimiento de configuraci n de f brica 9 1 Mit ASIMON360 Using ASIMON360 Avec ASIMON360 Con ASIMON360 Con ASIMON360 Power Supply 3 Start ASIMON...

Page 15: ...trave profilata 35 mm Base para M dulo ASi en IP67 adecuado para el montaje en el carril de montaje DIN de 35 mm BW2368 Schutzkappen f r unbenutzte M12 Buchsen Protection caps for unused M12 sockets...

Page 16: ...of this information Bihl Wiedemann GmbH Internet www bihl wiedemann de Flosswoerthstr 41 D 68199 Mannheim phone 49 621 33 996 0 fax 49 621 33 922 399 ASi Safety E A Modul IP67 M12 Montageanweisung Ins...

Reviews: